Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183567
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
See, it looks just like you. | Bak, senin gibi görünüyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The boy draws pictures? | Çocuk resim mi çiziyor? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're traveling with him and you didn't know? | Onunla seyahat ediyorsun ve bilmiyor musun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
How could he, Miss Tomoe? | Nasıl bilebilsin, Bayan Tomoe? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Even if I can't see, my fingers tell me you're a very pretty woman. | Göremiyor olsam bile, parmaklarım bana çok güzel bir kadın olduğunuzu söylüyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're a smooth talker. | Çok tatlı dillisin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss Sobei has sent an escort to meet us. | Patron Sobei bizi karşılamak için bir eskort yollamış. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You must be tired from your long journey. | Uzun yolculuktan dolayı yorgun olmalısınız. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss Sobei sent us to meet you. | Patron Sobei sizi karşılamak için bizi gönderdi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's so nice of you to come for us like this every year. | Bizim için her yıl olduğu gibi gelmeniz ne büyük incelik. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Is Boss Sobei well? | Patron Sobei iyi mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Hold it. Boss Manzo of Kanai sent us to greet you. | Durun bakalım. Patron Manzo Kanai sizi karşılamak için bizi gönderdi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
We'll be escorting you from here. | Buradan itibaren size eşlik edeceğiz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're not wanted here. Step aside. | Burada istenmiyorsunuz. Kenara çekilin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're guests of Boss Manzo now. | Artık patron Manzo'nun misafirlerisiniz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You needn't worry about a thing. | Endişelenecek bir şey yok. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
This is the troupe Boss Sobei invites to Minowa every year. | Bu topluluğu patron Sobei, Minowa'ya her yıl davet ediyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Stow it! I told you to step aside. | Kapa çeneni! Kenara çekil dedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I take it you're the leader? | Anladığım kadarıyla lider sensin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Come on, then. The boss is waiting. | Haydi o zaman. Patron bekliyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Boss Manzo of Kanai, you say? | Patron Manzo Kanai, öyle mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I've never even heard of him. Watch your mouth. | Onu hiç duymadım. Sözlerine dikkat et. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I was invited here by Boss Sobei of Minowa. | Buraya patron Sobei Minowa tarafından davet edildim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
All right, everyone, let's get moving. | Tamam, millet, harekete geçelim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Come peacefully, or we'll drag you there by force. | Güzellikle gelin, yoksa oraya zorla götürürüz. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Go jump in a lake. | Git kendini göle at. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I didn't want to get rough, | Kaba olmak istemedim, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
but with that attitude, you leave me no choice. | ancak bana başka seçenek bırakmadın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're coming with me. Hey, let go! | Bizimle geliyorsunuz. Hey, bırak! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Miss Tomoe! | Bayan Tomoe! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No, Uncle Ichi! Don't go! I'll be fine. You wait here. | Hayır, Ichi Amca! Gitme! İyi olacağım. Burada bekle. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
No, don't go! Don't go! | Hayır, gitme! Gitme! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Oh! You're... | Oh! Siz... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I can't allow this violent outrage on a public highway. | Bu şiddete halka açık yol üzerinde izin veremem. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Be gone! Who do you think you are? | Kaybolun! Kim olduğunu sanıyorsun? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Stand back, miss. | Geri çekilin, bayan. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Master Akatsuka. | Usta Akatsuka. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't worry. I only used the back of my sword. | Endişelenmeyin. Sadece kılıcımın arkasını kullandım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You'd best be on your way before there's more trouble. | Daha fazla sorun çıkmadan yolunuza devam etseniz iyi olur. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I never imagined you'd come to my rescue in a place like this. | Böyle bir yerde imdadıma yetişeceğini hiç düşünmemiştim | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It must be five years since we last met. | Son görüşmemizden beri beş yıl geçmiş olmalı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
A delightful twist of fate. | Kaderin hoş bir cilvesi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Well, I need to hurry on. | Peki, acele etmem lazım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That samurai's voice sounds familiar from somewhere. | Bu samurayın sesi bir yerden tanıdık geliyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
His name is Tajuro Akatsuka. | Onun adı Tajuro Akatsuka. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Back when I first got my start in Asakusa, | Geçmişte Asakusa'da ilk başladığımda, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
he favored me with his attentions. | yardımlarıyla bana detek oldu. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
A man of considerable swordsmanship, it seems. | Görünüşe göre, önemli kılıç ustalarından biri. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He was a legitimate samurai when I knew him, | Onu tanıdığımda yasal bir samuraydı, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
but it seems he might be without a master now. | ama şimdi efendisiz olmalı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The boy's still trembling. | Çocuk hala titriyor. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He must have been really scared. | Gerçekten korkmuş olmalı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Don't be such a fraidy cat, Ryota. | Böyle korkak kedi olma, Ryota. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You only say that because you're blind and didn't see. | Sadece kör olduğun ve görmediğin için öyle söylüyorsun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
He's got me there. | Orada beni yakaladı. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Actually, I was scared, too. | Aslında, ben de korkmuştum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If I could see, I might have run away and left you behind. | Eğer görebilseydim, kaçardım ve sizi geride bırakırdım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Some tea, Boss. | Biraz çay, patron. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Thanks to you, | Size teşekkür ederim | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I can keep my promise to the villagers again this year. | Bu yıl yine köylülere olan sözümü tutabilirim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
If I may, | İzin verirseniz, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
isn't the entire area around Maebara your territory? | Maebara'nın tüm çevresi sizin bölgeniz değil mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm embarrassed to say this guy named Gonzo has taken over. | Söylemekten utanıyorum Gonzo denen şu adam ele geçirdi. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's a sad story. | Acıklı bir hikaye. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
But I at least wanted | Ama son bir kez millet için | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
to bring you folks back for one last run. | sizi getirmek istedim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
The leading lady's a dazzling beauty. | Baş kadın oyuncunun göz kamaştıran bir güzelliği var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She'll make you melt in your seat. Big boobs. | Kucağına oturunca yumuşayacak. Koca memeler. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You couldn't ask for more. | Daha fazlasını isteyemezsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Hey, you're blind. You can't see those signs. | Hey, sen körsün. Bu işaretleri göremezsin. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I heard your description. I can see her plain as day. | Senin tarifini duydum. Onu görebildiğim gün gibi ortada. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
She really is a looker, isn't she? | Gerçekten güzel kız, değil mi? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Then let me describe myself next. | O zaman kendimi de tarif edeyim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm such a lady killer they call me the latter day Narihira. | Bir kadın avcısı gibiyim. Bana günümüzün Narihira'sı derler. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Thick, dark eyebrows, | Kalın, siyah kaşlar, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
nice big eyes, a straight nose, | hoş iri gözler, düz bir burun, | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
well shaped lips and the lightest of skin... | şekilli dudaklar ve açık ten... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
the very model of the stern and handsome gallant. | yiğit ve yakışıklı bir beyefendi modeli. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
On top of that, I'm the only son of the richest man in the area. | Bütün bunların üstüne, bu çevrenin en zengin adamının tek çocuğuyum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'm going to buy out the house for tomorrow's opening. | Yarınki açılış için evin tamamını satın alacağım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Can you see me now? | Şimdi beni görebilir misin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
It's not nice to pull a blind man's leg. | Kör bir adamla dalga geçmek hiç hoş değil. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
You're a carpenter. | Sen bir marangozsun. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I can hear your tools rattling in your box. | Alet kutundaki tıkırtıları duyabiliyorum. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That face would kill the ladies, all right. | Bu yüz kadınları öldürür, haklısın. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Hold it, pal. | Dur bakalım, ahbap. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I've got a one mon copper here. | Burada bakır, bir mon var. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Can you guess which hand it's in? | Hangi elimde olduğunu tahmin edebilir misin? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
And if I can? | Ya edemezsem? | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll give you 100 mon. If you're wrong, I get 100. | Sana 100 mon vereceğim. Bilemezsen, 100 mon alırım. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
All right. I'll do it. | Pekala. Tahmin edeceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
There. Now guess. | Burada. Şimdi tahmin et. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I've got it. | O benim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Give me my 100 mon. | Bana 100 mon'umu ver. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Sorry. I don't have it on me. | Üzgünüm. Üzerimde yok. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
That won't do. Give me the 100 you promised. | Bunu yapmayacaksın. Bana söz verdiğin 100'lüğü ver. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Come on, give me a break. | Hadi, rahat bırak beni. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
All right, then. | Peki, o zaman,... | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
I'll let it go if you turn around three times and bark like a dog. | etrafında üç kere dönüp ve bir köpek gibi havlarsan gitmene izin vereceğim. | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 | |
Do it! Do it! | Havla! Havla! | Zatoichi chikemuri kaido-1 | 1967 |