• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2027

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Protecting me? Beni mi koruyordun? Beni mi koruyordun? Above the Rim-1 1994 info-icon
What the hell has gotten into you? Kim aklına soktu bunu? Kim aklına soktu bunu? Above the Rim-1 1994 info-icon
Ask him. Ona sor. Ona sor. Above the Rim-1 1994 info-icon
Some real fireworks tonight. Bu gece büyük çıngar çıktı. Bu gece büyük çıngar çıktı. Above the Rim-1 1994 info-icon
What are you going to do? Ne yapacaksın? Ne yapacaksın? Above the Rim-1 1994 info-icon
Go home. Eve gideceğim. Eve gideceğim. Above the Rim-1 1994 info-icon
No. I mean about Kyle. Hayır. Kyle hakkında diyorum. Hayır. Kyle hakkında diyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
What do you expect me to do? Teach him. Ne yapmamı bekliyorsun? Öğret ona. Ne yapmamı bekliyorsun? Öğret ona. Above the Rim-1 1994 info-icon
Help him to handle the pressure. Baskıyla baş etmesine yardım et. Baskıyla baş etmesine yardım et. Above the Rim-1 1994 info-icon
What do I know about handling pressure? Baskıyla baş etmek hakkında ben ne biliyorum ki? Baskıyla baş etmek hakkında ben ne biliyorum ki? Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm out of here. Gidiyorum. Gidiyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
You can't turn your back on this kid. Bu çocuğa sırtını dönemezsin. Bu çocuğa sırtını dönemezsin. Above the Rim-1 1994 info-icon
You owe it to him. Bunu ona borçlusun. Bunu ona borçlusun. Above the Rim-1 1994 info-icon
I owe nobody nothing. Kimseye hiçbir şey borçlu değilim. Kimseye hiçbir şey borçlu değilim. Above the Rim-1 1994 info-icon
"Pure Talent, Fatal Flaw." "Saf Yetenek, Ölümcül Hata." "Saf Yetenek, Ölümcül Hata." Above the Rim-1 1994 info-icon
That's what the paper said. Gazetelerin yazdığı bu, değil mi? Gazetelerin yazdığı bu, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
You in handcuffs, Nutso dead on the ground. Ellerin kelepçeli, Nutso yerde ölü. Ellerin kelepçeli, Nutso yerde ölü. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't owe anybody? Kimseye borçlu değil misin? Kimseye borçlu değil misin? Above the Rim-1 1994 info-icon
You forget about Nutso? Nutso'yu unuttun mu? Nutso'yu unuttun mu? Above the Rim-1 1994 info-icon
Wasn't it the great Tom Sheppard O düştüğünde onun gibi olmaya çalışan... O düştüğünde onun gibi olmaya çalışan... Above the Rim-1 1994 info-icon
he was trying to be like when he fell? ...büyük Tom Sheppard değil miydi? ...büyük Tom Sheppard değil miydi? Above the Rim-1 1994 info-icon
How about owing yourself? Ya kendine olan borcun? Ya kendine olan borcun? Above the Rim-1 1994 info-icon
Born with all the gifts, but you just gave up. Doğuştan yeteneklisin, ama bırakıp gittin. Doğuştan yeteneklisin, ama bırakıp gittin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Oh, yeah. I'd say you owe plenty. Evet, bir çok şey borçlusun. Evet, bir çok şey borçlusun. Above the Rim-1 1994 info-icon
If you ever plan on giving anything back, Eğer herhangi bir şeyi geri vermeyi planladıysan, Eğer herhangi bir şeyi geri vermeyi planladıysan, Above the Rim-1 1994 info-icon
you better start right now. ...hemen şimdi başlasan iyi edersin. ...hemen şimdi başlasan iyi edersin. Above the Rim-1 1994 info-icon
You can't do anything about your mom or Nutso, Annen veya Nutso için hiçbir şey yapamazsın, Annen veya Nutso için hiçbir şey yapamazsın, Above the Rim-1 1994 info-icon
but you can about Kyle. ...ama Kyle için yapabilirsin. ...ama Kyle için yapabilirsin. Above the Rim-1 1994 info-icon
It's all there for him, Shep, and he's blowing it. Onun için her şey var, Shep, ve o elinden kaçırıyor. Onun için her şey var, Shep, ve o elinden kaçırıyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
Well, he won't be the first. İyi, O ilk olmayacak. İyi, O ilk olmayacak. Above the Rim-1 1994 info-icon
Gettin' ready for that shoot out, fellas. Turnuva için hazır olun beyler. Turnuva için hazır olun beyler. Above the Rim-1 1994 info-icon
Lookin' good. İyi görünüyor. İyi görünüyor. Above the Rim-1 1994 info-icon
There you go, baby. Back door, baby. İşte buradasın, bebek. Arka kapı, bebek. İşte buradasın, bebek. Arka kapı, bebek. Above the Rim-1 1994 info-icon
What's up, baby? Ne haber, bebek? Ne haber, bebek? Above the Rim-1 1994 info-icon
How you doin'? Nasılsın? Nasılsın? Above the Rim-1 1994 info-icon
You my man in the hole now, Zor durumdaki adamım sensin, Zor durumdaki adamım sensin, Above the Rim-1 1994 info-icon
but you look like a 14 karat Urkel. ...ama 14 karat Urkel gibisin. ...ama 14 karat Urkel gibisin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Let me tell you something, Kyle. It's all about psyche, baby. İzin ver sana bir şey söyleyeyim, Kyle. Her şey senin aklında, bebek. İzin ver sana bir şey söyleyeyim, Kyle. Her şey senin aklında, bebek. Above the Rim-1 1994 info-icon
You got to feel basketball. It's in the heart. Basketbolu hissetmelisin, tüm kalbinle. Basketbolu hissetmelisin, tüm kalbinle. Above the Rim-1 1994 info-icon
You know what I'm saying? Ne dediğimi anlıyor musun? Ne dediğimi anlıyor musun? Above the Rim-1 1994 info-icon
Hey, what's that for? Grip, baby. O ne için? Kavramak için, bebek. O ne için? Kavramak için, bebek. Above the Rim-1 1994 info-icon
All about grip. Her şey kavramayla ilgilidir. Her şey kavramayla ilgilidir. Above the Rim-1 1994 info-icon
Here we go. İşte geliyoruz. İşte geliyoruz. Above the Rim-1 1994 info-icon
All right, Joe. Tamam, Joe. Tamam, Joe. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm about to get up in your ass like a gerbil! Kıçını sürüngen gibi yere yapıştırmak üzereyim. Kıçını sürüngen gibi yere yapıştırmak üzereyim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Take your time. Zamanlamanı yap. Zamanlamanı yap. Above the Rim-1 1994 info-icon
There you go. 1 İşte böyle. İşte böyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
Breathe. You're too tense. Nefes al. Çok gerginsin. Nefes al. Çok gerginsin. Above the Rim-1 1994 info-icon
Speed it up. Here we go. Hızlan, hızlan. İşte geliyoruz. Hızlan, hızlan. İşte geliyoruz. Above the Rim-1 1994 info-icon
Damn! That shit slipped, Kyle. Lanet olsun! Elimden kaydı, Kyle. Lanet olsun! Elimden kaydı, Kyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
He can hit that. Atabilirdi. Atabilirdi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Here we go. Yeah, boy. İşte geliyoruz. Evet, dostum. İşte geliyoruz. Evet, dostum. Above the Rim-1 1994 info-icon
All right. Here we go. Tamam, tamam. İşte geliyoruz. Tamam, tamam. İşte geliyoruz. Above the Rim-1 1994 info-icon
Run it back. Ver bir kere daha. Ver bir kere daha. Above the Rim-1 1994 info-icon
Run it back right now. Ver şimdi bir kere daha. Ver şimdi bir kere daha. Above the Rim-1 1994 info-icon
Run in place! İşte böyle yapılır. İşte böyle yapılır. Above the Rim-1 1994 info-icon
How high can you get, Nutso? Ne kadar yükselebilirsin, Nutso? Ne kadar yükselebilirsin, Nutso? Above the Rim-1 1994 info-icon
How high can you get, boy? Come on. Ne kadar yükselebilirsin, dostum? Hadi. Ne kadar yükselebilirsin, dostum? Hadi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Shit, not even Nutso ever got that high. Çok iyi, Nutso bile bu kadar yükselemezdi. Çok iyi, Nutso bile bu kadar yükselemezdi. Above the Rim-1 1994 info-icon
Least not playin'. En azından şimdi değil. En azından şimdi değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
Don't stop. Keep goin'. Durma, devam et. Durma, devam et. Above the Rim-1 1994 info-icon
That is who you was playin', right? Oynadığın kişiydi, değil mi? Oynadığın kişiydi, değil mi? Above the Rim-1 1994 info-icon
I remember watchin' you two go at it for hours. İkinizin saatlerce oynadığınızı izlediğimi hatırlıyorum. İkinizin saatlerce oynadığınızı izlediğimi hatırlıyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
What do you want from me? Ne istiyorsun benden? Ne istiyorsun benden? Above the Rim-1 1994 info-icon
Want to put my arm around your shoulder? Kolumu omuzuna mı atayım? Kolumu omuzuna mı atayım? Above the Rim-1 1994 info-icon
Help you with your homework? Ev ödevlerine mi yardım edeyim? Ev ödevlerine mi yardım edeyim? Above the Rim-1 1994 info-icon
Pat your ass and say you done good? Sırtını sıvazlayıp iyi iş yaptığını mı söyleyeyim? Sırtını sıvazlayıp iyi iş yaptığını mı söyleyeyim? Above the Rim-1 1994 info-icon
What the fuck do you want from me? Ne halt istiyorsun benden? Ne halt istiyorsun benden? Above the Rim-1 1994 info-icon
Just heard you was leavin'. Came to tell you goodbye. Ayrıldığını duydum. Sadece hoşça kal demeye geldim. Ayrıldığını duydum. Sadece hoşça kal demeye geldim. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't want mom's dessert. Annemizin tatlısını istemiyorsun. Annemizin tatlısını istemiyorsun. Above the Rim-1 1994 info-icon
You don't do it, you get no dessert. Yapamazsan, hak edemezsin. Yapamazsan, hak edemezsin. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm going to tell. Sana söylüyorum. Sana söylüyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
Come on. Take your time and shoot. Hadi. Zamanlamanı yap ve şutunu at. Hadi. Zamanlamanı yap ve şutunu at. Above the Rim-1 1994 info-icon
There you go. One more time. İşte böyle. Bir kere daha. 1 İşte böyle. Bir kere daha. 1 Above the Rim-1 1994 info-icon
Mom's dessert's gonna look so good on that plate. Annemizin tatlısı tabakta çok güzel görünecek. Annemizin tatlısı tabakta çok güzel görünecek. Above the Rim-1 1994 info-icon
Snap your wrists. Take your time. Bileklerini bük. Zamanlamanı yap. Bileklerini bük. Zamanlamanı yap. Above the Rim-1 1994 info-icon
I never did get that right. Benimle hiç böyle ilgilenmedin. Benimle hiç böyle ilgilenmedin. Above the Rim-1 1994 info-icon
It's funny what you do pick up, though. Yine de yaptıkların komik ama. Yine de yaptıkların komik ama. Above the Rim-1 1994 info-icon
One more. Take one more. Bir daha. Bir kere daha. Bir daha. Bir kere daha. Above the Rim-1 1994 info-icon
Make it. There you go. Sayı yap. İşte böyle. Sayı yap. İşte böyle. Above the Rim-1 1994 info-icon
See what happens when you snap your wrists? Bileklerini büktüğünde olanları gördün mü? Bileklerini büktüğünde olanları gördün mü? Above the Rim-1 1994 info-icon
There you go, Ronnie. One more time. İşte böyle, Ronnie. Bir kere daha. İşte böyle, Ronnie. Bir kere daha. Above the Rim-1 1994 info-icon
Fine. İyiyim. İyiyim. Above the Rim-1 1994 info-icon
I'm leavin' town tomorrow. Yarın şehirden ayrılıyorum. Yarın şehirden ayrılıyorum. Above the Rim-1 1994 info-icon
I thought you should know. Bilmeniz gerektiğini düşündüm. Bilmeniz gerektiğini düşündüm. Above the Rim-1 1994 info-icon
Just wanted to talk to you and Kyle. Sadece sen ve Kyle ile konuşmak istedim. Sadece sen ve Kyle ile konuşmak istedim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Talk about what? Ne hakkında? Ne hakkında? Above the Rim-1 1994 info-icon
Clear things up. Bazı şeyleri açığa çıkarmak. Bazı şeyleri açığa çıkarmak. Above the Rim-1 1994 info-icon
Explain about the past. Geçmişi açıklamak. Geçmişi açıklamak. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle's not here. Kyle evde değil. Kyle evde değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
Doesn't matter to me. Benim için önemli değil. Benim için önemli değil. Above the Rim-1 1994 info-icon
I can't worry about your past. Geçmişin hakkında endişe edemem. Geçmişin hakkında endişe edemem. Above the Rim-1 1994 info-icon
I care about Kyle Kyle'ı,... Kyle'ı,... Above the Rim-1 1994 info-icon
and how you walked out of that locker room. ...ve senin soyunma odasından nasıl çekip gittiğini önemserim. ...ve senin soyunma odasından nasıl çekip gittiğini önemserim. Above the Rim-1 1994 info-icon
Kyle was upset, I was confused, and you just ran out. Kyle sinirlendi, benim kafam karıştı, ve sen çekip gittin. Kyle sinirlendi, benim kafam karıştı, ve sen çekip gittin. Above the Rim-1 1994 info-icon
You're a runner, Thomas. Sen kaçanlardansın, Thomas. Sen kaçanlardansın, Thomas. Above the Rim-1 1994 info-icon
I just don't have enough time for that. Benim bunun için yeterli zamanım yok. Benim bunun için yeterli zamanım yok. Above the Rim-1 1994 info-icon
Okay, okay, settle down. Tamam, hadi, yerleşin, yerleşin. Tamam, hadi, yerleşin, yerleşin. Above the Rim-1 1994 info-icon
We got us a new player on the team. Takımımıza yeni bir oyuncu aldık. Takımımıza yeni bir oyuncu aldık. Above the Rim-1 1994 info-icon
He's wet behind the ears, O bir çaylak, O bir çaylak, Above the Rim-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2022
  • 2023
  • 2024
  • 2025
  • 2026
  • 2027
  • 2028
  • 2029
  • 2030
  • 2031
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim