Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183631
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[speaking Russian] | [Rusça Konuşma] | Zavet-1 | 2007 | |
Is this a school!? | Burası bir okul mu!? | Zavet-1 | 2007 | |
Not anymore sister. | Artık kızkardeş değil. | Zavet-1 | 2007 | |
Have a drink. | İçki istermisin. | Zavet-1 | 2007 | |
Dont cry, it's not healthy, | Ağlama, o sağlıklı değil, | Zavet-1 | 2007 | |
such beautiful eyes should not cry. | Böyle güzel gözler ağlamaz. | Zavet-1 | 2007 | |
Just a moment... | Bir dakika | Zavet-1 | 2007 | |
Its my beer ! | O benim biram ! | Zavet-1 | 2007 | |
Extinguish the fire! | Ateşi söndür! | Zavet-1 | 2007 | |
Mr. Supervisor, beacuse the school has only one student | Şefim, Okulun sadece bir öğrencisi olduğu için | Zavet-1 | 2007 | |
beacuse the school has only one student | Okulun sadece bir öğrencisi olduğu için | Zavet-1 | 2007 | |
Are you typing? | Yazıyormusun? | Zavet-1 | 2007 | |
I state that the school does not fill basic conditions for work. | Okulun temel çalışma şartlarını yerine getirmediğini ifade ediyorum. | Zavet-1 | 2007 | |
With decision from ministry of Republic Serbia | Sırp Cumhurbaşkanlığının kararıyla | Zavet-1 | 2007 | |
that means, keys... | Anahtarları rica edeyim....... | Zavet-1 | 2007 | |
Educational employee on waiting | Eğitim görevlisi yeni göreve | Zavet-1 | 2007 | |
till transfer on new duty. | atanana kadar bekleyecek. | Zavet-1 | 2007 | |
And the student will be | Ve öğrenci | Zavet-1 | 2007 | |
redirected to closest school. | en yakın okula yönlendirilecek. | Zavet-1 | 2007 | |
Signature | İmza | Zavet-1 | 2007 | |
Why you cry, are you sad about school? | Okula üzüldüğün için mi ağlıyorsun? | Zavet-1 | 2007 | |
No, I feel sad about teacher. | Hayır, öğretmene üzülüyorum. | Zavet-1 | 2007 | |
What did i say about coal from state! | Devletten gelen kömür hakkında ne söyledim?! | Zavet-1 | 2007 | |
I will put order here. | Burayı düzene koyacağım. | Zavet-1 | 2007 | |
Grandpa, what is it, don�t cry. | Büyükbaba, ne oldu,lütfen ağlama. | Zavet-1 | 2007 | |
Don�t cry grandpa. | Ağlama büyükbaba. | Zavet-1 | 2007 | |
I m not crying. | Ağlamıyorum. | Zavet-1 | 2007 | |
Something cracked in my head. | Kafamın içinde birşey çatladı. | Zavet-1 | 2007 | |
I feel like crying | Canım ağlamak istiyor. | Zavet-1 | 2007 | |
What was break in the head? | Kafanın içinde ne kırıldı? | Zavet-1 | 2007 | |
I m near the end | Sona yaklaşıyorum. | Zavet-1 | 2007 | |
my brain is falling apart | Beynim parçalanıyor. | Zavet-1 | 2007 | |
Grandpa will go | Büyükbaba gidecek. | Zavet-1 | 2007 | |
Right away or? | Hemen mi yoksa? | Zavet-1 | 2007 | |
Not now | Şimdi değil. | Zavet-1 | 2007 | |
but soon | Fakat yakında | Zavet-1 | 2007 | |
Turn on the sedative | Yatıştırıcıyı aç. | Zavet-1 | 2007 | |
Come Cvetka there is something nice. | Gel Cvetka Sana güzel birşey göstereceğim. | Zavet-1 | 2007 | |
What are you looking? Go , shame on you. | Neye bakıyorsun? Git, kendinden utanmalısın. | Zavet-1 | 2007 | |
Are you alive? | Yaşıyormusun? | Zavet-1 | 2007 | |
My grandpa | Büyükbabam. | Zavet-1 | 2007 | |
I decide to start from beginning | Baştan başlamaya karar verdim. | Zavet-1 | 2007 | |
and there is one empty place | ve sadece bir tane boş yer var. | Zavet-1 | 2007 | |
But miss... | Fakat bayan... | Zavet-1 | 2007 | |
Some operation. | Birkaç operasyon. | Zavet-1 | 2007 | |
But women, i will give everything for you | Fakat kadınlar, sizin için herşeyi veririm. | Zavet-1 | 2007 | |
Woman go away from this village, and this farmers | Kadın dediğin bu köyden ve bu çiftçilerden uzaklaşır. | Zavet-1 | 2007 | |
Last hole on earth. | Yer yüzündeki son çukur. | Zavet-1 | 2007 | |
I came in this hole alone, my own choice. | Bu çukura yalnız geldim, Kendi seçimim. | Zavet-1 | 2007 | |
You fill horny or? | Boynuzluyormusun yoksa? | Zavet-1 | 2007 | |
Look friend , Bosa is getting smarter | Bak dostum, Bosa gittikçe güzelleşiyor. | Zavet-1 | 2007 | |
You dont ask how is health? | Sağlığı nasıl sormuyorsun? | Zavet-1 | 2007 | |
waiting to marry with you | Seninle evlenmeyi bekliyor | Zavet-1 | 2007 | |
With what good are you coming? | Birlilkte iyi geldiğin? | Zavet-1 | 2007 | |
Omo,omni,lopus | Omo,omni,lopus | Zavet-1 | 2007 | |
Its really strong my friend... | O gerçekten çok güçlü dostum. | Zavet-1 | 2007 | |
We are fixing feet or...? | Ayakları sabitelştiriyormuyuz yoksa...? | Zavet-1 | 2007 | |
We cleaning him. | Onu temizliyoruz. | Zavet-1 | 2007 | |
From sin. | Günahdan. | Zavet-1 | 2007 | |
Can animal be a sinner? | Hayvanlar günahkar olabilir mi? | Zavet-1 | 2007 | |
Animal can�t, people are sinners. | Hayvanlar olamaz, insanlar günahkardır. | Zavet-1 | 2007 | |
So why are we cleaning him? | O halde niçin onu temizliyoruz? | Zavet-1 | 2007 | |
That he does�n bother the cows. | İnekleri rahatsız etmemesi. | Zavet-1 | 2007 | |
And that cows not disturbing him also. | Ve ineklerin de onu rahatsız etmemesi için. | Zavet-1 | 2007 | |
You will, you will, hold the balls. | Anlayacaksın, anlayacaksın, topları tut. | Zavet-1 | 2007 | |
You calling me to come | Benden gelmemi istiyorsun. | Zavet-1 | 2007 | |
Do you think i�m scared? | Sence korkuyormuyum? | Zavet-1 | 2007 | |
Whatever death comes, is not worse then my life. | Nasıl bir ölüm gelirse gelsin, hayatımdan daha kötü değildir. | Zavet-1 | 2007 | |
Look at my Cane. | Benim Tsane'me bak. | Zavet-1 | 2007 | |
Where i m gonna leave him? | Onu nereye bırakacağım? | Zavet-1 | 2007 | |
And to who? | Ve kime? | Zavet-1 | 2007 | |
To fill your grandpa�s testament | Büyükbabanın vasiyetini yerine getirmek için. | Zavet-1 | 2007 | |
you need to do three things. | Üç şey yapman gerekiyor. | Zavet-1 | 2007 | |
First, you will take cow to town and sell it | Birincisi, ineği kasabaya götürüp satacaksın | Zavet-1 | 2007 | |
and buy icon of St.Nikola. | Ve Nikola kilisesinin resmini alacaksın. | Zavet-1 | 2007 | |
Buy also something for yourself. | Kendin için de birşey al. | Zavet-1 | 2007 | |
Some souvenir, something you like | Bir hatıra, istediğin birşeyi | Zavet-1 | 2007 | |
What will I buy? | Ne alacağım? | Zavet-1 | 2007 | |
Don�t know. | Bilmem. | Zavet-1 | 2007 | |
Town is made for, everything you see you wanna buy. | Kasabalar, gördüğün ve almak istediğin şeyler için yapılır. | Zavet-1 | 2007 | |
You will have money, be smart and choose with heart. | Paran olacak, akıllı ol ve seçimi kalbinle yap. | Zavet-1 | 2007 | |
Ok, icon, souvenir, is there third thing. | Tamam, resim, hatıra, üçüncü birşey var mı?. | Zavet-1 | 2007 | |
Yes there is third. | Evet bir üçüncüsü var. | Zavet-1 | 2007 | |
Should i buy something for Bosa? | Bosa için birşey alayım mı? | Zavet-1 | 2007 | |
Leave Bosa out of this | Bosa'yı bunun dışında bırak | Zavet-1 | 2007 | |
What is the third? | Üçüncüsü ne? | Zavet-1 | 2007 | |
Find in town one nice and good wife. | Kasabada güzel ve iyi bir kadın bul. | Zavet-1 | 2007 | |
Should I buy it? | Onu alayım mı? | Zavet-1 | 2007 | |
If you can, buy it. | Alabilirsen al. | Zavet-1 | 2007 | |
Grandpa, what we need wife for? | Büyükbaba, kadına niçin ihtiyacımız var? | Zavet-1 | 2007 | |
You need wife. | Kadına ihtiyacın var. | Zavet-1 | 2007 | |
When i die, on this two hills | Bu iki tepede ölürsem | Zavet-1 | 2007 | |
You need wife, you need family, children. | Kadına ihtiyacın var, aileye ve çocuklara ihtiyacın var. | Zavet-1 | 2007 | |
I�m to little for that grandpa. | Bunun için çok küçüğüm, büyükbaba. | Zavet-1 | 2007 | |
Now i show you, come, come | Şimdi sana göstereceğim, gel, gel | Zavet-1 | 2007 | |
To little, you say. | Çok küçüğüm diyorsuna haa. | Zavet-1 | 2007 | |
But when you watched Bosa | Fakat Bosa çıplak banyo yaparken. | Zavet-1 | 2007 | |
when she was bading naked | Onu seyrettiğinde | Zavet-1 | 2007 | |
But Bosa is bading like once in year | Fakat Bosa yılda bir banyo yapıyor. | Zavet-1 | 2007 | |
That�s why you need wife, that you look her every day | Bu yüzden bir kadına ihtiyacın var, Her gün ona bakman için. | Zavet-1 | 2007 |