Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183571
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
forget everything I said just now. | az önce söylediğim her şeyi unut. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Is the dice game back this way? | Zar oyunu bu yolun şu tarafında mı? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
What the hell do... | Ne halt ettiğini sanıyorsun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
How thoughtful of you! I was just on my way to get a masseur. | Ne kadar da düşüncelisiniz! Ben de masör getirmeye gidiyordum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But I came to... Never mind that. | Ama ben... Unut gitsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He's a very important customer. | Çok önemli bir müşterimizdir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Beaten again! | Yine yenik! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I almost feel bad for winning so much. | Bu kadar kazandığım için kendimi kötü hissediyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're in a different league from the rest of us. | Sen bizimkinden farklı bir gruptasın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
How about you, Mr. Nariyama? | Ya sen, Bay Nariyama? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I have my hands full. | Benim ellerim dolu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The masseur is here. | Masör burada. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Let's get to it right away. | Hemen halledelim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Good evening. It's a pleasure to serve you. | İyi akşamlar. Size hizmet etmek bir zevktir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I suppose the party is over. | Sanırım, parti bitti. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Good bye, Mr. Torikoshi. | Hoşçakal, Bay Torikoshi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll get started now, sir. | Şimdi başlıyorum, efendim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mr. Torikoshi, | Bay Torikoshi, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
would you care for a game with me later on? | daha sonra benimle bir oyun ister misiniz? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No, I'll need to get home as soon as I'm done with this. | Hayır, en kısa zamanda eve gitmem gerekiyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You usually don't leave so early. | Genellikle bu kadar erken gitmezsiniz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I have to accompany the intendant on a duck hunt in the morning. | Sabahleyin ördek avında yöneticiye eşlik edeceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You know, sir, | Biliyorsunuz, efendim, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
there's something I've been wanting to ask you. | size sormak istediğim bir şey var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's about the artist Shokichi. | Ressam Shokichi hakkında. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I think you were the one who introduced him to Boss Gonzo. | Onu Patron Gonzo'yla sanırım siz tanıştırdınız. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sen, you haven't fallen in love with the man, have you? | Sen, adama aşık olmadın, değil mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't be silly, sir. | Gülünç olmayın, efendim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I just somehow feel a little sorry for him, | Sadece onun için biraz üzülüyorum ve | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
and I wondered how much longer he'll have to work here. | burada daha ne kadar çalışması gerektiğini merak ettim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sen, a woman dependent on Gonzo's generosity | Sen, Gonzo'nın cömertliği üzerinde olan bir kadının | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
shouldn't be feeling sorry for the likes of Shokichi. | Shokichi gibiler için üzülme duygusu olmamalı.. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It could be her downfall. | BU onun çöküşü olabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't mention it again. | Bir daha bahsetme. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm not going to answer. | Cevap vermeyeceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Excuse me. Could you stop a minute? | Afedersiniz. Bir dakika durabilir misiniz? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Get out of the way! | Çekil git! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mr. Torikoshi. This won't take long. | Bay Torikoshi. Uzun sürmez. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Take that, you son of a bitch! | Al bakalım, seni piç kurusu! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sir, I'm the masseur from a while ago. | Efendim, ben, biraz önceki masörüm. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I know it's rude of me, but I have something to ask you. | Kaba olacağını biliyorum ama, size soracağım bir şey var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I need you to tell me where the man named Shokichi is. | Shokichi denen adamın nerede olduğunu bana söylemeniz gerekiyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
There's a particular reason why I must see him. | Özel bir sebepten dolayı onu görmeliyim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I already said I would not answer questions about him. | onun hakkındaki sorulara cevap vermeyeceğimi söyledim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You were there. You heard me. | Sen de oradaydın. Beni duydun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I approached you here because I sensed a need for discretion. | Hoşgörünüze sığınarak burada sizden bir şey istiyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Then don't ask. And don't look for him. | O zaman soru sorma. Ve onu arama. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sir... Enough! | Efendim... Yeter! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If you persist, your head will fly. Bearers, take me home! | Eğer devam edersen, kafan uçup gidecek. Taşıyıcılar, beni eve götürün! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm asking you, sir, | Sizden Shokichi'nin yerini, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
to tell me where Shokichi... | söylemenizi istiyorum, efendim... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Wait! I'll tell you... | Bekle! Sana söyleyeceğim... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Master Akatsuka, I believe. | Usta Akatsuka, sanırım | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Why did you kill Mr. Torikoshi? | Bay Torikoshi'yi niçin öldürdün? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That's no concern of yours. | Bu seni ilgilendirmez. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sir! Mr. Torikoshi! | Efendim! Bay Torikoshi! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss! It's a disaster! | Patron! Büyük felaket! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Torikoshi has been killed! What? | Torikoshi öldürülmüş! Ne? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
And it was that scum Zatoichi who did it. | Ve bu pisliği Zatoichi yapmış. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Now, now, calm down. | Şimdi, sakin ol. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Idiot! You're the one who needs to calm down. | Aptal! Sakinleşmesi gereken sensin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Torikoshi was all covered in blood, | Torikoshi tamamen kan içindeydi, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
and Zatoichi was standing there right next to him, like this. | ve Zatoichi orada onun yanında böyle duruyordu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Ichi might have come by after someone else... | Ichi'den sonra başka biri gelmiş olabilir... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
In which case, we could have big trouble. | Bu durumda, büyük bir sorunumuz olabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This may indeed be the hand of the government. | Bunda gerçekten de hükümetin eli olabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Chokichi is asking for you. | Chokichi sizi görmek istiyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll keep watch while you're gone. | Siz yokken gözetlemeye ben devam edeceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shokichi, this is your chance to escape. Just follow me. | Shokichi, bu kaçma şansın. Beni takip et. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mistress Sen. | Bayan Sen. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I sent the guard away. Hurry. | Korumayı gönderdim. Acele et. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Nobody sent for a masseur. | Hiç kimse masör istemedi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I wanted to see Mistress Sen. | Bayan Sen'i görmek istedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shokichi has escaped.! The artist is gone.! | Shokichi kaçmış.! Ressam gitmiş.! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Check the back gate.! | Arka kapıyı kontrol edin.! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No sign ofhim outside. Well, he's not inside. Look again. | Dışarıda ondan hiç iz yok. İçeride değil. Bir daha bak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Is that you, Shokichi? | Sen misin, Shokichi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You needn't worry. I'm on your side. | Endişelenmene gerek yok. Ben senin tarafındanım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I have something very important to show you. | Sana göstermek istediğim çok önemli bir şey var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Just enjoying your hospitality. | Sadece konukseverliğinin tadını çıkarıyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shokichi. Quick. | Shokichi. Çabuk. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Shokichi! | Shokichi! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I don't know why you're here, but please protect him. | Neden burada olduğunu bilmiyorum, ama lütfen onu koru. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll never forget your kindness. | İyiliğini asla unutmayacağım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Mistress Sen! | Bayan Sen! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
What's going on! We escaped from Gonzo's place. | Ne var ne yok! Gonzo'nun yerinden kaçıyoruz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Is there someplace we can hide? Go upstairs. | Saklanabileceğimiz bir yer var mı? Yukarı çıkın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I should never have done those forbidden pictures. | O yasak resimleri asla yapmamalıydım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I was too weak. I got sucked into it without realizing. | Çok zayıfım. Farkına varmadan içlerine çektiler. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Gonzo and the officials are the ones to blame. | Gonzo ve memurlar sorumlu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But never mind that. | Ama boşver. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I need you to take a look at this. | Buna bir göz atmanı istiyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Where did you get this? It belonged to you, right? | Bunu nereden buldun? Bu senindi, doğru mu? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Yes, but a long time ago... | Evet, ama uzun zaman önceydi... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Then you know a woman named Mine. | O zaman Mine adında bir kadın tanıyrosun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I gave this to her. | Bunu ona vermiştim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She'll be so glad that you remembered her. | Onu hatırlamana çok memnun olacak. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Now she can finally rest in peace. | Şimdi o, nihayet huzur içinde yatabilir. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Rest in peace? You mean she's dead? | Huzur içinde yatmak mı? O öldü mü yani? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I was there when she breathed her last at a traveler's inn. | Bir yolcu hanında son nefesini verdiğinde ben de yanındaydım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |