Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183733
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Didn't go so great, huh? | Pek iyi geçmedi anlaşılan? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, I don't know, Keenan. | Bilmiyorum, Keenan. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It was goin' great, man. | Harika gidiyordu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
She's amazing. She's... | Kız muhteşem. O... | Zerophilia-1 | 2005 | |
She's so smart. | ...çok zeki... | Zerophilia-1 | 2005 | |
When she's travelling on her spoon...like "ah". | Elinde kaşıkla oynayışı falan... Böyle izliyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Then I started gettin' that... | Sonra yine o... | Zerophilia-1 | 2005 | |
I gotta weird feeling again. | ...o tuhaf his geldi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think I know what's going on, okay? | Sanırım neyin olduğunu biliyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
"Acute adolescent anxiety". | Akut ergenlik anksiyetesi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's from the stress of college, girls, grades. It's really common. | Okul, kızlar, ders notları stresi. Çok yaygın bir şey. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm not adolescent, okay? | Ben ergen değilim, tamam mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Where'd you get this crap? | Nereden buluyorsun böyle saçmalıkları? | Zerophilia-1 | 2005 | |
The net. | İnternetten. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, the net? | İnternetten demek? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I gotta all the symptoms like right off the bad: panic attacks, localized alopecia, which is... | Bütün semptomlar tutuyor: panik ataklar, lokal alopesi... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...that means...hair loss. | ...ki saç dökülmesi demek oluyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I wrote this doctor. | Bir doktora yazdım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He wrote me back saying: "Is there any chance that your friend Luke just lost his virginity?" | Cevabında "Arkadaşın Luke bekâretini yeni kaybetmiş olabilir mi?" dedi. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You gave him my name? | Bir de adımı mı verdin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, he's from back East. | Bak, adam ta Doğu yakasında. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's sending an information package for you, man, I think you should read it. | Senin için bir bilgilendirme paketi yolluyor, dostum. Bence okumalısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Come on, Luke! | Hadi ama, Luke! | Zerophilia-1 | 2005 | |
What am I suppose to think? | Ne düşünecektim ki? | Zerophilia-1 | 2005 | |
"pasta quattro funghi", full mushrooms. | ..."pasta quattro funghi", mantar dolu. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Anyway, it took me a long time to realize... | Her neyse, bir süre sonra fark ettim... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...but I think somebody put shrooms in it, all right? | ...ama sanırım birisi yemeğe "mantar" koydu, anladın mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Or somehow they got in there. | Ya da bir şekilde içine karışmış işte. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I was so hallucinating and everything.. | Çok fena halüsinasyonlar görüyordum... | Zerophilia-1 | 2005 | |
You know what amazes even me? | Beni bile şaşırtan şey ne biliyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Fortunately, I'm familiar with the cause. | Neyse ki, olan biteni biraz anlayabiliyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Will you just please tell her I came by? | Lütfen, sadece ona uğradığımı söyler misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
No, forget it. I'll catch up with her on my own. | Boş ver, daha sonra onunla kendim konuşurum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
No. You won't. | Hayır, konuşamazsın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm gonna see your sister if she'll see me. | Eğer kız kardeşin kabul ederse ben de onunla görüşürüm. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I don't care the fuck what you say about it. | Bu konuda ne düşündüğün sikimde bile değil. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You go anywhere near her, I'll feed your nuts to the neighbor's dog! | Ona yaklaşırsan taşaklarını komşunun köpeğine yediririm. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I mean, is it a pitbull, or what? | Pitbull falan mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm crazy about her. | Kız kardeşin için deli oluyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Shrooms, huh? | Mantar demek? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'll tell her you came by. | Uğradığını ona söylerim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Had a sudden intense midnight craving for a cherry popsicle. | Gecenin bir yarısında canım çok fena vişneli dondurma çekti. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm Sydney. You? | Ben Sydney. Sen? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Workin' late, huh? | Gece vardiyası mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Four AM. | Sabah 4'e kadar. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It sucks. | Koyuyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Say what? | Ne söylenir mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's just a path peeve, I mean... | En nefret ettiğim şey, yani... | Zerophilia-1 | 2005 | |
