• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1888

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If used in the right way, it will greatly benefit our country. Eğer doğru kullanırsak, bizim ülkeye faydası dokunacak. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Look, until now you have used it only for your own profit. Bak, bu zamana kadar sadece kendi kazancınız için kullandınız. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Now, it is the time to think about the country. Şimdi, ülkemizi düşünme zamanı. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I will hand it over to you in front of the press, once we reach India. Hindistana geldiğimizde size kamerayı basının önünde vereceğim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You won't do any such thing. Buna benzer birşeyi yapmayacaksın Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Sir, what are you doing? Efendim, ne yapıyorsunuz? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Come on. Come on. Come on. hadi. hadi. hadi. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Oh no! oh hayır! Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Hold the steering wheel. What? Direksiyonu tut Ne? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
'Lt's the same boat 'Bu aynı tekne Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Hello sir. Merhaba efendim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Sir, they have killed Awasthi and a local police officer and fled. Efendim, onlar Awasthi yi ve bir polis memurunu öldürüp kaçtılar. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Don't worry, sir, we will get him. Endişelenmeyin, efendim, onları yakalayacağız. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Thank you Murli. We need your help. Teşekkür ederim Murli. Senin yardımına ihtiyacımız var. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Murli Murgados always at your service, sir. Murli Murgados her zaman emrinizde, efendim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Sir, you ordered for this. Efendim, sipariş bunlarmıydı. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
And madam, this is for you. Ve bayan, bu da sizin için. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
No matter what they flash on the news. Son dakika haberlerdeki konu ne bilmiyorum. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I don't think you're a criminal. Sizin suçlu olduğunuzu sanmıyorum Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Murli!! Sorry Sir. Thank you. Murli!! Pardon efendim. Teşekkürler. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Okay. Come. tamam. gel. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
This means, Captain is staying at A 1 hotel... Bu demek oluyor ki, başkomiser A 1 otel de kalıyor... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
...will get hold of his room keys. ...oda anahtarlarını alacaksın. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
And hand it over to me. Ve bana getireceksin. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Rama Bridge is about 20 minutes from the hotel. Rama köprüsü otelden 20 dakika uzaklıkta. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
This means, you have about half an hour. Bu da yarım saatin var demek oluyor. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You will take care of this. Buna çok iyi bak. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Greetings, A 1 Hotel, how may I help you? Selamlar, A 1 Hotel, size nasıl yardımcı olabilirim? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You are searching for an Indian boy and a girl. Siz hintli erkek ve bir kızı arıyorsunuz. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Room No. 701. I gave it to your friend, sir. Oda no 701. Onu arkadaşınıza vermiştim, efendim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Can we talk? Konuşabilirmiyiz? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Why? What's wrong? Neden? Sorun ne? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Are you scared? Korkuyormusun? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
The camera's safe. You can have it. Kamera güvende. Onu alabilirsin. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
On one condition. Bir şartla. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Either you are very brave, or a fool. Ya çok zekisin ya da aptalsın. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
So, what's your condition? Peki, şartın nedir? Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
You will have to protect me the next 24 hours. Sen beni sonraki 24 saate kadar koruyacaksın Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
I am a shooter. Not a bodyguard. Ben bir nişancıyım. Koruyucu değilim. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
It was so dark below... Aşağısı çok karanlıktı... Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
The photograph wasn't blank it was black. Fotoğraf boş değildi, siyahtı. Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Come, let's watch..." "Gel, hadi görelim..." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"...who has got the guts." "...kim cesaretli." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Watch your step, my friend." "Adımlarını izle, dostum." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"We surpassed them, left them lagging behind." "Biz hepsini geçtik, onları arkada bıraktık." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"We topped over them, and kept them dangling below." "Biz onların üstündeyiz, ve aşağa sarktıklarında onları tuttuk." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"We topped over, and kept them dangling below." "Biz onların üstündeyiz, ve aşağa sarktıklarında onları tuttuk." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"You can never stop us." "Sen bizi durduramazsın." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Never break us down." "Asla bizi kimse tutamaz." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Because I have got you besides me." "Çünkü yanımdasın." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"You better mark this right." "Bu doğruyu işaretle." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Life is a light." 1 "Hayat bir ışık." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"Life is a flash." "Hayat bir şimşek." 1 Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"A bit slow." "Biraz yavaş." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"And yes, it's a bit rash." "ama evet, biraz aceleci." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"These paths are dangerous." "Bu yollar tehlikeli." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
"What happens ahead, come lets what." "İlerde ne olur, gel hadi görelim." Aa Dekhen Zara-1 2009 info-icon
Once upon a time a poor woodcutter lived with his wife and two children... Bir zamanlar büyük bir ormanın yakınındaki bir kulübede karısı ve iki çocuğuyla Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
...in a cottage next to a great forest. yaşayan fakir bir oduncu varmış. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
The boy was called Hansel and the girl Gretel. Çocuklardan erkek olanın adı Hansel kız olanın adı Gretelmiş. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Out Into The Woods Ormana Doğru Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
I've read this at home but I can't really remember... Daha önce okumuştum bunu ama tam olarak hatırlayamıyorum... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
it was so long ago. çok uzun zaman önceydi. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
And guess what's exciting? En heyecan verici olan neydi, biliyor musunuz? Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
In the cottage, there lives a witch! Kulübede onları yemeye çalışan... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
who tries to eat them. 1 ...bir cadı yaşıyordu! 1 Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Have you ever been to a forest? Daha önce hiç ormana gittin mi? Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
It was scary... Korkunç bir yerdi... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
There were trees... and squirrels. Ağaçlar vardı... ve bir de sincaplar. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
We saw a toad's nest! Bir kurbağanın yuvasını gördük! Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Once, when great dearth fell on the land Büyük kıtlık başladığında... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
The woodcutter could no longer procure daily bread. ...oduncu günlük ekmeğini kazanamaz hale gelmişti. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"What is to become of us?" "Ne olacak şimdi bize?" Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"Listen", said the wife. "Dinle", dedi karısı. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"Come dawn we shall take the children out into the woods, "Şafak vakti çocukları ormana götürür, Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
light a fire for them and leave them there alone." onlar için bir ateş yakar ve onları orada bırakırız." Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"They will not find their way home, and we shall be rid of them." "Eve dönüş yolunu bulamazlar ve böylece onlardan kurtulmuş oluruz." Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
When day dawned the parents took the children deep into the forest. Şafak söktüğünde çocukları alıp ormana götürdüler. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
And left to cut some wood. Ve yanlarına biraz odun bıraktılar. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Hansel and Gretel waited for them the whole day and night. Hansel ve Gretel tüm gün ebeveynlerinin geri dönmesini beklediler. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
But no one came to get them. Fakat kimse onları almaya gelmedi. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Hansel comforted Gretel: Hansel Gretel'i sakinleştirmek için: Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"Don't worry! We shall find our way home!" "Endişelenme! Eve dönüş yolunu bulacağız." Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"We have nothing to worry about!" "Korkmamıza gerek yok!" dedi. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
But they didn't find the way. Fakat yolu bulamadılar. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
The poor children got lost deeper and deeper into the forest Zavallı çocuklar yolu şaşırıp ormanın derinliklerine doğru yol aldılar. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
They were about to give up hope when they arrived at a small cottage. Küçük bir kulübeye denk geldiklerinde neredeyse pes etmek üzereydiler. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
As they came closer they saw that the cottage was built of bread. Daha da yakından baktıklarında kulübenin ekmekten yapıldığını... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
and crusted with cake. ...ve kurabiyeden bir kabuğu olduğunu gördüler. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
And the windows were all of sugar! Ve pencereler şekerdendi! Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
Hansel tore down a piece of the roof Hansel evden bir parça kopardı... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
While Gretel started to nibble on a windowpane. Gretel pencere kolunu emmeye başladı. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
But suddenly they heard a voice coming from the cottage: Fakat birden kulübeden gelen bir ses duydular: Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
"Do come in, and stay with me. No harm shall happen to you." "İçeri gelin ve benimle kalın. Burada kimse size zarar veremez." Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
You can't judge a book by its cover. Bir kitabı kapağına bakarak değerlendiremezsin. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
May seem nice at first but then you find out the truth. Dıştan bakıldığında güzel görünür ama sonra gerçeği fark edersin. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
In the end the place may be cold and loveless. Günün sonunda soğuk ve sevgisiz kalırsın. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
I grew up in an orphanage and though we were many Bir yetimhanede büyüdüm ben ve her ne kadar kalabalık bir yer olsa da... Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
it was very lonely. ...çok yalnız bir yerdi. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
When there's no one who cares. Kimsenin umurunda değildik. Aamulla viemme lapset metsaan 1CD 25fps-1 1900 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1883
  • 1884
  • 1885
  • 1886
  • 1887
  • 1888
  • 1889
  • 1890
  • 1891
  • 1892
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim