• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183404

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No matter what he's done to me, there is no excuse for my behavior. Bana ne yapmış olursa olsun, davranışımı haklı çıkarmaz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I so wanted to talk to you. ...seninle konuşmak istedim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I hope you have a good reason for not being there last night. Umarım dün akşam gelmemenin iyi bir nedeni vardır. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You don't seem like the kind of person who'd do something like that. Böyle bir şey yapacak birine benzemiyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
The odd thing about this form of communication... Bu tür bir iletişimin tuhaf yanı... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...is that you're more likely to talk about nothing than something. ...daha çok önemsiz şeylerden konuşuyor olmak. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But I just want to say... Ama şunu söylemek isterim ki... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...that all this nothing has meant more to me than so many... ...benim için önemli şeylerden... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...somethings. ...daha önemli. You've Got Mail-6 1998 info-icon
MALE AOL VOICE: Goodbye. Hoşçakal. You've Got Mail-6 1998 info-icon
JOE: I am in... Şu an... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...Vancouver. ...Vancouver'dayım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I was stuck in a meeting which I couldn't get out of... Çıkamadığım bir toplantıda sıkışıp kaldım... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...the electricity went out. ...elektrikler gitti. You've Got Mail-6 1998 info-icon
...we were trapped... ...38. katta, asansörde... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...on the 38th floor. ...kaldık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And the telephone system blew too. Telefon sistemi de çöktü. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Amazingly enough. Saçmalık. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I cannot tell you what happened last night. Sana dün gece neler olduğunu anlatamam. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But I beg you from the bottom of my heart... Ama orada olamadığım için... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...to forgive me for not being there. ...senden tüm kalbimle özür diliyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
For what happened. tüm olanlar için. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I feel terrible that you found yourself in a situation... Öyle bir duruma düştüğün You've Got Mail-6 1998 info-icon
...that caused you additional pain. ...için kendimi korkunç hissediyorum.... You've Got Mail-6 1998 info-icon
But I'm absolutely sure... Ama şundan eminim ki... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...that whatever you said last night was provoked. ...dün her ne söylediysen, seni kışkırttığı için söylemişsindir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Even deserved. Hak etmiştir. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Everyone says things they regret when they're worried or stressed. Herkes endişeli ya da baskı altındayken pişman olacağı şeyler söyler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You were expecting to see someone you trusted... Güvendiğin birini beklerken... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...and met the enemy instead. ...düşmanla karşılaştın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Someday I'll explain everything. Bir gün sana her şeyi açıklayacağım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Meanwhile... Ama bu arada... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I'm still here. ...hala buradayım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Did he say anything about wanting to meet you again? Seninle yeniden buluşmak istediğini söyledi mi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Listen, it doesn't matter. Hem fark etmez. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We'll just be like George Bernard Shaw and Mrs. Patrick Campbell. Biz de George Bernard Shaw ve Patrick Campbell gibi oluruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
We'll write letters our whole lives. Hayatımız boyunca yazışırız. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: Thank you for the scones. They look lovely. Çörekler için teşekkür ederim, harika görünüyorlar. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Birdie, where was this one taken? Birdie, bu nerede çekildi? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Seville. Seville. You've Got Mail-6 1998 info-icon
KATHLEEN: When you fell madly in love? BIRDIE: Yes. Çılgınca aşıkken mi? Evet. You've Got Mail-6 1998 info-icon
So, dearie, what have you decided to do? Peki tatlım neye karar verdin? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Close. We're going to close. Kapatmaya. Kapatıyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Closing the store is the brave thing to do. Kapatmak çok cesurca. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You are such a liar. But thank you. Tam bir yalancısın ama teşekkürler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You are daring to imagine that you could have a different life. Yeni bir hayat kurabileceğini hayal edebilecek kadar cesursun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know it doesn't feel like that. You feel like a big, fat failure now. Şu an öyle hissetmediğini biliyorum. Kendini büyük bir fiyasko gibi hissediyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You are marching into the unknown, armed with... Bilinmeze doğru uygun adım yürüyorsun... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...nothing. ...hem de hiçbir şeyin olmadan. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Have a sandwich. Sandviç alsanıza. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Not nothing. I have a little money saved. Hiçbir şeysiz değilim. Ufak bir birikimim var. You've Got Mail-6 1998 info-icon
If you need more, ask me. I'm very rich. Daha fazlasına ihtiyacın olursa söyle. Ben epey zenginim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I bought Intel at six. 6 dolardan Intel hissesi almıştım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I suppose you want me to tell you who it was... Şu delice aşık olduğum adamın adını... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I fell madly in love with. ...söyleyeceğimi sanıyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But I'm not going to tell. Ama söylemeyeceğim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Who was it, Birdie? Kimdi, Birdie? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Come on, tell. Uch. That's so mean. Hadi söyle. Çok kötüsün. You've Got Mail-6 1998 info-icon
BIRDIE: It wasn't meant to be. Why not? İmkansız aşktı. Neden? You've Got Mail-6 1998 info-icon
He ran Spain. İspanya'yı yönetiyordu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Spain? İspanya? You've Got Mail-6 1998 info-icon
The country, he ran it. It was his job. Ülke. Ülkeyi yönetiyordu. İşi buydu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And then he died. Sonra da öldü. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Just as well. Öyle işte. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She fell in love with Generalissimo Franco. General Franco ile mi berabermiş? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Don't say that. We don't know that for sure. Öyle söyleme, bilmiyoruz. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Who else could it have been? It was around 1960. Başka kim olabilir ki? 1960'lardaydı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Do you want some popcorn? I can't believe this. Patlamış mısır ister misin? İnanamıyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's not like he was something normal, like a socialist or an anarchist. Sosyalist ya da anarşistmiş gibi bir şey değil ki bu. You've Got Mail-6 1998 info-icon
It happened in Spain. İspanya'da olmuş bir şey. You've Got Mail-6 1998 info-icon
People do stupid things in foreign countries. İnsanlar yabancı ülkelerde saçma sapan şeyler yapabilirler. You've Got Mail-6 1998 info-icon
They buy leather jackets for much more than they're worth. En fazla değmeyecek kadar pahalı bir deri ceket alırsın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
But they don't fall in love with fascist dictators. Faşist diktatörlere aşık olmazsın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
[WHISPERING] Birdie is a very special person to me. Birdie benim için çok özel biri. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She is practically my surrogate mother. Benim için anne gibi. You've Got Mail-6 1998 info-icon
[WHISPERING] She's out of her mind. Bence aklını kaçırmış. You've Got Mail-6 1998 info-icon
She is not. Hayır kaçırmadı. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I could never be with anybody who doesn't take politics as seriously as I do. Politikayı benim kadar ciddiye almayan biriyle asla olamazdım. You've Got Mail-6 1998 info-icon
WOMAN: Do you mind? Susar mısınız? You've Got Mail-6 1998 info-icon
A hot dog is singing. Sosisli sandviç şarkı söylüyor. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You need quiet while a hot dog is singing? Sosisli şarkı söylerken sessizlik mi istiyorsunuz? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I have something to tell you, Frank. Frank, sana bir şey söylemeliyim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I didn't vote. What? Oy vermedim. Efendim? You've Got Mail-6 1998 info-icon
In the last mayoral election... Son seçimlerde... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...when Rudy Giuliani was running against Ruth Messinger... ...Rudy Giuliani, Ruth Messinger'a karşı yarışırken... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...I went to get a manicure. ...maniküre gittim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And forgot to vote. Ve oy vermeyi unuttum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Since when do you get manicures? Ne zamandır manikür yaptırıyorsun? You've Got Mail-6 1998 info-icon
I suppose you could never be with a woman who got manicures? Manikür yaptıran biriyle asla birlikte olamaz mısın? You've Got Mail-6 1998 info-icon
It's okay. I forgive you. Sorun değil. Seni affediyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
Excuse me, I'm sorry. Excuse me. Pardon, üzgünüm, pardon. You've Got Mail-6 1998 info-icon
This has been a big week. You're closing the store. Zor bir hafta oldu. Kitapçını kapatıyorsun. You've Got Mail-6 1998 info-icon
No, it's not that. Really, it's not. Hayır sorun bu değil. Gerçekten. You've Got Mail-6 1998 info-icon
I know, I know. That was terrible of me. Biliyorum, biliyorum. Ben korkunç biriyim. You've Got Mail-6 1998 info-icon
What was terrible? Korkunç olan ne? You've Got Mail-6 1998 info-icon
Jumping all over you when I'm the one.... Sana saldırıyorum, ama asıl ben... You've Got Mail-6 1998 info-icon
I don't even know how to say this. Nasıl söyleyeceğimi bile bilmiyorum. You've Got Mail-6 1998 info-icon
You're a wonderful person. Sen mükemmel bir insansın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
And I'm so honored that you'd want to be with me... Ve benimle olmak istediğin için onur duyuyorum... You've Got Mail-6 1998 info-icon
...because you wouldn't be with anyone who wasn't truly worthy. ...çünkü gerçekten buna değmeyecek biriyle birlikte olmazsın. You've Got Mail-6 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183399
  • 183400
  • 183401
  • 183402
  • 183403
  • 183404
  • 183405
  • 183406
  • 183407
  • 183408
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim