• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183086

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Kick it, Boo Boo. Kicking it. Başlat, Boo Boo. Başlatıyorum. Yogi Bear-4 2010 info-icon
...proudly has to say about protecting our natural resources. ... doğal kaynakları koruma planlarını dinliyoruz. Yogi Bear-4 2010 info-icon
Some stupid park for families to picnic in? No. No. Ya da ailelerin gelip piknik yaptıkları aptal bir park? Olamaz. Olamaz. Yogi Bear-4 2010 info-icon
We did it, Yogi! Up high, Boo Boo! Başardık, Yogi! Zıpla bakalım, Boo Boo! Yogi Bear-4 2010 info-icon
All right, and now.... Pekâla, şimdi... Yogi Bear-4 2010 info-icon
RACHEL: Come on, Boo Boo. Okay. Benimle gel, Boo Boo. Tamam. Yogi Bear-4 2010 info-icon
Aw, come here! No, you don't have to Gel buraya! Hayır, bunu yapmana gerek... Yogi Bear-4 2010 info-icon
Okay. All right, that's Tamam. Pekâlâ, bu biraz... Yogi Bear-4 2010 info-icon
It's a place that Öyle bir yer ki... Yogi Bear-4 2010 info-icon
Let's Let's try that again. Hadi... Tekrar deneyelim. Yogi Bear-4 2010 info-icon
Look Ow! Dikkat et! Yogi Bear-5 2010 info-icon
Ra Smith. You have a vis Over. Ra... Smith. Ziyaretçini... Tamam. Yogi Bear-5 2010 info-icon
Would you guys mind if I shoot you? Huh? Sizi çekmemin sakıncası var mı, çocuklar? Yogi Bear-5 2010 info-icon
I thought that went well. Yeah. İyi iş çıkardık sanırım. Yogi Bear-5 2010 info-icon
Yogi! Uh oh. Yogi! Yogi Bear-5 2010 info-icon
Hey, Mr. Ranger. Except a place without him. Selam, Bay Korucu. Onsuz daha güzel bir yer yok. Yogi Bear-5 2010 info-icon
What are you doing? I'm not Ne yapıyorsun sen? Ben artık... Yogi Bear-5 2010 info-icon
So, um, we're still here. Mm hm. Biz hala buradayız. Yogi Bear-5 2010 info-icon
All right. Start pedaling, Boo Boo. Tamam. Pedalları çevir, Boo Boo. Yogi Bear-5 2010 info-icon
Here we go! Oh, Yogi! İşte gidiyoruz! Yogi! Yogi Bear-5 2010 info-icon
Hang on, Boo Boo. What do we do now? Sıkı tutun, Boo Boo. Şimdi ne yapacağız? Yogi Bear-5 2010 info-icon
Welcome aboard. Yogi. Gemiye hoş geldiniz. Yogi. Yogi Bear-5 2010 info-icon
Got him. Good work, Boo Boo. Yakaladım. Aferin, Boo Boo. Yogi Bear-5 2010 info-icon
All right! We got it! Yogi! İşte bu! Başardık! Yogi! Yogi Bear-5 2010 info-icon
Come on, Boo Boo. Okay. Benimle gel, Boo Boo. Tamam. Yogi Bear-5 2010 info-icon
NARRATOR: Jelly stone Park. Jellystone Parkı. Yogi Bear-6 2010 info-icon
{WHISPERING} What are we looking at? Nereye bakıyoruz biz? Yogi Bear-6 2010 info-icon
{IN NORMAL VOICE} You sure it'll work, Yogi? Bunun işe yarayacağından emin misin, Yogi? Yogi Bear-6 2010 info-icon
Heh, no, of course not. Okay, I'm goanna deal with that 4 23. Tabii ki bastırmadın. 4 23 durumu ile ben ilgilenirim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Um, I'm actually goanna hop in the Armadillo, make some rounds. Ben de Armadillo'ya atlayıp, biraz tur atayım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
JONES {CHOPPY OVER RADIO}: Ra... Smith. You have a vis... Over. Ra... Smith. Ziyaretçini... Tamam. Yogi Bear-6 2010 info-icon
You want to film a documentary in Jelly stone? Jellystone'da belgesel çekmek istiyorsunuz, öyle mi? Yogi Bear-6 2010 info-icon
How am I goanna do that when my own city is bankrupt? Kendi şehrim iflasın eşiğindeyken bunu nasıl yaparım? Yogi Bear-6 2010 info-icon
I'm goanna pretend I didn't see that. Bunu görmedim sayıyorum. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Oh, yeah. That was goanna be one of those make your own doughnut places. Evet. Orası da "Kendi Çöreğini Kendin Yap" yeri olacaktı. Yogi Bear-6 2010 info-icon
If you could dream it up, you could make it. Ah. Love those. Hayallerini kovalarsan, başarabilirsin. Öyle yerlere bayılırım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We got to think of something here. Bir şeyler düşünmeliyiz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Jelly stone. Jellystone. Yogi Bear-6 2010 info-icon
If we rezone Jelly stone Park as agricultural land, we can sell the logging rights. Jellystone Parkını tarim arazisi olarak gösterirsek, ağaç haklarını satabiliriz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
This isn't goanna make me look fat, is it? Bu beni şişman göstermez, değil mi? Yogi Bear-6 2010 info-icon
RACHEL: No, you are goanna look great. Hayır, harika görüneceksin. Yogi Bear-6 2010 info-icon
{WHISPERING} Please, excuse the pre tied bow tie. Lütfen papyonun kusuruna bakmayın. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Jelly stone hasn't made its operating budget in 10 years. Jellystone 10 yıldır cari bütçesini karşılayamıyor. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Sir, Jelly stone is special. Okay? It's turning 100 years old this very year. Efendim, Jellystone özeldir. Tamam mı? Bu yıl 100. yılına girecek. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And since Jelly stone loses money every year, we're shutting it down. Jellystone da her yıl zarar ettiğinden Jellystone'u kapatmak zorundayız. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Come on, Smith. You got to be $20,000 in the hole. Hadi, Smith. En az 20,000 dolar içeride olmalısın. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Now, how's that co pilot seat feel? Yardımcı pilot koltuğu nasıl? Yogi Bear-6 2010 info-icon
We're goanna break the pic a nic barrier. Piknik engellerini aşmaya gidiyoruz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
...so I'm goanna go out on a limb here and say it was you. ...bu sefer bir değişiklik yapıp çalanın sen olduğunu söyleyeceğim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
This is different. Jelly stone is in real trouble. Şu an durum farklı. Jellystone'un başı belada. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Which means you have got to stop stealing food so that campers will leave here happy. Yani siz ikiniz kampçıların yiyeceklerini çalmayacaksınız ki onlar buradan mutlu ayrılacaklar. Yogi Bear-6 2010 info-icon
The sprawling beauty of Jelly stone Park. Jellystone Park'ının uçsuz bucaksız güzelliği. Yogi Bear-6 2010 info-icon
You know, change the name to Extreme Jelly stone. Jellystone'a "Olağanüstü Jellystone" ismi vermek gibi. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I was going to use it on myself, but I'd rather donate it to Jelly stone. Kendim için kullanacaktım ama Jellystone'a bağışlamaya karar verdim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Consider it a gift to Jelly stone. Jellystone'a bir hediyeymiş gibi düşün. Yogi Bear-6 2010 info-icon
That's not goanna work either, Yogi. Bu da işe yaramaz, Yogi. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I hate to interrupt, but you're not goanna water ski... Bölmeyi hiç sevmem, su kayağı, dans etme... Yogi Bear-6 2010 info-icon
Jelly stone National Park, 100th year anniversary. There'll be fireworks. Jellystone Ulusal Parkı, 100. Yıldönümü. Havai fişek gösterileri olacak. Yogi Bear-6 2010 info-icon
"Come celebrate Jelly stone�s 100th anniversary with fireworks and fun." "Eğlence ve havai fişek gösterileriyle dolu 100. Yıldönümü etkinliğimize katılın." Yogi Bear-6 2010 info-icon
He's goanna try to make the budget selling season passes. Sezonluk satışlar yaparak parayı denkleştirmeye çalışıyor. Yogi Bear-6 2010 info-icon
You got to be in charge now while you still know everything. Herşeyin farkındayken gidip ipleri eline almalısın. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Buddy, if it was up to me, you would be the head ranger of Jelly stone already. Dostum, eğer bana kalsaydı, sen çoktan Jellystone'un baş korucusu olmuştun. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Let me tell you, this festival is goanna be huge. Sana söyleyeyim, bu festival muhteşem olacak. Yogi Bear-6 2010 info-icon
This festival's goanna be great! Festival muhteşem olacak! Yogi Bear-6 2010 info-icon
And I have to sit up here while they're having a "happy birthday, Jelly stone" party? Onlar orada "Mutlu Yıllar Jellystone" partisi düzenlerken ben burada beklemek zorundayım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
BOO BOO {OVER RADIO}: Yogi, what are you doing? Yogi, ne yapıyorsun? Yogi Bear-6 2010 info-icon
You were goanna handle this situation, yet there are quite a few people here. Bu sorunu halledeceksin sanıyordum, ama burada hala bir sürü insan var. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We are goanna pull this off, Jonesy. Bu işi başaracağız, Jonesy. Yogi Bear-6 2010 info-icon
He said he's goanna start moving the park to his apartment piece by piece. Parkı parça parça kendi evine taşıyacağını söyledi. Yogi Bear-6 2010 info-icon
{SINGING} I... Ben... Yogi Bear-6 2010 info-icon
Rachel The microphone is on. Rachel Mikrofon açık. Yogi Bear-6 2010 info-icon
...and welcome to the 100th anniversary of Jelly stone! ...Jellystone'un 100. Yıldönümüne Hoş Geldiniz! Yogi Bear-6 2010 info-icon
Hello, Jelly stone! Merhaba, Jellystone! Yogi Bear-6 2010 info-icon
Oh, and, uh, Ranger Jones is goanna be taking over here. Korucu Jones da buradaki görevi devralacak. Yogi Bear-6 2010 info-icon
He's not goanna vote for me, is he? Bana oy vermez, değil mi? Yogi Bear-6 2010 info-icon
Fat lot of good that did Jelly stone. Jellystone'a çok emeği geçen biri. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I'm just goanna grab a little something for the road. Yolda yemek için bir şeyler alayım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Actually goanna improve the park quite a bit. Aslında parkı da biraz genişletecek. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Jelly stone is in trouble. We need your help. Jellystone'un başı belada. Yardımına ihtiyacımız var. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Hey, come back here. You've got to save Jelly stone. Buraya geri gel. Jellystone'u kurtarmalısın. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Nobody is goanna hurt Jelly stone. Kimse Jellystone'a zarar veremez. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We can't get Jelly stone back alone, Boo Boo. Jellystone'u tek başına geri alamayız, Boo Boo. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I think we got to jump for it. Ready? Sanırım atlamalıyız. Hazır mısın? Yogi Bear-6 2010 info-icon
Boo Boo, Boo Boo, Boo Boo! I got to get...! Boo Boo, Boo Boo, Boo Boo! Benim acilen...! Yogi Bear-6 2010 info-icon
Yeah, no, it's not Jelly stone, but at least there's nothing here to drive me crazy. Evet, hayır, Jellystone artık yok ama en azından çıldırtıcı sorunlar da yok. Yogi Bear-6 2010 info-icon
All right, Ma, I got to call you back. Neyse, anne, ben seni daha sonra ararım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I'm just goanna put this over here. Şunu sağa çekeyim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And now Jelly stone is just goanna be a big field of stumps. Şimdi de Jellystone kütüklerle dolu bir tarlaya dönüşecek. Yogi Bear-6 2010 info-icon
"Agricultural interest" is logging. Oh, no, not our Jelly stone. "Tarim arazisi" ağaç kesimiydi yani. Olamaz, bunu Jellystone'umuza yapamazlar. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I lost Jelly stone. Jellystone'u kaybettim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
We're all Jelly stone�s got. Jellystone'un varı yoğu biziz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Jelly stone�s too important to give up on. We got to try. Come on. Jellystone, vazgeçilemeyecek kadar önemli. Elimizden geleni yapmalıyız. Hadi. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Happy 100th anniversary, Jelly stone. Mutlu 100. Yıldönümleri, Jellystone. Yogi Bear-6 2010 info-icon
RACHEL: I got to get in there. You don't understand. Oraya gitmeliyim. Anlamıyorsunuz. Yogi Bear-6 2010 info-icon
It's just, when I lost Jelly stone, I felt like such a failure. Jellystone'u kaybettiğimde, fiyaskoymuşum gibi hissettim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
But if Jelly stone has an endangered species living in it, then... Eğer Jellystone'da nesli tükenme tehlikesi altında olan bir hayvan varsa... Yogi Bear-6 2010 info-icon
JONES {OVER RADIO}: Copy. Anlaşıldı. Yogi Bear-6 2010 info-icon
I'm goanna snatch that basket type turtle box and fly away like a fuzzy bird. O sepet görünümlü kaplumbağa kutusunu alıp, kuş gibi uçacağım. Yogi Bear-6 2010 info-icon
And I've got the best co pilot a basket snatching machine could have. Ve bir Sepet Yakalama makinesinin görüp görebileceği en iyi yardımcı pilota sahibim. Yogi Bear-6 2010 info-icon
Can you reach the pedals? If I point my toes. Pedallara yetişebiliyor musun? Parmaklarımla ancak. Yogi Bear-6 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183081
  • 183082
  • 183083
  • 183084
  • 183085
  • 183086
  • 183087
  • 183088
  • 183089
  • 183090
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim