Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2189
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| the Americans found al Zarqawi and dropped a large bomb on him. | Amerikalılar al Zarkavi'yi buldu ve üzerine büyük bir bomba attı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But it didn't stop the spread of the idea. | Ama bu, fikrin yayılmasını durduramadı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Despite al Zarqarwi's death | El Zerkavi'nin ölümüne rağmen | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| his organisation survived, | organizasyonu yaşadı, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and began to mutate into something even more ferocious and ambitious. | ve daha vahşi ve hırslı bir şeye dönüşmeye başladı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But as it did so, it was possessed by ghosts from the past. | Ama aynı zamanda, geçmişin hayaletleri tarafından esir alınmıştı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| What re emerged was the fierce, intolerant vision of Wahhabism | Yeniden ortaya çıkan şey, 1920'lerden kurtulup gelen Vahabilik'in | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| that had survived from the 1920s. | kızgın, hoşgörüsüz versiyonuydu. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| It had spread outwards through Afghanistan in the 1980s and '90s | 1980 ve 90'larda modern islamcı fikirlerle karıştığı | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| where it had become mixed with modern Islamist ideas. | Afganistan'a doğru yayıldı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But now, faced by the nihilistic horror in post invasion Iraq, | Ama şimdi, işgal sonrası Irak'taki nihilistik korkuyla yüzleşince | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| any ideas of building a new revolutionary future disappeared, | bir devrim geleceği inşa etme hayalleri kayboldu | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| and, instead, the conservative and backward looking Wahhabism | ve onun yerine tutucu ve gerici Vahabilik | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| became the dominating influence, | hayali bir geçmişe, dönüş arzusuyla | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| with its desire to retreat to an imagined past. | en güçlü etki aracı haline geldi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| In 2013, the Islamic State of Iraq and the Levant was formed. | 2013'te Irak Şam İslam Devleti şekillendi. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Known as ISIS in the West. | Batı'da ISIS olarak tanındı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Its aim is to create a unified caliphate | Amacı, İslam dünyası boyunca | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| throughout the Islamic world. | birleşik bir halifelik kurmak. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And although it uses the techniques of modern media | Modern medya tekniklerini kullanmasına rağmen | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| it is, at heart, the same violent dream that had driven the Bedouins | özünde 1920'lerde Suudi Arabistan Krallığını kuran | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| who had created the Kingdom of Saudi Arabia in the 1920s. | Bedeviler'i yönlendiren aynı şiddetli hayale sahipti. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Back then, the King of Saudi Arabia had found it necessary | O zaman da, Suudi Arabistan Kralı onları yok etmeyi | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| to try and exterminate them | gerekli görmüştü | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| because they, too, wanted to go on and conquer | çünkü onlar da gidip tüm İslam alemini | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the whole of the Islamic world. | ele geçirmek istemişti. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| He machine gunned them in the bleak sands of the Arabian Peninsula. | O, onları Arap Yarımadası'nın kasvetli kumlarında makinalı tüfekle taramıştı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And now the Saudis, along with the British and Americans, | Ve şimdi Suudiler, İngilizler ve Amerikalılar'la birlikte | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| are trying to do the same thing again | aynı şeyi, tekrar yapmaya çalışıyor: | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| to kill the jihadists and their ideas | cihadcıları ve onların fikirlerini | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| in the sand dunes of Northern Iraq and Syria. | Kuzey Irak ve Suriye'nin kumullarında öldürmek. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But it is an uncertain war. | Ama bu kesinliği olmayan bir savaş. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Western politicians are having to accept that the simple division | Batılı politikacılar iyiyle kötü arasındaki basit ayrışmanın | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| between good and evil doesn't exist. | olmadığını kabul etmek zorunda kalıyorlar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| By bombing ISIS, they are helping the evil President Assad | IŞİD'i bombalayarak, canavar başkan Esad'ın gücünü sürdürmesine | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| to remain in power. | yardım ediyorlar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And those in charge don't even know how big a threat ISIS really is. | Ve o yetki sahipleri, IŞİD'in ne kadar büyük bir tehdit olduğunu bilmiyorlar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Is it a dark, existential threat? | O, karanlık, varoluşsal bir tehlike mi? | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Or is it really a front, | Yoksa o, Irak'ta devam eden | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| being used in an ongoing complex power struggle inside Iraq? | karmaşık güç mücadelesinde kullanılan bir paravan mı? | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| We just don't know. | Biz henüz bilmiyoruz. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| At the end of the Soviet science fiction film Solaris, | Sovyet bilim kurgu filmi Solaris'i sonunda, | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| the astronaut returns home. | astronot, evine döner. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Everything seems real and normal. | Her şey gerçek ve normal görünür. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| But somehow he doesn't trust in anything any longer. | Ama bir şekilde, artık hiçbir şeye güvenmemektedir. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| Although we have the returned from Afghanistan, | Gerçi, biz de Afganistan'dan döndüğümüz halde | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| our leaders also seem to have lost faith in anything. | bizim liderlerimiz de bütün inançlarını kaybetmişler gibi görünüyorlar. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And the simple stories they tell us don't make sense any longer. | Ve bize anlattıkları basit hikayeler artık hiç mantıklı gelmiyor. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| The experience of Afghanistan | Afganistan tecrübesi, oralarda | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| has made us begin to realise that there is something else out there | bir şeyler olduğunu fakat bizim onu görmemizi sağlayacak aparatlara | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| but we just don't have the apparatus to see it. | sahip olmadığımızı fark etmeye başlamamızı sağladı. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| What is needed is a new story. | İhtiyacımız olan şey yeni bir tane hikaye. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| And one that we can believe in. | Ama inanabileceğimiz bir tane. | Adam Curtis Bitter Lake-1 | 2015 | |
| I had once the beautiful fatherland. | Bir zamanlar çok güzel bir vatanım vardı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| The oak tree grew so high there. | Orada meşe ağaçları çok yükseklere uzanırdı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Violets nodded softly. | Menekşeler hafif hafif sallanırdı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It was a dream. | Bir rüyaydı. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It kissed me in German and spoke in German. | Beni Alman usulünce öptü ve Almanca konuştu. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You would hardly believe how good it sounded, | Kelimelerin kulağa ne kadar güzel geldiğine,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| the words, ich liebe dich, I love you. | ...inanamazdınız, "ich liebe dich", seni seviyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It was a dream. | Sadece bir rüyaydı. 1 | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam. 1 | Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam, it's time. | Adam, vakit geldi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, my landlady Ruth Edelson. | Pekala ev sahibem, Ruth Edelson. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Let me ask you something. | Sana bir şey sormama izin ver. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Am I still handsome this morning? | Bu sabah hala yakışıklı mıyım? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Tell the truth now, come on. | Doğruyu söyle ama, haydi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Of course you are, Adam. | Tabii ki öylesin, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I don't think there's any time for the | Kahvaltı için vakit olduğunu... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| for the breakfast. | ...sanmıyordum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You know, I have never asked you, my darling, | Tatlım, aslında sana hiç kaç yaşında... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| how old are you? | ...olduğunu sormadım? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Forgive me, you are the witch. | Bağışla beni ama sen bir cadısın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You are the hexer. | Sen Hexer'sın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| You have swindled time. | Zamanı dolandırmışsın. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Adam, please. | Adam, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| After you fell asleep last night, darling, | Sen dün gece uykuya daldıktan sonra,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I lay there. | ...buraya uzandım, tatlım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I was thinking, | Düşündüm de,... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| "My God, this woman's skin is unnaturally smooth." | ..."Tanrım, bu kadının cildi doğal olmayacak kadar pürüzsüz." dedim. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It is like porcelain. | Tıpkı porselen gibi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| In fact, I can see my reflection in it. | Aslında kendi yansımamı görüyorum. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Now, what are you hiding under there? | Söyle bakalım, sakladığın şey nedir? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Darling, show me. | Tatlım, göster bana. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Show me, show me. Adam. | Göster hadi, göster bana. Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Come here, just a little peek. | Haydi, sadece bakacağım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| A bruise? | Çürük mü? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I'm sorry, Adam, believe me. | Özür dilerim, Adam, inan ki. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Forgive me, Adam. | Affet beni, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Morning, Adam. | Günaydın, Adam. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| All set to go. | Gitmek için hazırız. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Yeah, do not forget this Olivetti please. | Evet, bunu unutma Olivetti, lütfen. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| We won't, pal, come on. | Unutmayız dostum, haydi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| I shouldn't have called them. | Onları aramamalıydım. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| It's all right, Ruth. | Sorun değil, Ruth. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Oh, you taste like... | Tadın sanki... | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| soap. | ...sabun gibi. | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| So why'd you do it, Adam? | Neden yaptın bunu, Adam? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| Do it? | Neyi? | Adam Resurrected-1 | 2008 | |
| What is it you think that I did? | Benim yaptığımı düşündüğün şey nedir? | Adam Resurrected-1 | 2008 |