every guy's just dying to get a blow job, right? So... | ...her erkek bir sakso için ölüp bitiyor, değil mi? O halde... | Zerophilia-1 | 2005 | |
"Unbelievable sunset, honey: doesn't it just suck?", or | "İnanılmaz bir gün batımı, tatlım. Koyuyor değil mi?" veya... | Zerophilia-1 | 2005 | |
"You won an Olympic Gold Medal, that blows!". | ..."Olimpiyatlarda altın madalya kazandın, yıkılıyor!" | Zerophilia-1 | 2005 | |
You got sure right, yeah. | Tabii ki, öyle. Evet. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It must be great at your age, mhm? | Senin yaşlarında harika olmalı, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
That river of testosterone just coursing through your veins, the damn about to burst! | Damarlarında dolaşan o patlamaya hazır testosteron nehri. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What do you say... | Ne dersin... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...lock up the store and try for our own Olympic Gold? | ...dükkânı kilitleyip kendi Olimpik madalyamıza mı kavuşsak? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Jeez, lady. | Tanrı aşkına, bayan. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Uh, I hate my hair. | Saçımdan nefret ediyorum. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I want to change the color, what do you think? | Rengini değiştirmek istiyorum, ne dersin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Looks fine to me. | Bence gayet güzel görünüyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Your hair is such an incredible color. | Senin saç rengin inanılmaz. | Zerophilia-1 | 2005 | |
It's blond. | Sarışınım. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hey, you think that I can just... | İzin verirsen küçük bir tutam... | Zerophilia-1 | 2005 | |
snip off a little piece? | ...kesip yanıma alabilir miyim? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Match the color? It really..."sucks". | Rengi tutturmak için. Gerçekten... Koyuyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, okay, now you're just messing with me. | Pekâlâ. Resmen benimle dalga geçiyorsun. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I really like it. | Gerçekten sevdim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You should get rid a' that thing, anyway. | Şundan kurtulsan iyi olur zaten. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I have clippers in my bag. | Çantamda makas var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
What thing? | Neden? | Zerophilia-1 | 2005 | |
What...you don't like being touched? | Ne oldu? Dokunulmaktan hoşlanmıyor musun? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Look, I'm sorry, but you're just bizarre. | Bak, üzgünüm ama sen bir acayipsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
one thing I learned long ago, | Ama uzun zaman önce öğrendiğim bir şey var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
you can't change your true nature, | Mahiyetini değiştiremezsin. | Zerophilia-1 | 2005 | |
even if it can change you. | O seni değiştirebilse de. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Man, a lady's eyeing you. | Dostum, şu kadın seni kesiyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, holy shit. It's that lady from the store! | Hassiktir. O dükkândaki kadın! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I think she's comin' over. | Sanırım buraya geliyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'll buy you a drink? | Size içki ısmarlayayım mı? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Actually, we're here with dates already. Thanks. | Aslında, beraber geldiğimiz kızlar var. Teşekkürler. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Who? | Kimmiş onlar? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Luke, if you like this girl, we got to talk. | Luke, eğer o kızdan hoşlanıyorsan, konuşmamız gerek. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Anything happens since we spoke last. | Son konuşmamızdan beri bir şeyler oldu mu? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hot flashes? Pressure in your chest? | Sıcak basması? Göğsünde sıkışma? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Dr. Sydney Catchadourian. | Doktor Sydney Catchadourian. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Keenan, right? | Keenan, değil mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
We exchanged E mail. | E mail'le yazışmıştık. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Oh, you're the doctor? | Doktor sen misin? | Zerophilia-1 | 2005 | |
From Savannah? | Savannah'daki? | Zerophilia-1 | 2005 | |
Your friend here... | Arkadaşının... | Zerophilia-1 | 2005 | |
...has an extra chromosome. | ...fazladan bir kromozomu var. | Zerophilia-1 | 2005 | |
You're like some whack job, lady. Stay away from here. Jeez! | Siz kafayı yemişsiniz, bayan. Benden uzak durun. Tanrım! | Zerophilia-1 | 2005 | |
I tested your hair. | Saçını test ettim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Someone put mushrooms in my mushroom sauce. | Birisi mantar sosuna "mantar" koymuş. | Zerophilia-1 | 2005 | |
...you got to keep him away from that girl. | ...onu o kızdan uzak tutmalısın. | Zerophilia-1 | 2005 | |
He's a rock. | Sağlam çocuktur. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Can? | Öyle mi? | Zerophilia-1 | 2005 | |
I hoped it was the same for Keenan. I'm not used to rocks, | Keenan için de aynısını ummuştum. Ben sağlam adamlara alışkın değilim. | Zerophilia-1 | 2005 | |
I'm used to pebbles. | Daha çok dengesizler çıkıyor. | Zerophilia-1 | 2005 | |
Hello, **** | Merhaba, hanımlar. | Zerophilia-1 | 2005 |