• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180495

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
PAPA: All right, it's 0 and 2. Come on, Jamaal. Tamam, ikiye sıfır. Haydi Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Strike three! Üçüncü atış! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAMA: That's all right, baby. Tamamdır, bebeğim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's a good try. God, this kid's pathetic! İyi bir denemeydi. Tanrım, bu çocuk bir felaket! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You're making Grandma proud. Büyükanneni gururlandırıyorsun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
PAPA: Good try, Jamaal. İyi denemeydi, Jamaal. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: No, no, it wasn't, Daddy. Hayır, hayır, değildi, babacık. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Now, what is he, Roscoe? One of them meatless people? O nasıl bir çocuk, Roscoe? Yemek yemeyen insan çeşidi mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Is he one of them vegans or vogans, whatever? Vejeteryan, vajeteryan ya da herneyse öyle bişey mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You need to feed that child, Roscoe, that's what's wrong with him! O çocuğu biraz beslemelisin Roscoe, onun sorunu bu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You ain't giving him enough... Yeterince beslemiyor olmalısın... Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
LUCINDA: Good one, Callie! İyi atış, Callie! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Can't understand nothing. He's dumb in the brain. Hiçbirşeyi anlamıyor. Kafadan sakat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAMA: Come on, Roscoe! Hit one for Mama! Haydi, Roscoe! Annen için vur! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All I need you to do is make contact. Tek yapman gereken bağlantıyı kurmak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got this. Bunu anladım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You got a strikeout a coming if you ain't careful. Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Youse got a strikeout coming if you ain't careful. Dikkatli olmazsan yüzüne çarpabilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Boy, youse gonna..." "Evlat, eğer dikkatli ol..." Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OTIS: Y'all don't take the smile for a weakness all the time, okay? Hiçbirzaman birinin zaaflarıyla eğlenemesin tamam mı? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: I've never thought that. Bunu asla düşünmedim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Y'all think I'm weak or something. Siz benim güçsüz falan olduğumu zannediyorsunuz. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
No, I don't think you weak. Hayır, senin zayıf olduğunu düşünmedim. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Okay. Don't. Okay. I thought you was Uncle Ben. Tamam. Kes. Tamam. Bir an senin Ben amca olduğunu düşündüm. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: Hey. Hey. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take a seat. Let me get this, right here. Sen otur. Bırak bunu ben yapayım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right. That's what I'm talking 'bout, now! Let the games begin! Come on, baby! Tamam. İşte benim dediğim de bu! Artık oyun başlasın! Haydi, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What the hell you think you doing, Clyde? Sen ne yaptığını zannediyorsun, Clyde? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm about to strike you out, player! Seni avuta atmak üzereyim oyuncu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I've got a narrow strike zone, boy. Kısıtlı atış alanına sahibim evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
CLYDE: Oh, that's all right, Papa J. Oh, sorun olmazt, J Baba. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Anything wider than Roscoe head would be unfair. Roscoe'un kafasını ıskalamak benim için hayal kırıklığı olur. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everybody sit down. Have a seat. Herkes yerine otursun. Oturacak bir yer bulun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Take a load off. Get comfortable. Don't worry about it. Dinlenin. Rahatınıza bakın. Olacaklardan endişelenmeyin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Bring the La Z Boys out here or something. Come on, boy. Özel kanepelerinizi buraya getirin. Haydi evlat. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got this, right here. Bitiriyorum, şu anda. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What's up, 'Scoe? You ready? Ne haber, 'Scoe? Hazırmısın? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You want to be in the big time? Here we go, yeah. Burda olmayı istiyordun değil mi? İşte başlıyoruz, evet. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Right here, baby! Şu anda, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
That's better than air conditioning right there, boy. Birden hava klima çalışıyormuş gibi oldu değil mi, evlat?. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(LAUGHING) Feel that breeze? Serinliği hissettin mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Come on, Roscoe! Haydi, Roscoe! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
They just talking smack, baby. You can do it, baby! Sadece saçmalıyorlar bebeğim. Bunu başarabilirsin, bebeğim! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Focus, RJ! Come on. Get a hit! Odaklan, RJ! Haydi. Vur o topa! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
"Focus, RJ!" "Odaklan, RJ!" Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
All right, everybody good? Betty, all right, give me a little something. Tamam, herkes iyi mi? Betty, tamam, bana taktik ver. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Okay, I got you. Good to go. All right, cool, cool, cool. Tamam, anladım. İyidir. Tamamdır, sakin, sakin, sakin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Crush it! Kill it! Vur onu! Öldür onu! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You hit my mama! Mama! Annemi vurdun! Anne! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
BETTY: Oh, my God! CLYDE: Oh, no, no! Oh, tanrım! Oh, hayır, hayır! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Mama J! Anne J! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
MAMA: Oh, Jesus. Oh, yüce İsa. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
REGGIE: That done knocked the wig off and everything. Damn! Vuruş herşeyi mahvetti, seni lanet! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
RJ: Hey, get off me about it right now. Hey, beni sıkıştırmaktan vazgeç. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OTIS: Oh, really? Get off you about it? RJ: That's right. Oh, gerçekten mi? Seni sıkıştırmayayım mı? Bu doğru. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, okay? Stop sweating me about it. Evet, tamam? Beni suçlamayı kes. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
But I was trying to tell you to wait on the flutterball. Ama sana kıpırdayan topta beklemen gerektiğini söylemeye çalışıyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You up there swinging like Crouching Tiger, Hidden Dragon, Orada tıpkı Ejder ve Kaplan'daki gibi sallanıyordun, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
now my mama got a red titty on her head! şimdi annemin alnında kırmızı bir yara var! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
She's my mama, too, O. O benim de annem, O. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We don't know that. You could be adopted. Bundan emin değilim. Seni evlat edinmiş olabirler. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Look, I gotta get the fish. Meet me at Monty's. Can you do that? Bak, benim balık almam lazım. Monty dükkanında buluşalım. Bunu yapabilir misin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Mama, I'm sorry. Really sorry, Mama. Anne, üzgünüm. Gerçekten üzgünüm, anne. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I know, baby. Mama'll be all right. Biliyorum, bebeğim. Annen iyi olacak. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Heck, Mama, I was trying to hit it out the park. I didn't know it was going that way. Anne, topu parkın dışına kadar atmak istemiştim. Sana doğru geleceğini bilmiyordum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I'm getting my headache, baby. Be quiet. Başım ağrıyor bebeğim. Sessiz ol lütfen. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Son, we all make mistakes. Evlat, hepimiz hata yaparız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
We just have to learn from them. Hatalarımızdan ders çıkarmalıyız. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Though I don't know what you learn by giving your mama a concussion. Anneni vurmandan nasıl bir ders çıkaracağını bilmiyoum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
OFFICER: Hey, Big O! Hey, Büyük O! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I don't know how you take it down here, O. Bu noktaya nasıl geldin bilmiyorum, O. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, you was the best linebacker in the state. Adamım, sen eyaletteki en iyi savunma oyuncusuydun. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
If it wasn't for your knee injury, shoot! Eğer o dizini sakatlanyan şut olmasaydı! Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, you'd be in the NFL, living in a mansion, driving a Benz. Adamım, NFL'de oynuyor olabilirdin, büyük bir köşkte yaşardın, mercedese binerdin. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, that's good, man. But, you know, it wasn't in God's plans for me. Evet, bu doğru adamım. Ama, bilirsini tanrının planı öyle değimiş. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
God's plan is cool, but you needed the "Me" plan. Tanrının planı güzel, ama senin kendi planına ihtiyacın var. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, man, stop talking that bullshit. I ain't no failure. I'm a king. Oh, adamım, saçmalamayı kes. Ben başarısız değilim. Ben bir kralım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I got a great family, Harika bir ailem var, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I live in a great community that I love and that loves me back. Sevdiğim ve onların beni sevdiği harika insanlarla yaşıyorum. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You the failure. Sen başarısızsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I made it. Ben başardım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Oh, why? 'Cause you got some money? 'Cause you on TV? Oh, neden? 'Biraz paran olduğu için mi? 'Televizyonda olduğun için mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What else you got to show for it? Gösteriş yapabileceğin başka neyin var? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Everything I ain't have growing up. Sahip oldukalarım sürekli artıyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What you ain't have that was that important? Sahip olmadıkların önemsiz değil mi? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Hey, why don't Jamaal know how to play baseball? Hey, neden Jamaal beyzbol oynamayı bilmiyor? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
You used to love to play, and you was halfway decent. Sen oynamayı seviyorsun, ve neredeyse başarılı sayılırsın. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, I ain't got time for all that. Besides, Jamaal only loves soccer. Adamım, bütün bunlar için zamanım yok. Ayrıca, Jamaal sadece futbol oynamayı seviyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I think Jamaal would love whatever sport his father showed interest in. Bence Jamaal babasının ona ilgi gösterdiği bütün sporları sevebilir. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
(MOCKING LAUGH) Oh, so you a parenting expert, now? Oh, yani şimdi de usta bir ebeveyn mi oldun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Man, all I'm saying is don't let money raise your kids. Adamım, tüm söylediğim paranın çocuklarını yetiştirmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Well, don't let cornbread and chitlins raise yours. Pekala, sen de seninkileri mısır ekmeği ve domuzlu çöreklerinin büyütmesine izin verme. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What you looking at me like that for, O? Neden bana öyle bakıyorsun, O? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Yeah, I said it. Why you approaching me? Evet, dediğimi duydun. Neden üstüme geliyorsun? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I just didn't hear you. Seni tam duyamadım. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
I said what you looking at me like that for? Dedimki "Neden bana öyle bakıyorsun?" Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Ain't nobody scared of you. Kimse senden korkmuyor. Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
What'd you say before that? Ondan önce ne dedin? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't let what? Neye izin verme? Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
Don't let chitlins, cornbread, ham hocks, Mısır ekmeği, domuzlu çörek, jambon, Welcome Home, Roscoe Jenkins-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180490
  • 180491
  • 180492
  • 180493
  • 180494
  • 180495
  • 180496
  • 180497
  • 180498
  • 180499
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim