• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2030

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This here's a man's game, am I right? Bu benim maçım, değil mi? Bu benim maçım, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
Good no call, ref! İyi ki çalmadın düdüğü, hakem! İyi ki çalmadın düdüğü, hakem! Above the Rim-1 1994 info-icon
Get him up from here. Kaldırın ayağa. Kaldırın ayağa. Above the Rim-1 1994 info-icon
Be careful. Come on. Dikkat et. Dikkat et. Dikkat et. Dikkat et. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's keep this baby rollin'! Bırakın da bebek yuvarlansın! Bırakın da bebek yuvarlansın! Above the Rim-1 1994 info-icon
Coach, let's go. The time out's over. Koç, hadi. Mola bitti. Koç, hadi. Mola bitti. Above the Rim-1 1994 info-icon
Got to send your team out now. Takımını çıkar sahaya. Takımını çıkar sahaya. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's go, guys. Hadi, beyler. Hadi, beyler. Above the Rim-1 1994 info-icon
That's only four. You need one more. Burada sadece 4 kişi var. Bir adam daha lazım. Burada sadece 4 kişi var. Bir adam daha lazım. Above the Rim-1 1994 info-icon
You need one more player, coach. Let's go. Bir adam daha lazım, koç. Bir adam daha lazım, koç. Above the Rim-1 1994 info-icon
Put me in, coach. Beni al, koç. Beni al, koç. Above the Rim-1 1994 info-icon
Hold up! What is this shit? Durun! Bu da ne böyle? Durun! Bu da ne böyle? Above the Rim-1 1994 info-icon
He ain't on the team. O takımda değil. O takımda değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
He's on my original roster. Orijinal kadromda var. Orijinal kadromda var. Above the Rim-1 1994 info-icon
He ain't even in fucking uniform. He is now. Forması bile yok. Şimdi var. Forması bile yok. Şimdi var. Above the Rim-1 1994 info-icon
He ain't been playing. That doesn't matter. O oynayamaz. Önemli değil. O oynayamaz. Önemli değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
This is fucking bullshit, man! You know this is bullshit! Bu lanet bir olay, adamım! Biliyorsun bu saçmalık! Bu lanet bir olay, adamım! Biliyorsun bu saçmalık! Above the Rim-1 1994 info-icon
Pull that stunt one more time, your team's gone. Bir kere daha artistlik yaparsan sen de takımın da gidersiniz. Bir kere daha artistlik yaparsan sen de takımın da gidersiniz. Above the Rim-1 1994 info-icon
This is Tom Sheppard. This is like seeing a ghost! Bu Tom Sheppard. Hayalet görmek gibi! Bu Tom Sheppard. Hayalet görmek gibi! Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, fuck him up. Fuck him up! Lanet olsun ona! Kahretsin onu! Lanet olsun ona! Kahretsin onu! Above the Rim-1 1994 info-icon
What was that? What's up, man? O da neydi? O da neydi? Above the Rim-1 1994 info-icon
On your ass, motherfucker! Kıçının üstüne düştün işte, seni adi pislik! Kıçının üstüne düştün işte, seni adi pislik! Above the Rim-1 1994 info-icon
Look at this! Olaya bak! Olaya bak! Above the Rim-1 1994 info-icon
Why are you doin' this? It's only a game. Neden böyle yapıyorsun, adamım? Bu sadece bir oyun. Neden böyle yapıyorsun, adamım? Bu sadece bir oyun. Above the Rim-1 1994 info-icon
Not to me. Come on. Benim için değil. Hadi. Benim için değil. Hadi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Don't worry about it! Come on! Boş verin onu! Hadi! Boş verin onu! Hadi! Above the Rim-1 1994 info-icon
What's the fuck is that? Take him out of the game! Ne bu lanet şey? Oyundan at onu! Ne bu lanet şey? Oyundan at onu! Above the Rim-1 1994 info-icon
You got to be kidding me. Hadi ama, dalga mı geçiyorsun? Hadi ama, dalga mı geçiyorsun? Above the Rim-1 1994 info-icon
This here's a man's game. Good no call, ref! Bu maç o adamın. İyi ki çalmadın düdüğü, hakem! Bu maç o adamın. İyi ki çalmadın düdüğü, hakem! Above the Rim-1 1994 info-icon
Motaw, come on! Don't lose this for me! Motaw, hadi, adamım! Benim için bu maçı kaybetmeyin! Motaw, hadi, adamım! Benim için bu maçı kaybetmeyin! Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's go! Let's go! Hadi, hadi! Hadi, hadi! Above the Rim-1 1994 info-icon
God fuckin' damn! Lanet olsun! Lanet olsun! Above the Rim-1 1994 info-icon
Goddamn! Kahretsin! Kahretsin! Above the Rim-1 1994 info-icon
All Motaw has to do is hang on to that ball, Motaw'ın tek yapması gereken topu kontrol etmek, Motaw'ın tek yapması gereken topu kontrol etmek, Above the Rim-1 1994 info-icon
and the Birdmen will hang on to that championship! ...ve Birdman şampiyon olacak! ...ve Birdman şampiyon olacak! Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's go! Put it back! Hadi! Geri gel, hadi! Hadi! Geri gel, hadi! Above the Rim-1 1994 info-icon
Keep out of his butt! Onunla uğraşma, salak! Onunla uğraşma, salak! Above the Rim-1 1994 info-icon
Run, you sucker! Koş, gerzek! Koş, gerzek! Above the Rim-1 1994 info-icon
Don't lose that fuckin' ball! Don't lose this shit! Sakın o lanet topu kaybetme! Sakın kaybetme! Sakın o lanet topu kaybetme! Sakın kaybetme! Above the Rim-1 1994 info-icon
Go, boy, go! Hadi aslanım! Hadi aslanım! Above the Rim-1 1994 info-icon
Straighten these motherfuckers out. Yediğin haltı düzelt şimdi. Yediğin haltı düzelt şimdi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Handle your business! Git şu işi hallet. Git şu işi hallet. Above the Rim-1 1994 info-icon
Freeze, police! Kıpırdama, polis! Kıpırdama, polis! Above the Rim-1 1994 info-icon
Welcome back once again to Landover, Maryland. Bir kere daha Landover, Maryland'a hoş geldiniz. Bir kere daha Landover, Maryland'a hoş geldiniz. Above the Rim-1 1994 info-icon
The Hoyas of Georgetown down by a couple to Seton Hall Georgetown'dan Hoyas takımı Seton Hall ile... Georgetown'dan Hoyas takımı Seton Hall ile... Above the Rim-1 1994 info-icon
in the conference championship game. ...konferans şampiyonluğu için karşılaşıyor. ...konferans şampiyonluğu için karşılaşıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
Only nine seconds remaining now. Sadece dokuz saniye kaldı. Sadece dokuz saniye kaldı. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let's explore the options for head coach John Thompson. Georgetown koçu John Thompson'ın seçeneklerine bir bakalım. Georgetown koçu John Thompson'ın seçeneklerine bir bakalım. Above the Rim-1 1994 info-icon
He can take it down low, a high percentage play. Yüksek isabetli şutlar için kısa bir takım tercih edebilir. Yüksek isabetli şutlar için kısa bir takım tercih edebilir. Above the Rim-1 1994 info-icon
Maybe he'll get to the free throw line and send it into overtime. Belki de serbest atış kazanmak için topları içeri gönderebilir. Belki de serbest atış kazanmak için topları içeri gönderebilir. Above the Rim-1 1994 info-icon
But Kyle Watson's had the hot hand for the second half. Ama unutmayalım Kyle Watson ikinci yarıda çok formda. Ama unutmayalım Kyle Watson ikinci yarıda çok formda. Above the Rim-1 1994 info-icon
Will he go to Watson and bomb away for the outside? Watson son şansı dış şut olarak mı kullanacak? Watson son şansı dış şut olarak mı kullanacak? Above the Rim-1 1994 info-icon
Nine seconds left. Watson the lead guard for the Hoyas. Dokuz saniye kaldı. Hoyas için Watson topu alacak. Dokuz saniye kaldı. Hoyas için Watson topu alacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
Who will be the man to get it? Topu kullanan kim olacak? Topu kullanan kim olacak? Above the Rim-1 1994 info-icon
Watson with the ball. Watson topu aldı. Watson topu aldı. Above the Rim-1 1994 info-icon
Gives it up. They better hurry. Pası verdi. Acele etseler iyi olur. Pası verdi. Acele etseler iyi olur. Above the Rim-1 1994 info-icon
Better make a decision. Bir karar verseler iyi olur. Bir karar verseler iyi olur. Above the Rim-1 1994 info-icon
They find Watson on the wing. Three for three! Yes! Watsonu kanatta buldular. 3 sayılık bir atış! Evet! Watsonu kanatta buldular. 3 sayılık bir atış! Evet! Above the Rim-1 1994 info-icon
Georgetown does it! Watson coming through! Georgetown kazandı! Watson işi bitirdi! Georgetown kazandı! Watson işi bitirdi! Above the Rim-1 1994 info-icon
A conference championship for the Georgetown Hoyas. Georgetown Hoyas için bir konferans şampiyonluğu. Georgetown Hoyas için bir konferans şampiyonluğu. Above the Rim-1 1994 info-icon
Another for John Thompson. And mayhem in Landover. Bir de John Thompson için. Ve Landover yıkılıyor. Bir de John Thompson için. Ve Landover yıkılıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
And with good reason. The play worked to perfection. Ve iyi bir sebeple. Oyun mükemmel işledi. Ve iyi bir sebeple. Oyun mükemmel işledi. Above the Rim-1 1994 info-icon
The pick and the low block. Topu engelsiz aldı. Topu engelsiz aldı. Above the Rim-1 1994 info-icon
Watson coming around, finding the necessary spacing, Watson etrafı dolaşıyor, gereken boşluğu buluyor, Watson etrafı dolaşıyor, gereken boşluğu buluyor, Above the Rim-1 1994 info-icon
and look at the rotation. ...ve dönüşü yapıyor. ...ve dönüşü yapıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
The perfect form on the 3 point play. 3 sayılık oyunun kusursuz şekli. 3 sayılık oyunun kusursuz şekli. Above the Rim-1 1994 info-icon
Downstairs, he comes free and finds that necessary spacing. Aşağı iniyor, boşa çıkıyor ve gerekli boşluğu buluyor. Aşağı iniyor, boşa çıkıyor ve gerekli boşluğu buluyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
