Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183376
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
and her master, Chandrakirti, is convincing. | ...Chandrakirti hakkındaki bilgileri ikna edici. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
TUCCI: The great witch. | Muhteşem büyücü. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
in the illusory nature of dreaming, | ...aldatıcı doğasında yer aldığını... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I would suggest a journey to India, | Hindistan'a gitmemizi önerecektim,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
more precisely to the province of Uttar Pradesh, | ...özellikle de Uttar Pradesh eyaletine. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
until we reach the vicinity of the caves. | ...ulaşana dek de uyumaya devam etmeli. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
MAN: Start rolling. Rolling! | Yuvarlamaya başlayın. Yuvarlayın! | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
We are very close to the frontier of Nepal. | Nepal sınırına çok yakınız. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
According to Rupini's account, | Rupini'nin tanımına göre,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Everyone, hide themselves. | Herkes saklansın. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Gone, gone, | Kendinden geçmiş. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
gone beyond, completely gone. | Aydınlanmanın, tamamen... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I was already here. | Ben zaten buradaydım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I know this place. | Bu yeri tanıyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[IN ENGLISH] Stay back. Hide yourself. | Geri gidin. Saklanın. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[IN ENGLISH] Oh, God. | Olamaz. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
This is the cave! | Mağara burada! | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[IN ENGLISH] I don't think you'll be needing me for a while. | Bir süre bana ihtiyacın olacağını sanmıyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
WOMAN: She is awake, | Uyandı... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[IN ENGLISH] Didn't we ? Didn't we ask directions of you today? | Bugün size yolu sormamış mıydık? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
about India or Indian culture? | ...bir şey okudunuz mu? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Some popular books. | Birkaç tanınmış kitap okudum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[CROWD LAUGHS] Have you ever heard | Bugüne dek hiç... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Veronica Buehler had been Rupini. | ...Veronica Buehler, Rupini olmuştu. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I would say, for the vast majority of the Orientalists, | Doğubilimcilerin büyük çoğunluğu adına diyebilirim ki,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
a clear example of the transmigration of the soul. | ...bu, net bir ruh göçü örneği. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
VERONICA: They never leave us alone. | bizi hiç yalnız bırakmıyorlar. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I'm afraid I'm going crazy. | Delirmekten korkuyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I think we should go somewhere. We should be alone. | Yalnız kalabileceğimiz bir yerlere gitmeliyiz. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
DOMINIC: That's a Maltese falcon. | O, Maltalı bir şahin. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[IN FOREIGN LANGUAGE] Welcome. | Hoş geldiniz. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
No, that's fine. Thank you. | Hayır, kalsın. Teşekkürler. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Finally alone. | Nihayet yalnızız. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Dominic, it's beautiful here. | Dominic, burası harika bir yer. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
When I first opened my eyes and saw you... | Gözlerimi tığımda ve seni gördüğümde,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Do you understand it? | Söylediklerini anlıyor musun? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I've got you, Laura. | Yanındayım, Laura. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I've got you, darling. I've got you, Laura. | Buradayım, sevgilim. Yanındayım, Laura. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I love you, darling. | Seni seviyorum, canım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Was that Rupini's voice? | Rupini'nin sesi miydi o? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
She's moving back in time | Sanskritçe kullanılan zamandan... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
That was Egyptian. | Az önceki Mısır diliydi. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Perhaps you'll take us back to a time before history. | Sen belki de bizi, tarihten önceki bir zamana götüreceksin. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
which is where I've always wanted to go, but I never could. | ...ki her zaman ulaşmak isteyip de ulaşamadığım yere. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
You know, I'm... | Biliyor musun ben... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I'd be older than you. | ...senden daha yaşlı olurdum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[LAUGHTER] | Uluslararası bir muayene olacağı konusunda sizi uyarmıştım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Something is happening inside me. I can feel it. | İçimde bir şeyler oluyor. Bunu hissedebiliyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I was so worried! | Öyle endişelendim ki! | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I was somewhere beside a river, and someone, | Bir nehrin kıyısındaydım ve biri... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Explain it to me! | Bunu bana açıkla! | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I want to know what Rupini knows. | Rupini'nin bildiklerini öğrenmek istiyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Don't ever leave me. I'll never leave you. | Beni asla bırakma. Seni asla bırakmayacağım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
And in his hand, a skull. | Ve elindeki de bir kafatası. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
For Shiva is both creator and destroyer combined. | Yaratıcı ve yok edici, bunların ikisi de Shiva için bileşiktir. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Maybe I was mistaken. | Belki de ben yanıldım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
DOMINIC: After Egyptian and Babylonian, | Mısır ve Babil dillerini,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
into the past. | 2 hafta boyunca Veronica zamanda daha da geri gitti. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Through unknown languages... | Bilinmeyen dillerden... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
and closer... | ...o belirsiz anına... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
MAN: Madam is not suffering | Bayanın hiçbir hastalığı yok, hem de hiç yok. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Yes. I've prescribed a series of shots | Eminim. Reçetesine vitamin ve mineral iğneleri yazdım. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
the nervous condition | ...sinirsel rahatsızlık olabilir. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Well, just how old do you take her to be, doctor? | Veronica sizce kaç yaşında, doktor? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Bring a mirror to me, Dominic, please. | Lütfen bana bir ayna ver, Dominic. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Maybe that one. | Şuradaki olabilir. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
One more regression, | Bir dönüş daha yaşasa... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Your life's work will be complete. | Böylece hayatının eseri tamamlanacak. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Listen to me. | Lütfen dinle. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I am going to leave you. | Seni terk ediyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
If you leave me, I will die without you. | Beni terk edersen, sensiz öleceğim. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
you don't find yourself as you were last autumn, | ...geçen sonbahardaki haline dönmezsen... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Don't leave me. Please. Please. | Beni bırakma. Lütfen. Ne olursun. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
You know, I was born here. | Ben burada doğdum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Welcome home. | Ülkenize hoş geldiniz. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Caf� Select. | Kafe Select. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
DOMINIC: "Good and evil lose their meaning, | "İyilik ve kötülük, anlamını yitiriyor... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
How can you even say that? | Nasıl böyle konuşabiliyorsun? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
The resulting electromagnetic pulse will create | Meydana çıkan elektromanyetik atım... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
an unlimited potential for post historic man. | ...tarih sonrası insan için sınırsız güç yaratacak. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
All that matters is knowledge | ...sahte belgeler hazırlama, adres ve kılık değiştirme... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
So you're saying that the end justifies the means? | Yani, amaca giden her yol mübahtır mı diyorsun? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
That's why you've never finished your book, | Kitabını asla bitirememe sebebin bu. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
THE DOUBLE: Dominic, what have you done? | Dominic, ne yaptın? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
And the third rose? | Peki üçüncü gül? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[WHISPERS] Where shall I put the third rose? | Üçüncü gülü nereye koyayım? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
[WHISPERS] Oh, where shall I put it? | Nereye koyayım? | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Dr. Neculache, look. He's back. | Dr. Neculache, bak. Geri geldi. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
DOMINIC: In other words, | Demek hikaye tekrar baştan başlıyor. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Old friend. | Dostum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I am dreaming. | Rüya görüyorum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
it will seem like I've just begun to dream indeed. | ...rüya görmeye henüz yeni başlamışım gibi gelecek. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
A king who was dreaming that he was a butterfly | Rüyasında kelebek olduğunu gören bir kral,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Between December the 20th, 1938, | 20 Aralık 1938 ile... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
That is when it is happening, Cucoane Dominic. | Zaten yaşanıyor, sevgili Dominic. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Of the hydrogen bomb, | Hidrojen bombasını,... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Dominic, it's true. | Dominic. Doğruymuş. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
Welcome, old friend. | Hoş geldin, eski dostum. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
I'm going on foot. | Yürüyerek gideceğim. | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |
The next time the problem arises, | Gelecek sefere bu problem ortaya çıktığında... | Youth Without Youth-6 | 2007 | ![]() |