• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183372

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have access to knowledge unavailable to mankind. İnsanoğlunda bulunmayan bilgiye ulaşma imkanım var. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Powers I don't fully understand. Bütünüyle anlayamadığım güçler. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
working to complete my book, Kitabımı tamamlamak için,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
documenting the origin of language ...dil kökeni ve insan bilincini... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
and human consciousness. ...belgelemekle uğraşıyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I began to realize that with any text I had before me, Şunu fark etmeye başladım ki, bu durumdan önce de... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I simply...knew it. ...sadece biliyordum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I found I could augment my income. Gelirimi arttırabileceğimi keşfettim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Winning just enough not to arouse suspicion. Şüphe uyandırmadan, kâfi miktarda kazanarak. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Nothing is as it seems, I am the proof of that. Hiçbir şey göründüğü gibi değildir, bunun kanıtı da benim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
MAN: Dominic Matei? Dominic Matei? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I trust no one. Kimseye güvenmiyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
in 1938. 1938'de. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
you turned 74 years old. ...74 yaşına girdiniz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
CROUPIER: Eleven again. Kazanan yine 11. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You're trying to look older too. Daha yaşlı görünmeye çalışıyorsunuz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Those glasses aren't even prescription. Gözlükleriniz bile reçeteli değil. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I still don't Thank you. I still don't know Hala... Teşekkürler. Hala kiminle... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
with whom I have the pleasure to be speaking. ...konuşma şerefine eriştiğimi bilmiyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Switzerland is entirely surrounded by the Axis powers. İsviçre, Mihver Devletler tarafından tamamen kuşatıldı. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm cashing out. Thank you. Paraya çevirin. Teşekkürler. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm on special assignment for the United States. Birleşik Devletler adına özel bir görevdeyim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I really think you're confusing me with someone else. Gerçekten beni başka biriyle karıştırıyorsunuz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
We can protect your identity, completely. Kimliğinizi tamamen koruyabiliriz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I have a very powerful organization behind me. Arkamda çok güçlü bir organizasyon var. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I know I can be of some service to you. Size faydalı olabileceğimi biliyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
We can pay you, or we can make Para verebiliriz yada sizin için bazı düzenlemeler yapabiliriz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You know, your English is perfect, İngilizcenizin kusursuz olduğunu biliyorsunuz... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
but you're not saying anything. ...ama hiçbir şey söylemiyorsunuz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm afraid I must remain neutral in all of this. Korkarım, bunlara karşı tarafsız kalmalıyım. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Now, if you'll excuse me. Şimdi müsaadenizle. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
If someone were to tell me that there exist among us Eğer birileri bana, aramızda gerçek sihirbazlar,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
authentic magicians, saints, bodhisattvas, ...azizler, ilahlar yada mucizevi güçler bahşedilmiş... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
or anyone endowed with miraculous powers, ...birinin olduğunu söylemiş olsaydı... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I would believe them. ...onlara inanırdım. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
In a certain sense, what you say is true. Gerçek anlamda, söylediğin şey doğrudur. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
But you've attained the freedom to accept Bu yeni koşulları, hayatının işini bitirmek için kullan yada kullanma,.. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
To use them for good Onları, iyilik için mi kötülük için mi... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
or for evil. ...kullanacaksın? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Despite my precautions, Tedbirlerime rağmen,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I was afraid I would inadvertently ...üniversitedeki profesörler ve meslektaşlarla... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I knew more than any of them and understood things Hepsinden daha fazla bilgiliydim. Hatta varlığından bile... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
they never even suspected existed. ...asla şüphelenmedikleri şeyleri anlıyordum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I know you're a good friend Romanyalı Profesör Stanciulescu'nun yakın arkadaşı olduğunuzu biliyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I told him to come at 9:00. 9:00'da gelmesini söylemiştim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Dr. Monroe. Dr. Monroe. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
The director of an important gerontology foundation. Saygın bir yaşlılık hastalıkları vakfının yöneticisi. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
He's Swiss, like me. Kendisi İsviçrelidir. Benim gibi. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
[WHISPERING] Like you. Ve sizin gibi. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You know, I do have a name. Biliyor musunuz, benim bir adım var. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Would you like to know it? Öğrenmek ister misiniz? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Hello, I'm Dr. Monroe. Selam. Ben Dr. Monroe. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Head of the foundation investigating Profesör Stanciulescu'nun materyallerini... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
the materials of Professor Stanciulescu. ...inceleyen vakfın yöneticisiyim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm afraid I have no idea to what you're referring. Ne yazık ki, neden söz ettiğinizi bilmiyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
The belief that youth and life Gençlik ve hayatın, saf biyokimyasallar dışında... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
biochemical ones. ...inanışından. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You do know what I'm referring to? Neden söz ettiğimi biliyorsunuz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Electrocution by means of a million or more volts. Bir milyon yada daha fazla volt elektrik vererek öldürme. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Fortunately, I believe that method was never tried. Çok şükür ki, bu yöntemin asla hayata geçirilmediğine inanıyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
But our informants said that Professor Stanciulescu Haber kaynaklarımıza göre, Profesör Stanciulescu... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
had worked with a somewhat analogous case of rejuvenation ...bununla benzeşen, bir yıldırım çarpmasının sebep olduğu... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
induced by a bolt of lightning. ...gençleşme vakasıyla çalışmış. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
We know who you are, Mr. Dominic Matei. Kim olduğunuzu biliyoruz, Bay Dominic Matei. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Now, I have a prior engagement, I really must run. Şu an önemli bir randevum var. Gerçekten gitmeliyim. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm terribly sorry. I know. Son derece üzgünüm. Anlıyorum. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Perhaps we could have dinner. Later tonight? Belki de bir akşam yemeği yiyebiliriz. Bu gece olur mu? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
MONROE: Mr. Matei? Bay Matei? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
That question, "what do we do with time" "Zamanla nasıl baş edeceğiz" sorusu... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
An opportunity has been given to us. Bize bir fırsat verildi. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
We, the human race. Bize, insan ırkına. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
"We"? Bize mi? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You and I both know what is coming: İkimiz de yaklaşmakta olan şeyi biliyoruz: Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Think of me as the last European optimist. Beni, son Avrupalı iyimser olarak düşünün. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
There are a few of us who since 1938 have known that you exist. 1938'den bu yana yaşadığınızı bilen birkaç kişi var. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
The fact that you appeared all of a sudden Gerçek şu ki, ansızın ortaya çıktınız,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
means that you have a special mission ...bu demek ki özel bir göreviniz var. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
and that you possess means of knowledge much superior Ve bilgiye ulaşma yollarınız bizim elimizdekilere göre... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
What is indispensable to a truly human existence? Bir insan yaşamı için vazgeçilmez olan nedir? Youth Without Youth-1 2007 info-icon
For instance, Örneğin,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
the Occidental artistic treasury, music and poetry, ...Batı'ya ait kitaplar, müzik ve şiir,... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
but also a part of classic philosophy, ...bundan başka, klasik felsefenin bir bölümü... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Post historic man will be allergic to science Tarih sonrası insan, en az bir yada iki yüzyıl boyunca... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Science above all. WOMAN: Dominic. Bilim her şeyden önemli. Dominic. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
I'm surprised at you. Beni hayrete düşürdünüz. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Dominic, don't believe anything he says. Dominic, söylediği hiçbir şeye inanma. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Adolf Hitler? Adolf Hitler... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
If you actually knew him... Gerçekten onu tanısaydınız... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
If you had ever been with him, in his presence... Bir kez olsun huzurunda bulunsaydınız... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
If I could describe it to you... Keşke bu duyguyu size tarif edebilsem... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
Well, uh, Yine de... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
you will meet him soon enough. ...çok yakında onunla karşılaşacaksınız. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
No! The Gestapo had Stanciulescu killed Hayır! Gestapo, Stanciulescu'yu öldürttü... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You have no choice in the matter. Bu konuda seçim hakkın yok. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
WOMAN: Dominic. Dominic. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
It's true what he says. Söylediği şey doğru. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
You really have no choice in the matter. Bu konuda gerçekten seçim hakkın yok. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
DOMINIC: Geneva 1955, 20th of August, Cenevre. 20 Ağustos 1955. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
about 10:31 a.m. Dominic Matei. Sabah 10:31. Dominic Matei. Youth Without Youth-1 2007 info-icon
and instead to use an artificial language Onun yerine, kendi buluşum olan yapay bir dil... Youth Without Youth-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183367
  • 183368
  • 183369
  • 183370
  • 183371
  • 183372
  • 183373
  • 183374
  • 183375
  • 183376
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim