• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183403

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
First day you lied to me. Bana yalan söylediğin ilk gün. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I didn't lie to you. You did too. Sana yalan söylemedim. Söyledin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, I didn't. Yes, you did. Hayır, söylemedim. Evet, söyledin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I did not. You did too. Söylemedim. Söyledin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I thought that Fox stuff was so charming. F O X. Şu Fox şeyi pek tatlıydı. F O X. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I didn't lie about it. Ama yalan söylemedim o konuda. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Joe? "Just call me Joe." Sure. Joe? "Bana sadece Joe de." Evet nolmuş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
As if you were a stupid 22 year old girl with no last name. Soyadı olmayan 22 yaşındaki bi genç kız gibi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
"Hi, I'm Kimberly." "Hi, I'm Janice." "Selam, ben Kimberly. " "Selam, ben Janice. " You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't they know you're supposed to have a last name? Bir soyadları olduğunu bilmiyorlar mı bunlar? You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's like an entire generation of cocktail waitresses. Hepsi kokteyl garsonları gibiler... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I am not a 22 year old cocktail waitress. That's not what I meant. 22 yaşında bir garson kız değilim. Demek istediğim o değil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
When I said the thing about the Price Club and olive oil... Market ve zeytinyağı tenekeleri örneğini verdiğimde... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...that's not what I meant. ...benim de söylemek istediğim o değildi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You poor, sad multimillionaire. I feel so sorry for you. Ah, yazık sana zavallı, mutsuz milyoner. Çok üzülüyorum sana. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'll take a wild guess that's not him, either. Sanırım o da değil. You've Got Mail-6 1998 info-icon
So who is he, I wonder? Peki kim, merak ediyorum? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Certainly not the world's greatest expert... Dünyanın en büyük Julius ve Ethel Rosenberg uzmanı... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...on Julius and Ethel Rosenberg. ...olmadığı kesin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But somebody else entirely different. Tamamen farklı biri. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Will you be mean to him too? Ona da kötü davranacak mısın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, I will not. Hayır davranmayacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The man who is coming here is completely unlike you. Buraya gelecek olan kişi, senin tam tersin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The man who is coming here is kind and funny. Nazik ve neşeli. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He's got a wonderful sense of humor. Mükemmel bir mizah anlayışı var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
If he's not, he has a reason... Değilse mutlaka bir sebebi vardır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...because there is not a cruel or careless bone in his body. Çünkü vücudunda acımasız olan tek bir hücre bile yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I wouldn't expect you to understand anybody like that. Senin böyle birini anlamanı beklemiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You with your theme park, multi level, homogenize the world Mochaccinoland. Çok katlı homojenize bir mokaçino ülkesinin kralısın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You've deluded yourself that you're a benefactor bringing books to the masses. Kendini kitlelere kitap sağlayan bir hayırsever sanıyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But no one will ever remember you, Joe Fox. Ama seni kimse hatırlamayacak, Joe Fox. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And maybe no one will remember me. Belki beni de hatırlamayacaklar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But plenty of people remember my mother. Ama birçok insan annemi hatırlayacak. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They think she was fine. Onun iyi bir insan olduğunu düşünüyorlar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They think her store was something special. O küçük kitapçının özel bir yer olduğunu düşünüyorlar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You are nothing but a suit. Ama sen bir takım elbiseden başka hiçbir şeysin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
That's my cue. Evet bu benim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
PATRICIA: So then the agent asks for $600,000 and I said to her: Sonra menajer 600bin dolar istedi ve ben de ona dedim ki: You've Got Mail-6 1998 info-icon
"If you think I'm even going to talk to you... "Son kitabı tüm dünyada nihale olarak kullanılmış bir yazar için... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...about paying that kind of advance for an author... ...böyle bir parayı telaffuz bile... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...whose last book is being used as a trivet all over the world... ...edeceğimi düşünüyorsan... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...you are completely crazy." ...aklını kaçırmışsın demektir. " You've Got Mail-6 1998 info-icon
She was insulting and provocative and the only thing pleasant about her... Saldırgan ve kışkırtıcıydı. Ve güzel olan tek şey... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Underneath that disagreeable exterior, she may be Belki de bu antipatik görünüşün altında... You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: A real bitch. Gerçek bir kaltak yatıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Let's not talk about it. Bu konuyu kapatalım artık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm going back to the office and I'm sure you have work to do. Ofise dönüyorum ve eminim senin de yapacak işlerin vardır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This place is a well oiled machine, my friend. Burası iyi işleyen bir makine dostum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
So? What happened? Ee? Ne oldu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
He never came. He stood you up. Gelmedi. Seni ekti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: I wouldn't characterize it that way. Ben öyle demezdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I think something happened. Sanırım önemli bir şey çıktı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Something unexpected that made it impossible for him to.... Gelmesine engel olan beklenmedik bir... You've Got Mail-6 1998 info-icon
What if he showed up, took one look at me and left? Ya gelip baktıysa ve kaçtıysa? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Maybe there was a subway accident. Belki metroda bir kaza oldu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
A train got trapped underground with him inside. Yerin altında, trende sıkışıp kaldı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And no phone. Telefon da yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: You know how those express trains create suction. Şu ekspres trenlerin yarattığı tehlikeyi biliyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He got sucked onto the tracks. Raylarda sıkışıp kaldı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: He's toast. Kızardı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He stood you up? Ekti mi seni? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Maybe he had a car accident. Those cab drivers are maniacs. Belki araba kazası geçirmiştir. Taksi şoförleri manyak oluyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They hit something and you slam into that plastic partition. Kaza yaptılar ve o da aradaki plastik bölmeye çarptı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial. Kolları da askıda, telefon tuşlarına basamaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Or he could be unconscious. Belki de bilincini kaybetmiştir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
With a heart monitor beeping. Kalp monitörüne bağlı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And like.... Ve tabii... You've Got Mail-6 1998 info-icon
No phone. No phone. Telefon yok. Telefon yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He was arrested two blocks from the café. Kafeden iki blok ötede tutuklanmış. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Is there a picture? Resmi var mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
So that explains it. Bu her şeyi açıklar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And there was a phone. Telefon var ama... You've Got Mail-6 1998 info-icon
He only got one call, so he called his lawyer. Tek telefon hakkı var, onu da avukatı aramak için kullandı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You could be dead. Ölmüş olabilirdin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
He couldn't be the Rooftop Killer. Çatı Katı Katili olamaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Remember when you thought Frank might be the Unabomber? Frank'in Unabomber olduğunu düşündüğün günleri unuttun mu? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well.... That was different. Şey... o farklıydı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
How long did you sit there all alone? Orada ne kadar süre yalnız oturdun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Not long. Joe Fox came in. Joe Fox? Çok değil. Joe Fox geldi. Joe Fox? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't want to talk about it. Let's get to work. Bu konuda konuşmak istemiyorum. Hadi çalışalım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
There's got to be something to do. There's always something to do. Yapacak bir şeyler olmalı, her zaman vardır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
GEORGE: Look at this. CHRISTINA: He looks kind of cute. Şuna bak. Hoş görünüyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: So? Ee? You've Got Mail-6 1998 info-icon
He was unavoidably detained. Gelememiş. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: He stood you up? Ekti mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: I've been thinking about you. Seni düşünüyordum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Last night I went to meet you, and you weren't there. Dün akşam seninle buluşmaya gittim, ama sen yoktun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I wish I knew why. I felt so foolish. Keşke nedenini bilseydim, kendimi çok aptal hissettim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And as I waited, someone else showed up. Ve seni beklerken başkası çıkageldi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
A man who has made my professional life a misery. İş hayatımı mahveden kişi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And an amazing thing happened. Ve inanılmaz bir şey oldu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was able, for the first time... Hayatımda ilk kez... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...to say the exact thing I wanted to say... ...tam olarak söylemek istediğim şeyi... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...at the exact moment I wanted to say it. ...tam söylemem gereken zamanda söyleyebildim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And of course, afterwards I felt terrible... Ve tabii ki hemen ardından kendimi berbat hissettim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...just as you said I would. ...tıpkı senin dediğin gibi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was cruel, and I'm never cruel. Çok acımasızdım ve aslında acımasız biri değilim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Though I hardly believe what I said mattered to this man. Söylediklerimin onun için önemli olduğunu sanmıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
To him, I am just a bug to be crushed. Onun için sadece ezilmesi gereken bir böceğim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But what if it did? Ama ya önemsediyse? You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183398
  • 183399
  • 183400
  • 183401
  • 183402
  • 183403
  • 183404
  • 183405
  • 183406
  • 183407
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim