• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183405

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I feel exactly the same way. No, God, don't Ben de senin için öyle hissediyorum. Hayır, tanrım, yapma... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't say that. That makes it worse. Böyle söyleme. Her şeyi daha da zorlaştırıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But we're so right for each other. Ama birbirimiz için biçilmiş kaftanız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well, is there someone else? Ee, başka biri mi var? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Oh. That woman on television, Sidney Ann. Oh. şu televizyondaki kadın. Sidney Ann. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Uh.... Nothing has happened, but.... Ah... hiçbir şey olmadı ama... You've Got Mail-6 1998 info-icon
What about you? Is there someone else? Peki ya sen? Başka biri var mı? You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, but.... Hayır, ama... You've Got Mail-6 1998 info-icon
But there is the dream of someone else. Düşlediğim biri var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 1: Grab a copy of The Trumpet of the Swan. Kuğu'nun Trampeti'nin bir kopyasını kap. You've Got Mail-6 1998 info-icon
MAN: These chairs for sale? GEORGE: Anything not nailed down. Bu sandalyeler satılık mı? Dükkana çivilenmiş olmayan her şey. You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHRISTINA: Ten dollars, it's yours. 10 dolara sizin. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 2: What are you going to do now? Şimdi ne yapacaksın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't know. I think I'll take some time. I'm almost looking forward to it. Bilmiyorum. Sanırım biraz dinleneceğim. Bunun için neredeyse sabırsızlanıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 2: Good luck to you. Bol şans. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 3: I came here every Saturday when I was a little girl. Küçük bir kızken, her Cumartesi buraya gelirdim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I remember when your mother gave me Anne of Green Gables. Annenizin bana Green Gables'lı Anne kitabını verdiğini hatırlıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
[SOBBING] "Read it with a box of Kleenex"... "Okurken yanına bir paket Selpak al" You've Got Mail-6 1998 info-icon
...she told me. ...demişti bana. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Could someone help me? Biri bana yardımcı olabilir mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 4: She's looking down on you now. Şimdi seni yukarıdan izliyordur. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'm sure she is. Eminim izliyordur. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN 4: Why don't we bomb Fox Books? Neden Fox'u bombalamıyoruz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN: Do you have the "shoe" books? "Ayakkabı" kitapları var mı sizde? You've Got Mail-6 1998 info-icon
EMPLOYEE: The shoe books? Ayakkabı kitapları? You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN: I don't know. Bilmiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My friend told me my daughter has to read the shoe books, so here I am. Arkadaşım kızımın mutlaka ayakkabı kitaplarını okumasını söyledi, ben de geldim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: Noel Streatfeild. Noel Streafteild. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Noel Streatfeild wrote Ballet Shoes and Skating Shoes... Noel Streafteild, Bale Ayakkabıları, Buzpateni Ayakkabıları... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and Theatre Shoes... ...Tiyatro Ayakkabıları... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and Dancing Shoes and.... ...ve Dans Ayakkabıları'nı yazdı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I'd start with Ballet Shoes first. It's my favorite. Ben olsam Bale Ayakkabıları'yla başlardım. Favorimdir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Although Skating Shoes is completely wonderful. Ayrıca Buzpateni Ayakkabıları da mükemmeldir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But it's out of print. Ama artık baskısı yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Streatfeild. How do you spell that? Streafteild. Kodlayabilir misiniz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: S T R E A T F E I L D. S T R E A T F E I L D. You've Got Mail-6 1998 info-icon
PATRICIA: Kathleen Kelly. It was like her name was in the air. Kathleen Kelly. İsmini her yerde duyuyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Just like that? Öyle mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
PATRICIA: Everyone was talking about her today. Bugün herkes ondan söz ediyordu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Kathleen Kelly and her "situation." Kathleen Kelly ve durumundan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I was thinking that she'd make a great children's book editor. Ben de harika bir çocuk kitapları editörü olacağını düşünüyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: What makes you think that? Niye öyle düşündün? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Well, she knows everything. E her şeyi biliyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She has flawless taste. She's famous for it. Kusursuz bir zevki var. Bununla ünlü. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Salesmen swear by her. If she likes the book, it sells. Period. Satış bölümü ona tapıyor. Eğer bir kitabı sevdiyse, satıyor. Nokta. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: You're going to offer her a job? Ona iş mi teklif edeceksin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
PATRICIA: What else has she got to do? Yapacak başka neyi var ki? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Now that she's destitute. Thanks to you. Şu an işe ihtiyacı var. Senin sayende. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't see her working for you. Why not? Senin için çalışacağını hiç sanmıyorum. Neden olmasın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
She lacks the killer instinct. Çünkü onda öldürme içgüdüsü yok. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She's never fired anybody. Look at that little shop. Şimdiye kadar kimseyi kovmamış. O küçük dükkana baksana. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Till recently, when they all lost their jobs. Ta ki hepsi birden işlerini kaybedene kadar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Hold the elevator! Asansörü bekletin! You've Got Mail-6 1998 info-icon
CHARLIE: Missy. Mr. Fox. Bayan. Bay Fox. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: Hello, Charlie. Merhaba, Charlie. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I love how you've forgotten you had any role in her current situation. Senin bu olaydaki rolünü unutmana bayılıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's so obtuse. Çok duygusuzca. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's so insensitive. Çok duyarsız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Reminds me of someone. Bana birini hatırlatıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Could be stuck. Sıkışmış olabilir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What are you doing? Charlie, ne yapıyorsun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I hope this thing doesn't plummet to the basement. Umarım bu şey aşağıya çakılmaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Can it do that? No. Olabilir mi bu? Hayır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It cannot plummet to the basement. Yere çakılamaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Hi, this is Joe Fox. Who's this? Juan? Selam, ben Joe Fox. Juan sen misin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
We are stuck in the elevator between the sixth and seventh floor. 6 7. katlar arasında asansörde sıkıştık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
There's four of us. 4 kişiyiz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And if you don't get your ass up here in two shakes... Ve hemen kıçını kaldırıp buraya gelmez... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and get us the hell out of here ! ...ve bizi buradan çıkartmazsan...! You've Got Mail-6 1998 info-icon
Juan? Yeah. Juan? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Call the super and then 9 1 1. Bina görevlisini ve 911'i ara. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The fire department, that's right. İtfaiye departmanı evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Everyone should jump in the air. What? Hepimiz havaya zıplayalım. Ne? You've Got Mail-6 1998 info-icon
We jump. Zıplayalım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The elevator thinks no one is here and it opens. Asansör içeride kimse olmadığını sanıp açılır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: One, two, three. Jump! Bir, iki, üç. Zıpla! You've Got Mail-6 1998 info-icon
VERONICA: If I ever get out of here... Eğer burdan çıkabilirsem... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I'm going to start speaking to my mama. ...annemle barışacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Wonder what she's doing right this very minute? Şu an ne yaptığını merak ediyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
If I ever get out of here... Eğer buradan çıkarsam... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I should marry her. I don't know what's been stopping me. Onunla evlenmeliyim. Niye bekliyorum ki? You've Got Mail-6 1998 info-icon
If I ever get out of here, I'm having my eyes lasered. Ben buradan çıkabilirsem, göz ameliyatı olacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
If I ever get out of here Eğer çıkarsam... You've Got Mail-6 1998 info-icon
Where are my Tic Tacs? Ugh! Nerede benim şekerlerim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: I came home tonight and got into the elevator to go to my apartment. Bu gece eve geldim ve daireme çıkmak için asansöre bindim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
An hour later, I got out of the elevator... Bir saat sonra asansörden çıktım... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and Brinkley and I moved out. ...ve Brinkley ile birlikte evden taşındım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Suddenly everything had become clear. Benim için her şey bir anda netleşti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...full of the personal details we avoid so carefully. ...özenle söylemekten kaçındığımız kişisel ayrıntılarla dolu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Let me just say... Şöyle söyleyeyim... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...there was a man sitting in the elevator with me... ...asansörde benimle birlikte bir adam vardı ve... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...who knew exactly what he wanted. ...ne istediğinden çok emindi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I found myself wishing I were as lucky as he. Ben de kendimi onun kadar şanslı olmayı dilerken buldum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: People are always telling you that change is a good thing. İnsanlar sana her zaman değişimin iyi bir şey olduğunu söyler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But all they're saying is that something you didn't want to happen at all... Ama aslında söylemek istedikleri, başına istemediğin bir şey... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...has happened. ...geldiğidir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
My store is closing this week. Dükkanım bu hafta kapanıyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I own a store. Did I ever tell you that? Benim dükkanım. Sana hiç söylemiş miydim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's a lovely store. Çok güzeldir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
In a week it will be something depressing... Bir hafta içinde çok üzücü şeyler olacak... You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183400
  • 183401
  • 183402
  • 183403
  • 183404
  • 183405
  • 183406
  • 183407
  • 183408
  • 183409
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim