Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180494
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
(LAUGHING) You stupid. | Seni şapşal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What did you hear? Huh? | Ne duydun? Hıh? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That I went to school to find a husband, right? | Okula bir koca bulmak için gittiğimi, değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
See? Yeah, I did. I got engaged early. | Evet, yaptım. Erkenden nişanlandım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I had the vision of having a two income household, | İki maaşlı bir evin hayalini kurdum, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
three kids before 30, Sunday brunch with my homegirls... | 30 yaşından önce 3 çocuk, pazar günleri kahvaltı... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Sounds good to me. | Bana hoş göründü. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't it, though? | Değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
But the student loans never go away, you're still broke after grad school, | Ama öğrencilik borçları hiç bitmiyordu, yüksek okuldan sonra hala meteliksiz olursun, | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
and he didn't want kids. | ve o çocuk istemedi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
So... Dream deferred. | Yani... Rüya ertelendi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Me and Jamaal's mom was a disaster. | Ben ve Jamaal'ın annesi, biz felakettik. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't ready to be a parent, either. But he's my son. | Ben baba olmak için hazır değildim, ama o benim oğlum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Spoken like a true Jenkins man. | Gerçek bir Jenkins gibi konuştun. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You need to finish that cake. | O keki bitirmek zorundasın. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
(EXCLAIMS) Shit. | Kahretsin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
'Cause if I don't watch this figure, who will? | Çünkü eğer ben bunu yapmazsam, kim yapar? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I could think of some takers. | Müşteri bulma konusunu düşünmeliyim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Me, too! Sign me up for that booty duty! | Ben de! Bu iş için beni de yaz! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Reggie. We were just saying good night. | Hey, Reggie. Biz de tam iyi geceler diyorduk. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hell, no, don't let me interrupt. Don't let me interrupt. | Kahretsin, hayır, bölmeme izin vermeyin. Bölmeme izin vermeyin.. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't let him interrupt. | Bölmesine izin verme. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
LUCINDA: Oh, no, no, no. It's okay. | Oh, hayır, hayır, hayır. Sorun yok. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I need to go home and see my parents, and I'll talk to you guys tomorrow. Okay? | Eve gidip annemleri görmeliyim, sizle yarın konuşuruz çocuklar. Tamam? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Tell the truth. You got a woody, don't you? | Gerçeği söyle. Sizi yakaladım değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Fool, if I had a woody, I'd flip this table over. | Aptal, bizi yakalamış olsaydın, bu masadakileri devirirdim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We was just catching up. | Sadece tesadüfen denk geldik. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Your daddy don't want that plasma you bought. I'll just tell you that right now. | Baban o aldığın plazmayı istemiyor. İşte şimdi sana gerçeği söyledim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
And it's a damn shame that it's just going to waste like that. | Ve paranı böyle ziyan etmen lanet utanç verici bir şey. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Just a TV, just sitting there, ain't gonna do nothing, man, is... | Hiçbirşey yapmadan karşısında oturacağın bir televizyon için... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
There's so many poor people down here that need... | Başka şeylere ihtiyacı olan çok fazla fakir insan var... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Would you like that... That plasma, Reggie? | Onu istiyormusun... O plazmayı, Reggie? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I... Boy, I ain't lying. I could use it. | Ben... Oğlum, yalan söylemiyeceğim. Onu kullanabilirim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, would you like to have it? | Pekala, onu almak istiyor musun? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah! I'm gonna get it and freak it. I'm gonna have it right. | Evet! Onu istiyorum, alacağım. Onu almam gerekiyor. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Not gonna happen. | Bu asla olmayacak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Just tight. That's just... | Bu cimrilik. O sadece... | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Lone Ranger, it's time to saddle up. | Hey, yanlız kovboy, işe koyulma zamanı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hi yo, Silver! Off to the ATM machine! | Haydi, Silver! İş başına! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Giddy up! Yes. | Hoppa! Evet. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Giddy up! | Hoppa! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna be a long weekend. | Uzun bir haftasonu olacak. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Excuse. | Afedersin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Baby, my Downward Dog is fine. | Bebeğim, ben bunları yapmadan da iyiyim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Your alignment's off. | İşin bitti, gidebilirsin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Damn, you are flexible! | Olamaz, ne kadar esneksin! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, Reggie. | Günaydın, Reggie. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Good morning to you! | Sana da günaydın! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
What's up, 'Scoe? | Ne haber, 'Scoe? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Fuck you looking at, Reggie? | Sen neye bakıyorsun, Reggie? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You wanna glue your eyes back into your head, now? | Gözlerini hemen şimdi başka yöne çevir. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my fault. I didn't mean to look, but I was just checking out the pose, man. | Oh, benim hatam. Bakmak istememiştim, ben sadece duruşunu kontrol ediyordum, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Hey! That is nice. That's hot. That is so hot. | Hey! Bu çok hoş. Çok ateşli. Bu çok ateşli. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Can I help you with something, Reggie? | Yardımcı olabileceğim birşey varmı, Reggie? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, your bag is here. | Oh, çantan buraya gelmiş. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
You couldn't just say that from Jump Street. | Jump Yolu'ndan geldiğini söyleyemezdin heralde. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I was distracted, 'cause it looked like somebody hit you in the face | Şaşırmıştım, çünkü birisi bir parça metalle | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
with a sack of nickels. | yüzüne vurmuş gibiydi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Well, maybe a foot in your ass'll help you focus, huh? | Pekala, belki de bir tekme kendine gelmene yardımcı olur, hıh? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Maybe a slice of red velvet cake'll help you focus. | Belki de bir parça kırmızı yumuşak kek sana yardımcı olur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, get your look and move on. One look. | Adamım, bir kere bak ve hemen kaybol. Bir kere. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: And down. | ve aşağıya. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's it. One. One! | Yeter. Bir kere. Bir! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
One more, one more, one time. | Bir daha, bir daha, son kez. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's it. Move on! | Bu kadardı. Yürü! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God. Damn, 'Scoe! | Oh, tanrım. Lanet olsun, 'Scoe! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BIANCA: Namaste. | Selam. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Reggie's got a Frank Aaron jersey, too, baby. | Reggie'nin de Frank kazağı var bebeğim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's Hank, baby. And mine is a limited edition. | Teşekkrler, bebeğim. Ve benimki az bulunur. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Reggie wouldn't even know where to look for one. | Reggie yeni bir tane için nereye bakacağını bilemez. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Oh, it's your world, player. | Oh, bu senin dünyan, üçkağıtçı. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I'm just a squirrel trying to get a nut, if you know what I mean. | Ben sadece fındık bulmaya çalışan bir sincabım, ne demek istediğimi anladıysan. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Man, you need to get her pregnant soon. Come on, Bucky, let's go. | Adamım, onu daha sonra hamile bırakabilirsin. Haydi Bucky, gidelim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
My God. Did you see that? | Tanrım. Bunu gördün mü? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
That's my jersey, ain't it? | O benim kazağım, değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Jamaal. | Haydi, Jamaal. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
I don't think I'm cut out for softball. | Sanırım ben beyzbola uygun değilim. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Don't be such a girl about it. | Bir kızmışsın gibi davranma. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Jamaal, forget all that. You a natural. | Jamaal, boşver gitsin. Sen normalsin. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Plus, this was your dad's sport. All right? | Ayrıca, bu senin babanın sporu. Tamam mı? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
The main thing is to relax and keep cool. Just like your dad. | Esas nokta rahatlamak ve sakin olmak. Tıpkı baban gibi. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Come on, we got them, we got them! We got them, come on, we got them! | Haydi, aldık onu, aldık onu! Aldık onu, haydi, onu aldık! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We got them! | Aldık onu! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
CLYDE: You out, sucka! Damn it! | Dışarda! Lanet olsun! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
CLYDE: Good throw, Betty! | İyi atıştı, Betty! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
How could this fool steal everything but third? | Nasıl oluyorda bu şapşal üçüncü kez herşeyi çalabiliyor? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I got a cannon in this arm, boy! A Rod ain't stealing on me. | Çünkü bu kolların içinde patlayıcı var, oğlum! Bu sıska benden birşey çalamaz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Damn, I'm a thief. I don't never get caught stealing. | Lanet, ben bir casusum. Asla birşey çalarken yakalanmadım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Can't steal third, brother, not around here. | Üçüncüyü çalamazsın kardeşim, burada olmaz. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
My shirt! Go home, man. | Benim tisörtüm! Evine dön, adamım. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, my fault. This ain't authentic, is it? | Evet, benim hatam. Hoş gözükmüyor, değil mi? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Where does that child think she is? | Bu kız nerede olduğunu zannediyor? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
But I bet that come with paint remover. Good God! | Ama onun boya sökücü ile birlikte geldiğine dair bahse girerim. Ulu tanrım! | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Jamaal! Widen your stance, son. | Jamaal! Sıkı dur evlat. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Keep your eye on the ball. Choke up on the bat. | Gözlerini toptan ayırma. Sopayı iyice kavra. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Focus. Okay. | Odaklan. Tamam. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
BETTY: Do what your father told you, okay? | Babanın sana dediklerini yap, tamam? | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
Now, don't be scared of Callie. I know she's big. | Callie'den de korkma. İri olduğunu biliyorum. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
We all big. That's why you in question. | Biz hepimiz iriyiz. Aramıza girmenin sebebide bu. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |
RJ: Jamaal! Focus. | Jamaal! Odaklan. | Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 | 2008 | ![]() |