What a great deal of momentum now for John Thompson's Georgetown Hoyas John Thompson'ın Georgetown Hoyas takımı için ne harika bir zaman... John Thompson'ın Georgetown Hoyas takımı için ne harika bir zaman... Above the Rim-1 1994 info-icon
as they get ready for the Big Dance, the NCAA Tournament. ...NCAA turnuvasındaki büyük dans için hazır gibiler. ...NCAA turnuvasındaki büyük dans için hazır gibiler. Above the Rim-1 1994 info-icon
Watson asked for the ball. He got it. Watson topu istedi. Topu aldı. Watson topu istedi. Topu aldı. Above the Rim-1 1994 info-icon
Now he's downstairs with our Bill Raff. Şimdi Bill Raff ile aşağıda röportajda. Şimdi Bill Raff ile aşağıda röportajda. Above the Rim-1 1994 info-icon
Got to feel pretty good, huh, Kyle? Great! Çok iyi hissediyorsun, değil mi, Kyle? Harika! Çok iyi hissediyorsun, değil mi, Kyle? Harika! Above the Rim-1 1994 info-icon
What were you thinking of when you made that shot? O şutu atarken ne düşünüyordun? O şutu atarken ne düşünüyordun? Above the Rim-1 1994 info-icon
Just thinking about spreading my fingers and popping my wrist. Sadece parmaklarımı ayırıp bileğimi bükmeyi düşündüm. Sadece parmaklarımı ayırıp bileğimi bükmeyi düşündüm. Above the Rim-1 1994 info-icon
You didn't want to go back into that huddle. O kalabalığın içine girmekten kaçıp büyük adamla karşılaşmak istemedin mi? O kalabalığın içine girmekten kaçıp büyük adamla karşılaşmak istemedin mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
No. He's a big man. Hayır, O gerçekten iri bir adam. Hayır, O gerçekten iri bir adam. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kept you scared. All right, Kyle. Congratulations. Devam et böyle. Tamam, Kyle. Tebrikler. Devam et böyle. Tamam, Kyle. Tebrikler. Above the Rim-1 1994 info-icon
History prefers legends to men. Tarih, efsaneleri insanoğluna tercih eder. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
It prefers nobility to brutality. Asaleti zalimliğe. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Soaring speeches to quiet deeds. Arşa yükselen söylemleri sessiz iyiliklere. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
History remembers the battle and forgets the blood. Tarih cenkleri hatırlar ama kanı unutur. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Whatever history remembers of me, if it remembers anything at all... Tarih beni nasıl hatırlarsa hatırlasın eğer ki hatırlarsa... Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
it shall only be a fraction ofthe truth. ...bu gerçeğin sadece bir kısmı olacaktır. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
For whatever else I am, a husband, a lawyer... Başka ne olursam olayım, bir koca, bir avukat... 1 Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
a president... ...veya bir başkan... Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
I shall always think of myself as a man who struggled against darkness. 1 ... ben kendimi hep karanlıkla mücadele eden bir adam olarak göreceğim. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
I lea ve in your trusted hands, my dear friend Henry... Henüz küçük bir çocukken başlayan bu tarihçeyi... Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
this record that begins when I was just a boy. ...senin güvenilir ellerine emanet ediyorum sevgili dostum Henry. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Get on down there. Hurry it up! Gel buraya, çabuk! Onları buraya getirin, gidelim! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Please, sir, no. There's been some kind of mistake. Lütfen efendim! Bu bir tür hata olmalı. Ben köle değilim. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Go back inside! İçeri geç sen! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Let them go! Bırakın onları! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Quiet! He's my friend! Sus! O benim arkadaşım. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Look away, Abraham. Başını çevir Abraham. Burada yabancıyız. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Look away. Başını çevir. Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Abraham! Abraham! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Thomas, help them! Thomas, onlara yardım et! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Leave him alone! Onu rahat bırak! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Did you strike my friend here? Sen arkadaşıma mı vurdun? Oğlumu dövüyordu! Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
Did you strike him, Lincoln? Ona vurdun mu Lincoln? Abraham Lincoln Vampire Hunter-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2025
  • 2026
  • 2027
  • 2028
  • 2029
  • 2030
  • 2031
  • 2032
  • 2033
  • 2034
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim