Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183435
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Give me the lantern. | Uzat feneri. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Let it down, l'll catch it. | Ver. Ben tutarım. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| May you wear it in peace... lt's beautiful. | Güle güle giy. Çok güzel. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Why didn't you shave? | Traş olsaydın, birazcık. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Poison! Poison! | Zehir bu zehir! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Noodles, huh? You're great mom! | Yaşa anne! Erişte yapıyorsun, haa. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Hey, where have you been? And his new shirt's on! | Nerede kaldın? Seni bekliyorduk. Yeni mintanını giymiş. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Don't tease the boy. | İlişme çocuğa. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| She's Muslim, it will end badly. | Müslümandır. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| They've charged high taxes for allowing us to live our religion. | Dinimizi yaşamak için ağır vergiler aldılar bizden. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l wonder what we were before being Christians. | Biz hristiyan olmadan önce neydik acaba? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| That man was pretty wealthy. | Çok varlıklı adamdı. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| There were plenty of others who wanted to do that for him. | Onun yerine hacca gitmek isteyen çok insan vardı | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| But he requested this divine service of my father. | Ama o babamdan istedi. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| He will not recover. Don't say so. | İyileşemeyecek. Öyle deme. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Emine's here. Let them sleep. | Emine gelmiş. Bırak uyusun. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| She has not brought the baby with her. | Bebeği getirmemiş. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Go put your clothes on you. Has he taken the baby out? | Git üstüne birşey giy. Bebeği mi çıkardın akşam vakti? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Sefiye, don't let the baby weep, just nurse Yakup. | Sefiye, ağlatmayın uşağı, ağlatmayın. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Let me take them, please come in. | Alayım. Girin siz.. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| No no... let's perform the deed. | Yok. Yok. İşimizi yapalım. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l'll be outside, father. | Dışardayım baba. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Emine! | Emine! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| ...Mustafa, don't you know that? | ...bilmiyor musun? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Shut that door. The child will freeze. | Kapat kapıyı. Çocuk üşüyecek. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| What a stubborn woman are you... | Ne inatçı kadınsın... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Well and good | İyi, iyi. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Without you, my grandmother... | Siz olmasaydınız, Nenem... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| They committed a big sin deserting Jesus. | İsa'yı terkederek büyük günah işlediler. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| So, is my sister committing a sin now? | Ablam, günah işlemiş olmuyor mu? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| The whole day your were cloistered in here. | Bütün gün kapalı kaldın evde. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| lt's nearly dark, l'll leave shortly. | Zaten hava kararıyor. Ben birazdan giderim. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Who's that man? Which man? | O adam kimdi? Hangi adam? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| He's young, isn't he? He looks young. | Çok genç duruyor. Genç gösteriyor. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Who will help me? | Bana kim yardım edecek? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Mustafa, Mustafa wake up. | Mustafa, Mustafa uyan. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Stand up son. The Azan is recited. | Kak uşağım. Ezan okunuyor. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Girls will be impressed! | Kızlar çok beğenecek. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Man, is this new? | Bu yeni midir? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Sula, come! Emine! | Sula, gel! Emine! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| My brother's coming! | Abimler geliyor! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Brother Sami, hello. | Sami abi, Merhaba. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| How much will your grapes be? Four or five baskets. | Üzümünüz ne kadar? 4 5 sepet kadar. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| What you looking at? What were you speaking about? | Ne baktın? Ne konuşuyordunuz? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| You know, that pinch of white in your hair, Tosbas has it too. | Senin kafandaki beyazlıklar Tosbaş'ta da var | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| You go home. Move! | Sen eve git. Hadi! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Kid doesn't know about it? He's so young. | Uşak bilmiyor mu? O daha küçük. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| All these troubles will come to an end. | Bitecek bu sıkıntılar, bitecek. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Good night Mehmet. | İyi geceler, Mehmet. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Those coming back from the wedding are shooting. | Düğünden dönenler atarlar. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l don't want it father. | İstemiyorum baba. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Don't want to disclose that we're Orthodox. | Ortodoks olduğumuzu açıklamayı. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Whether we're in love or not... | Sevsek te sevmesek te birbirimizle evlendik. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Esma. | Esma. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Signalled you last night. We had guests. | Akşamda o kadar ışık kestim. Misafirler vardı. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l waited until midnight. l just couldn't... | Gece yarısına kadar bekledim. Olmadı. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| lt's fine, l'm going to pour grapes into the basket. | İyi. üzümleri sepete dökeceğim. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Tobacco smugglers! | Tütün kaçakçıları! | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Hold on. l'll take you down. | Dur. Ben alayım seni. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Girl, you're beautiful. Are you Greek? | Sen kız ne kadar güzelsin. Rum musun? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l'd wrap you in Persian Silk, honey. | Acem ipeklerine sararım seni. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Well done pal... | Aferin. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Sister Maria, come on, tell us a tale. | Haydi Maria abla. Haydi bize masal anlatsana. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Please sister. | Haydi Maria abla. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| ln the place where Sumela Monastery is found today,... | Sümela Manastırının olduğu yerde eskiden... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| She was so beautiful that even the moon envied her beauty. | O kadar güzelmiş ki ay bile kıskanırmış onu. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Tell us about your foster sister. | Süt kardeşini anlatsana. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l saw her in my dream last night. | Dün gece rüyamda gördüm. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| ls she telling a tale? | Masal mı anlatıyor? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| She doesn't want to tell about her foster sister. | Anlatmak istemiyor süt kardeşini. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Her father locks her into the house. | Babası kızı hapsedip eve bırakmış. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Everyday, over the hills she watches the panau, crying. | Kız pencereden yaylalara baka baka ağlarmış. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| One day she sees a smoky cloud that comes over from the sea. | Bir gün bakmış, bulutlar geliyor denizden. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| She dreams of melting into the cloud... | Şu bulutlara karışsam da... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| He says ''Ye people, ye Muslims and Christians... | "Ey Millet" demiş. "Ey Müslümanlar, Ey Hırisitiyanlar... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| ...you joined hands to prevent our happiness. You split us apart. | ...el birliği edip mutluluğumuza mani oldunuz... | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Come here, let Dereboyu people see you. | Gelin buraya, Dereboyu milleti görsün sizi. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| What's your name? Alex. | Adın ne? Alex. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Where are you from? From Yomra. | Neredensin? Yomra'danım. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| You're Hasan, the Convoy Master, right? | Sen Hasan'sın, değil mi? Kervan başı. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| You'll never enter this piece of land again. Got it? | Ha, bir de girme bu topraklara? Tamam mı? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Mother, we'll bury him next to his father. | Babasının yanına gömeceğiz anne. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| To which cemetery do you want to be buried? | Hangi mezarlığa gömülmek istersin? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Where do you want to be buried? | Nereye gömülmek istersin? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| S�leyman... Where do you want to be buried? | Süleyman. Nereye gömülmek istersin? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| l don't want to be buried. | Gömülmek istemiyorum. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| S�leyman s�leyman where. | Süleyman Süleyman. Nereye? | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Good night to you all. Good night | Hayırlı geceler hepinize. Hayırlı geceler. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| Thanks Ismail, you go. No, let me stay. | Sağol İsmail. Sen git. Yok durayım. | Yuregine Sor-1 | 2010 | |
| A tidal wave is coming. | Dev bir dalga geliyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| Soon, I am sure, | Çok yakında, eminim,.. | Yurika-1 | 2000 | |
| it will sweep us all away. | ..bizi buralardan uzaklara sürükleyecek. | Yurika-1 | 2000 | |
| Everyone into position! | Herkes yerini alsın! | Yurika-1 | 2000 | |
| There it is! | Burada! | Yurika-1 | 2000 | |
| What's that number for the police? | Polisin numarası kaç? | Yurika-1 | 2000 | |
| Mr. Detective? | Dedektif? | Yurika-1 | 2000 | |
| Huh? You're where? | Evet, neredesiniz? | Yurika-1 | 2000 | |
| And where is that? | Orası neresi? | Yurika-1 | 2000 | |
| So you're outside? | Dışarıda mısınız? | Yurika-1 | 2000 | |
| Where are we, exactly? | Tam olarak biz neredeyiz? | Yurika-1 | 2000 |