Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180552
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yelling so much I can't sleep! | Çok bağırıyorsunuz, uyuyamıyorum! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you just yell in my ear... | Neden kulağımın dibinde bağırmıyorsunuz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Get up, Grandma, quit sleeping'? Rotten offspring! | Uyan, nene, kalk. Çürük döl yavrusu! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Look, old lady, don't move! | Hey, yaşlı karı, kımıldama! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Where should I poo, then. | Öyleyse nereye sıçayım? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
What do we do about the boars? Catch'em | Domuzlarla ne yapacağız? Yakalayacağız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
How? What're you worried about? | Nasıl? Neyden endişeleniyorsun? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
A boar shows up, you grab his neck with your left hand | Domuz göründüğünde, boynunu sol elinle tutacaksın... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Hit him in the eye three times with your right | ...gözüne üç kez sağ elinle vuracaksın. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then his eye's will turn all black | Sonra gözü mosmor olacak... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
He goes home like that | ...evine öyle gidecek ve... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
and tells his friends | ...arkadaşlarına, Dongmakgol'a gitmeyin, orası... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Don't go to Dongmakgol! It's an awful place. | ...korkunç bir yer, diye anlatacak. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then they'll never come back! | Böylece asla geri gelmeyecekler! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
If it were you, got hit thrice in the eye, | Sen olduğunu farz et; gözüne üç kez vursam.. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Take all the boys back with me! | Tüm erkekleri yanıma alıp geri dönerim! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then... then we shouldn't hit them! | Öyleyse...öyleyse onlara vurmamalıyız! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
If they all come back, we can't get all those eyes. | Hepsi geri gelirse, gözlerini morartamayız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Damn it... All of you shut up! | Kahretsin... Hepiniz, susun! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Everyone sit down. | Herkes otursun. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You hear me? All of you, sit! | Beni işittiniz mi? Hepiniz, oturun! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Son of a bitch. Son uva bitch! | Orospu çocuğu. Otopsi çocuğu. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Mother fucker Mother fucker...! | Piç. Piç...! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
The outhouse, sir. | Tuvaletim geldi, efendim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Don't pee your pants. Come back quick. | Donuna işeme, çabuk gel. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Stay in your seat, sir. | Yerine geç. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Gonna check the bee hives, you stay right here, okay? | Arı kovanlarını kontrole gidiyorum, siz tam burada kalın, tamam mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
See you. Yeah | Görüşürüz. Görüşürüz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You crazy fool! | Seni ahmak! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Secure it safely! Comrade! | Sıkı tut! Yoldaş! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Idiot, can't take care of a grenade! | Aptal, bir el bombasına bile göz kulak olamıyorsun! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
hold still, you! | Tut, sen! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Unless you study hard, you can never speak Engish | Sıkı çalışmazsanız, asla İngilizce konuşamazsınız. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Wasn't it inquisitive when Teacher talked with the American? | Öğretmen, Amerikalı ile konuşurken meraklı, değil miydi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Want to hear what I said to him? | Ona ne dediğimi duymak ister misiniz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
For instance, if I say, 'How are you? ', they'd say, 'Fine, and you? ' | Mesala; ben "Nasılsın?" dersem siz, "İyi, ya sen?" diyeceksiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
And then I say, 'I'm fine.' | Sonra ben, "İyiyim" diyeceğim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
And that would be the correct American answer. | Bu doğru Amerikalı cevap. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Teacher Kim, what's going on? | Kim öğretmen, ne oluyor? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Think this is a dud, too? | Sence, bu da mı patlamayan bomba? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Moon Sang sang! | Moon Sang sang! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Gosh~how... how can you sleep so? Don't your backs ache? | Hay Allah! Nasıl uyudun öyleyse? Sırtın ağrımadı mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Not again! Not again... shit... | Gene mi? Hay lanet olsun... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Now, that's enough. Come eat something. | Yeter bu kadar. Gelin de bir şeyler yiyin. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, this man promised | Endişelenmeyin, bu adam söz verdi... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
...so rest now. He promise? | ...dinlenin. Söz mü verdi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Sir, you don't know these bastards yet! | Efendim, bu piçleri siz bilmezsiniz! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
If you really want blood... | Gerçekten canın kan istiyorsa... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
get yourself a sharper tool. | ...daha keskin bir alet al. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You all sure got vigor. | Eminim hepiniz zindesiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
I'll bring out some food. | Size yiyecek getireceğim. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
So go wash your faces. | Gidip yüzünüzü yıkayın. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
This is horrible. The storage room is ruined. | Korkunç bir durum. Ambar mahvoldu. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
At least the potatoes got well baked. | En azından patatesler iyi pişmiş. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Are we starving from today? Something will happen | Bugünden açlık mı çekeceğiz? Bir şeyler olacak. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Don't mind, something will... | Önemli değil, bir şeyler... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Sorry there's not much to eat. | Kusura bakmayın, çok yiyeceğimiz kalmadı. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They blew up a whole year's village provisions and you give them our food! | Tüm köyün bir yıllık erzağını havaya uçurdular, sen de onlara yemek veriyorsun. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
What's taking you? | Seni sıkan ne? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Just curb your hunger a bit. | Azıcık ye de, açlığını zaptetsin. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Go on, now. Eat. | Haydi, ye. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
What do we live on when it gets cold? | Havalar soğuyunca biz neyle yaşayacağız? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
The storage's empty. | Ambar bomboş. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Is there really nothing at all left? | Cidden bir şey kalmadı mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Comrades. What? | Yoldaşlar. Ne? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Shouldn't we have gone with them to the field? | Onlarla tarlaya gitmemeli miyiz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
What were you thinking, tossing it there? | Oraya fırlatırken ne düşünüyordun? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They're just working. | Sadece çalışıyorlar. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
High Comrade, how about we just dig potatoes for a while... | Yüce Yoldaş, patatesleri bir süre diksek, sonra da... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
And join up with the main unit when they come back south? | ...ana birlik güneyden geri gelince onlar katılsak, ne dersin? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
The bastards might be up to something. | Piçler bir şeylerin peşinde. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We can't just dig potatoes in peace. | Barış içinde sadece patates dikemeyiz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
High Comrade... | Yüce Yoldaş... | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Let's attack first! | İlk biz saldıralım! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Just do your work. | Sen işine bak. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They all look like good folks to me. | Hepsi iyi insanlara benziyor. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You don't know anything about reading people, do you? | Okuyan insanlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, don't mind about what I say. | Evet, ne dediğime bakma sen. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
We'll fill the storage house. You can leave the mountain. | Biz ambarı dolduracağız. Siz köyden ayrılabilirsiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
No good in staying together, is there? | Birlikte kalmak iyi değil, ha? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Cut the funny talk. You leave! | Komik komik konuşma. Siz gideceksiniz! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Why don't you wanna leave? | Neden ayrılmak istemiyorsunuz? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Take that Yankee down and you'd get a medal. | Yanki'yi de al yanına, madalya takarlar. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Careful on your way, comrade. | Yolda dikkat et, yoldaş. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Down the mountain, People's Army must be covering the area. | Dağın aşağısında, Halkın Ordusu bölgeyi ele geçirmiştir. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You three are probably the only commie reds on this entire mountain. | Siz, üç kızıl komünist, herhalde bütün dağı aşıyordunuz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Allied Forces have landed at Incheon. | Müttefik Kuvvetler, Incheon'a indi. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They've probably pushed up to Pyongyang by now. | Muhtemelen, şimdiye kadar Pyongyang'a kadar püskürtmüşlerdir. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
South of that, nothing but commie corpses scattered below... | Güneyde, komünist bedenler ortalığa dağılmıştır. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
All red! Son of a bitch! Quit your crap! | Bütün kızıllar! Orospu çocuğu! Kapa boktan ağzını! | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You're the ones should be careful. | Dikkatli olması gereken sizsiniz. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
If they've taken Pyongyang... we're in big trouble. | Pyongyang'a almışlarsa, başımız büyük belada. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Sergeant, you believe that shit? | Çavuş, sen bu saçmalığa inandın mı? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Then what are those jerks doing in these rough mountains? | Öyleyse bu adiler dağın başında ne yapıyor? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
It's nonsense. Don't be taken in by it. | Anlamsız. Dediklerine inanma. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
They might've run off from their unit. | Kendi birliklerinden kaçmış olmalılar. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Aren't you gonna sleep? | Uyumayacak mısın? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
Let's get some sleep. | Haydi uyu artık. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
You wanna get killed in your sleep? | Uykunda ölmek mi istiyorsun? | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |
If they wanted to, they woulda done it when we were sleeping before. | İsteselerdi, daha önce uyuduğumuzda yaparlardı. | Welkkeom tu Dongmakgol-1 | 2005 | ![]() |