Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183707
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Where are you? Maybe I'll join you. | Neredesin? Belki yanına gelirim. | Zero-1 | 2009 | |
Nothing, I just wanted to see you. | Hiç. Seni görmek istedim. | Zero-1 | 2009 | |
Sorry, he's woken up He's hungry. | Üzgünüm, yeni uyandı. Karnı aç. | Zero-1 | 2009 | |
I'm going home so I'll see you this evening. | Eve gidiyorum. Bu gece görüşürüz. | Zero-1 | 2009 | |
I've got a meeting this evening. | Bu gece randevum var. | Zero-1 | 2009 | |
I'll wait up for you I have to go. Bye. | Seni bekleyeceğim. Gitmem lazım. Görüşürüz. | Zero-1 | 2009 | |
What happened, sir? Nothing. | Ne oldu, efendim? Hiç. | Zero-1 | 2009 | |
I'll clear it up. No. Get me a sandwich. | Ben temizlerim. Hayır. Sandviç istiyorum. | Zero-1 | 2009 | |
Yes, of course. | Tabi. | Zero-1 | 2009 | |
Hello, New Caf. | Alo, New Caf. | Zero-1 | 2009 | |
Hello, I'd like to place an order. | Alo, bir sipariş vermek istiyordum. | Zero-1 | 2009 | |
One turkey sandwich. | Bir tane hindili sandviç. | Zero-1 | 2009 | |
Deliver it to Change Industrie. | Change Industrie'ye yollayın. | Zero-1 | 2009 | |
Yes, you're on our system. | Evet, sistemimizde kayıtlısınız. | Zero-1 | 2009 | |
About 30 minutes. | 30 dakika. | Zero-1 | 2009 | |
The money will be in reception, leave it there, goodbye. | Para resepsiyonda olacak. Paketi oraya bırakın. | Zero-1 | 2009 | |
Order. | Sipariş. | Zero-1 | 2009 | |
The nut cake I think. | Fındıklı pasta olabilir. | Zero-1 | 2009 | |
Is it fresh? It's still warm. | Taze mi? Hala sıcak. | Zero-1 | 2009 | |
How much is it? Thirty. | Ne kadar? 30. | Zero-1 | 2009 | |
I've got some delicious tea. | Çok lezzetli çayım var. | Zero-1 | 2009 | |
Do you want the money now? | Parayı şimdi mi istiyorsun? | Zero-1 | 2009 | |
Puppets a cat,a bear or a bunny! Every child will think it's funny! | Kuklalar kedi, tavşan ve ayı. Bütün çocuklar komik bulur olayı! | Zero-1 | 2009 | |
For your grandchildren, maybe? | Torunların için olabilir? | Zero-1 | 2009 | |
Are these for me? | Onlar benim için mi? | Zero-1 | 2009 | |
Did you give the lady a present? | Kadına hediye verdin mi? | Zero-1 | 2009 | |
Here. No, you can keep them. | İşte. Hayır, sende kalsın. | Zero-1 | 2009 | |
Wave bye bye to the lady. | Kadına el salla. | Zero-1 | 2009 | |
Hi Mum, where are you? | Selam anne, neredesin? | Zero-1 | 2009 | |
In the park. | Parktayım. | Zero-1 | 2009 | |
How's junior, did he sleep a little? | Ufaklık nasıI? Uyudu mu biraz? | Zero-1 | 2009 | |
You can start walking back. I'll be home soon. | Eve doğru yürüyebilirsin. Ben de birazdan evde olacağım. | Zero-1 | 2009 | |
Alright. See you, bye. | Pekala. Görüşürüz. | Zero-1 | 2009 | |
Does your mother still not suspect anything? | Annen hala bir şeylerden şüphelenmiyor mu? | Zero-1 | 2009 | |
What doesn't? | Ne önemli değil? | Zero-1 | 2009 | |
She doesn't like him. | Ondan hoşlanmıyor. | Zero-1 | 2009 | |
As you know. | Biliyorsun. | Zero-1 | 2009 | |
Stop here, I'll walk. | Burada dur. Yürüyeceğim. | Zero-1 | 2009 | |
I don't want anyone to see us. | Bizi kimse görmesin. | Zero-1 | 2009 | |
I'll call you this evening. | Seni bu gece ararım. | Zero-1 | 2009 | |
I said get the fuck out! | Çık dedim sana! | Zero-1 | 2009 | |
Excuse me, can you back up? | Afedersin, geri gidebilir misin? | Zero-1 | 2009 | |
Don't fuck with me, bitch! | Benimle oynama, orospu! | Zero-1 | 2009 | |
You're in my space. Fuck off. | Benim yerimdesin! Defol git. | Zero-1 | 2009 | |
Fuck off yourself, short ass. | Sen defol git, serseri. | Zero-1 | 2009 | |
I said fuck off! | Sana defol dedim! | Zero-1 | 2009 | |
You're having an abortion. | Çocuğu aldıracaksın. | Zero-1 | 2009 | |
Why should I lose money just because some cunt was careless! | Bir orospunun dikkatsizliği yüzünden neden para kaybedeyim! | Zero-1 | 2009 | |
I wasn't. | Ben birşey yapmadım! | Zero-1 | 2009 | |
Get in, bitch! It's your baby. | Bin şuraya orospu! Bu bebek senin. | Zero-1 | 2009 | |
Don't fucking bullshit me! I'm not! | Benimle oyun oynama. Oynamıyorum. | Zero-1 | 2009 | |
You just fucking made it up. | Uyduruyorsun! | Zero-1 | 2009 | |
Have a look, I'm seven weeks gone. | Baksana, 7 haftadır yokum. | Zero-1 | 2009 | |
A large one. What? | Büyük. Ne? | Zero-1 | 2009 | |
Same again. | Yine aynı. | Zero-1 | 2009 | |
Hang on, I'll just serve this guy. | Bekle. Şu adama hizmet edeceğim. | Zero-1 | 2009 | |
I need to cook your father's dinner. | Babana yemek pişirmek zorundayım. | Zero-1 | 2009 | |
How's he feeling? | Durumu nasıI? | Zero-1 | 2009 | |
Look after yourself son. | Kendine dikkat et evlat. | Zero-1 | 2009 | |
Thanks, take care. | Teşekkürler, kendine iyi bak. | Zero-1 | 2009 | |
Please take my seat. | Lütfen oturun. | Zero-1 | 2009 | |
Thank you, but maybe you're tired? | Teşekkürler, ama belki sen de yorgunsundur? | Zero-1 | 2009 | |
I'll have a kilo of potatoes, a loaf of bread and some milk. | Bir kilo patates, ekmek ve süt istiyorum. | Zero-1 | 2009 | |
Yes, two apples. | Evet, iki elma. | Zero-1 | 2009 | |
And that one. | Ve şuradaki. | Zero-1 | 2009 | |
That's six fifty. | 6.50 tutuyor. | Zero-1 | 2009 | |
Afternoon. Good afternoon. | Tünaydın. Tünaydın. | Zero-1 | 2009 | |
Yes? A bottle of orangeade. | Evet? Portakal suyu, bir şişe. | Zero-1 | 2009 | |
Large or small? Large. | Küçük mü büyük mü? Büyük. | Zero-1 | 2009 | |
Two thirty. | 2.30. | Zero-1 | 2009 | |
Hey, get off! Sticky fingers? | Hey çekil? Parmaklarında yapışkan mı var? | Zero-1 | 2009 | |
Fucking low lifes. | Lanet olasu sersemler. | Zero-1 | 2009 | |
Card 456? Yeah. | Kart 456? Evet. | Zero-1 | 2009 | |
This gentleman's going to the airport. | Bu beyefendi havaalanına gidiyor. | Zero-1 | 2009 | |
The boot's open! | Giriş açıIdı. | Zero-1 | 2009 | |
Do that meeting report for tomorrow, OK? | Görüşme raporunu yarına hazırla, tamam mı? | Zero-1 | 2009 | |
Hi babe. | Selam bebek. | Zero-1 | 2009 | |
I've had a ton of meetings | Çok fazla görüşmem vardı. | Zero-1 | 2009 | |
Listen, some fucking psycho pulled a gun on me today. | Bugün çıIgının biri bana silah doğrulttu. | Zero-1 | 2009 | |
In the parking lot. | Parkın orada. | Zero-1 | 2009 | |
Are you kidding? He was a fucking gangster | Şaka mı yapıyorsun? O bir gangsterdi. | Zero-1 | 2009 | |
I don't want a bullet in the head. | Kafama kurşun yemek istemedim. | Zero-1 | 2009 | |
But you're OK, aren't you? | Birşeyin yok değil mi? | Zero-1 | 2009 | |
Yeah, fortunately I'm OK. | Evet, neyse ki iyiyim. | Zero-1 | 2009 | |
Have you finished for the day? | Bugünlük işini bitirdin mi? | Zero-1 | 2009 | |
Maybe we could go out somewhere or... | Belki dışarı falan çıkardık... | Zero-1 | 2009 | |
Don't think so, I've got a report to write. | Sanmıyorum. Bitirmem gereken bir rapor var. | Zero-1 | 2009 | |
OK, I understand. | Tamam, anlıyorum. | Zero-1 | 2009 | |
Maybe we can eat at home? I'll buy some wine. | Belki evde yiyebiliriz? Şarap getiririm. | Zero-1 | 2009 | |
Yeah, alright... | Evet, pekala... | Zero-1 | 2009 | |
Maybe I'll make some pasta and a salad and... | Ben makarna yaparım, salata ve... | Zero-1 | 2009 | |
Sure, bye. | Tamam, görüşürüz. | Zero-1 | 2009 | |
Love you, bye. | Seni seviyorum, görüşürüz. | Zero-1 | 2009 | |
Do you want a sip? | Bir yudum alır mısın? | Zero-1 | 2009 | |
You better go home, yourwife's waiting. | Eve gitsen iyi olur. Karın seni bekliyordur. | Zero-1 | 2009 | |
I've still got some stuff to do. | Hala yapacak işlerim var. | Zero-1 | 2009 | |
The same as what? | Kiminle aynıyız? | Zero-1 | 2009 | |
Coming for a drink? Sure. | İçki mi içeceksin? Tabi. | Zero-1 | 2009 | |
15 minutes? OK. | 15 dakika? Tamam. | Zero-1 | 2009 | |
How about it? | NasıI? | Zero-1 | 2009 |