• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183431

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's too unnatural to be a coincidence. Tesadüf olamayacak kadar sıra dışı. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Two double suicides and one accident. Bir kaza ve iki çifte intihar. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Each time one died, but the other survived. Her seferinde biri öldü, diğeri sağ. Yume no ginga-1 1997 info-icon
But, post investigations on the cases Niitaka was involved in... Fakat Niitaka'nın karıştığı olayların son incelemelerinde... Yume no ginga-1 1997 info-icon
...dug up no evidence... ...kurbanların öldürüldüğüne dair... Yume no ginga-1 1997 info-icon
...to indicate that the victims were murdered. ...hiç bir kanıt çıkmadı. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Did you know anything other than the rumour? Dedikodular dışında başka bir şey biliyor musunuz? Yume no ginga-1 1997 info-icon
Isn't Tomiko a habitual liar... Tomiko sürekli yalan söyleyen... Yume no ginga-1 1997 info-icon
...always telling lies? ...iflah olmaz bir yalancı değil mi? Yume no ginga-1 1997 info-icon
As far as I know, she never told a lie. Bildiğim kadarıyla hiç yalan söylemezdi. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Detectives are so persistent. Polisler çok ısrarcılar. Yume no ginga-1 1997 info-icon
They're pretty smart. Don't let their appearances fool you. Oldukça akıllılar. Görünüşleri seni kandırmasın. Yume no ginga-1 1997 info-icon
They said that there's no evidence that Niitaka was the murderer. ...Niitaka'nın katil olduğuna dair hiç kanıtları olmadığını söylüyorlar. Yume no ginga-1 1997 info-icon
They haven't a clue about the truth. Gerçeğe dair hiçbir şey bilmiyorlar. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Maybe... Belkide... Yume no ginga-1 1997 info-icon
...he didn't intend to kill anyone. ...kimseyi öldürmek gibi bir niyeti yoktu. Yume no ginga-1 1997 info-icon
When he died... ...ölürken... Yume no ginga-1 1997 info-icon
...he didn't doubt me at all. ...benden hiç şüphelenmedi. Yume no ginga-1 1997 info-icon
You'll make God angry. Tanrıyı kızdıracaksın. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Remember: God saved your life. Unutma, tanrı senin hayatını kurtardı. Yume no ginga-1 1997 info-icon
Is it kicking? Tekmeliyor mu? Yume no ginga-1 1997 info-icon
Hello, Hello. Yusuf? [SİNYAL SESİ] Alo. Alo, Yusuf Abi? Yumurta-1 2007 info-icon
I'm calling from Tire. You need to call home. Right away. Ben Tire'den arıyorum. Şey, lütfen muhakkak evi arayın. Yumurta-1 2007 info-icon
I'm sorry. We're closed. Hi. Pardon kapalıyız. Merhaba. Yumurta-1 2007 info-icon
I was surprised to find a used bookstore open at this hour. Bu saatte açık bir sahaf, şaşırdım. Yumurta-1 2007 info-icon
I'm going to a party and I need a present. Can I look around? Bir partiye gidiyorum da hediye alacağım. Kitap bakabilir miyim izin verirseniz? Yumurta-1 2007 info-icon
Do you have a cookbook, for instance? Yemek kitabı olabilir mesela, var mı? Yumurta-1 2007 info-icon
Should be one, down on the right. Şu aşağıda sağda olacaktı. Yumurta-1 2007 info-icon
These were inside the book. Someone must have forgotten them. Bunlar kitabın arasından çıktı. Biri unutmuş herhalde. Yumurta-1 2007 info-icon
Must be recipes. Keep them. Yemek tarifleri falan. Sizde kalabilir. Yumurta-1 2007 info-icon
No. How much is this book? The price is on the back. Yok. Bu kitap ne kadar? Arkasında yazıyor. Yumurta-1 2007 info-icon
Could I exchange it for this bottle of wine? Peki ben şarabı bırakıp bunu alsam, olur mu? Yumurta-1 2007 info-icon
Thanks. Good night. You too. Teşekkürler. İyi geceler. Size de. Yumurta-1 2007 info-icon
Yusuf, my son. Don't be sad. Death comes to all of us. Yusuf, oğlum. Üzülme. Üzülmeye gerek yok. Yumurta-1 2007 info-icon
What can we do? It's the will of Allah. Ne yapalım? Cenab ı Allah'ın takdiri böyle. Yumurta-1 2007 info-icon
Let Allah protect those who are left on this earth. Allah geride kalanlara uzun ömür versin. Yumurta-1 2007 info-icon
Our sympathies. Başın sağ olsun. Yumurta-1 2007 info-icon
My condolences, son. Thank you. Başın sağ olsun. Sağ ol. Yumurta-1 2007 info-icon
Got any water? Hurry up and bring some. Suyun var mı? Hadi git getir. Yumurta-1 2007 info-icon
Hello. Hi, welcome. Merhaba. Merhaba, hoş geldiniz. Yumurta-1 2007 info-icon
Hair or beard? Beard. Saç, sakal? Sakal. Yumurta-1 2007 info-icon
There's tea. Will you have one? Ok. Çay sıcak, içer misiniz? Olur. Yumurta-1 2007 info-icon
Thanks. Sugar? Sağ ol. Yumurta-1 2007 info-icon
If you're hungry, there's a lot of food. The neighbor brought us food. Açsanız, bir sürü yemek var. Komşular getirdi. Yumurta-1 2007 info-icon
How nice of them. Sağ olsunlar. Yumurta-1 2007 info-icon
I hung yourjacket in your room; and there is a clean towel in the toilet. Ceketinizi odaya astım. Tuvalette de temiz havlu var. Yumurta-1 2007 info-icon
Enjoy your food. Thanks. Afiyet olsun. Sağ ol. Yumurta-1 2007 info-icon
Would you like some quince? No, thanks. Ayva var, ister misiniz? Yok, sağ ol. Yumurta-1 2007 info-icon
Have a seat. OK. Otur istersen. Olur. Yumurta-1 2007 info-icon
They brought them from Bulgurca. There is a lot of quince this year. Bulgurca'dan getirdiler. Ayva çokmuş bu sene. Yumurta-1 2007 info-icon
Those orchards are still around? Yes. Bahçeler duruyor mu hala? Duruyor. Yumurta-1 2007 info-icon
We went there last on the Spring festival. En son Hıdrellez’de gitmiştik. Yumurta-1 2007 info-icon
We had some relatives there. Bizim bi akrabalar vardı orda. Yumurta-1 2007 info-icon
Aunt Keriman. Keriman Teyzeler. Yumurta-1 2007 info-icon
Yes, we visited them. Evet, onları da gördük. Yumurta-1 2007 info-icon
How are they? They're very old now. Nasıllarmış? Çok yaşlanmışlar. Yumurta-1 2007 info-icon
Is this Grandmother? Yes. Anneannem mi bu? Evet. Yumurta-1 2007 info-icon
That is your father. My father has bloomed. Babanız. Babam çiçek açmış. Yumurta-1 2007 info-icon
This is Uncle Necih, right? Yes. Şu da Necih amca değil mi? Evet. Yumurta-1 2007 info-icon
I still see these in my dreams. Bunlar hala benim rüyama giriyor. Yumurta-1 2007 info-icon
Aren't you afraid of them? They're flowers. Sen korkmuyor musun? Çiçek onlar. Yumurta-1 2007 info-icon
My mother used to talk to them, right? Yes. Annem konuşuyordu bunlarla, değil mi? Evet. Yumurta-1 2007 info-icon
She used to chat with them all the time. And you? Sık sık dertleşirdi. Sen? Yumurta-1 2007 info-icon
Who is that, in the middle? Your Uncle Rahmi... Şu kim, şu ortadaki? O Rahmi dayı. Yumurta-1 2007 info-icon
Uncle Rahmi died?! Didn't you know that? Rahmi dayı öldü mü yahu?! Haberiniz yok mu? Yumurta-1 2007 info-icon
Happened more than four years ago. 4 yılı geçti. Yumurta-1 2007 info-icon
Sure. And you are Uncle Rahmi's... Granddaughter. Sen Rahmi dayının nesi oluyordun? Torunuyum. Yumurta-1 2007 info-icon
Granddaughter. Yes. Ayla. Torunu. Şey. Ayla. Yumurta-1 2007 info-icon
Ayla. Yes. Ayla. Evet. Yumurta-1 2007 info-icon
I'll bring some tea. Ok. Ben çay koyayım madem. Tamam. Yumurta-1 2007 info-icon
Ayla, thank you very much for taking care of my mother. Ayla, çok teşekkür ederim. Anneme yardımcı olduğun için. Yumurta-1 2007 info-icon
I have to leave tomorrow for �stanbul. I... Benim yarın İstanbul'a dönmem lazım. Ben... Yumurta-1 2007 info-icon
Yes. Before she died... Söyle. Zehra Annem ölmeden önce... Yumurta-1 2007 info-icon
...Mother Zehra had promised a holy offering at Birgi. ...Birgi'de bir adak adamıştı. Yumurta-1 2007 info-icon
I mean... Now you've got to do it for her. Yani... Yarın onu yerine getirmeniz lazım. Yumurta-1 2007 info-icon
Offering? Adak mı? Yumurta-1 2007 info-icon
Yes... She promised to sacrifice a ram. Evet... Bir koç kesmeniz gerekiyor. Yumurta-1 2007 info-icon
Let me give you what is necessary. You do it. Yani ben sana ne gerekiyorsa vereyim, sen hallet. Yumurta-1 2007 info-icon
But you've got to do it. Ama sizin yapmanız gerekiyor. Yumurta-1 2007 info-icon
I can't sacrifice a ram. Why not? It would only take 3 4 hours. Ya ben koç moç kesemem ki. Niye ki? 3 4 saatinizi alır. Yumurta-1 2007 info-icon
I don't believe in those kinds of things. Ya inanmıyorum ben öyle şeylere. Yumurta-1 2007 info-icon
This is a promise your mother made. Şimdi söz verilmişse yapmak lazım. Yumurta-1 2007 info-icon
Think of it as a debt she has. Hem yani bunu bir borç gibi düşünün. Yumurta-1 2007 info-icon
Do it for Mother Zehra's sake. Zehra Annemin hiç hatırı yok mu? Yumurta-1 2007 info-icon
OK... Let's sort it out the next time I visit, in the summer maybe. Tamam... Yazın uğrarım o zaman hallederiz, olmaz mı? Yumurta-1 2007 info-icon
It's up to you... Siz bilirsiniz... Yumurta-1 2007 info-icon
Milk! Milk! [SÜTÇÜ ÇOCUK BAĞIRIYOR] Süt! Süt! Yumurta-1 2007 info-icon
Milk! Milk! Süt! Süt! Süt! Yumurta-1 2007 info-icon
I'll buy two liters. 2 litre alacağım ben. Yumurta-1 2007 info-icon
Take this. Come on, come inside. Şöyle. Hadi gel içeri. Yumurta-1 2007 info-icon
Did you give Mrs. Asiye her pot? Yes. [İÇERİDE KONUŞUYORLAR] Asiye Hanım'a tenceresini verdin mi? Verdim. Yumurta-1 2007 info-icon
Did you visit Emine? Yes. [İÇERİDE KONUŞUYORLAR] Emine'ye uğradın mı? Uğradım. Yumurta-1 2007 info-icon
Go see if the hen's laid any eggs... [İÇERİDE KONUŞUYOR] Bak bakalım, tavuk yumurtlamış mı? Yumurta-1 2007 info-icon
No! [BAĞIRIYOR] Yok! Yumurta-1 2007 info-icon
No eggs... None! Look carefully! [İÇERİDE KONUŞUYORLAR] Yumurta yok! İyi bak! Yumurta-1 2007 info-icon
None! [İÇERİDE KONUŞUYORLAR] Yok! Yumurta-1 2007 info-icon
Keep it. Take it. Kalsın sende. Al. Yumurta-1 2007 info-icon
Have you got a stiff back? It is Ok. Sırtınız mı tutuldu? Hı hı, geçer. Yumurta-1 2007 info-icon
Because of the bed? No. I guess I am very tired. Yatak yüzünden mi? Yok. Çok yoruldum, herhalde ondan. Yumurta-1 2007 info-icon
Oh goodness! Hay Allah! Yumurta-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183426
  • 183427
  • 183428
  • 183429
  • 183430
  • 183431
  • 183432
  • 183433
  • 183434
  • 183435
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim