Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2617
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Peruvians have organized for the first time in decades. | Perulular onlarca yıldır ilk kez organize oldular. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Thousands of suffering people who have never met | Ortak bir fikir etrafında hiç birleşmemiş acı çeken binlerce insandan bahsediyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It's mind blowing. | Akıllara durgunluk verici. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I don't want to bring it up | Ve gündeme getirmek istemiyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| because I don't want to see your hate face, | ...çünkü nefretle bakan yüzünü görmek istemiyorum... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but...that's what the Rising Tide is all about. | ...ama... "Rising Tide" da bundan ibaret işte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Usually, one person doesn't have the solution. | Genellikle, çözüm bir kişide değildir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But 100 people with 1% of the solution | Ama %1 çözümü olan 100 kişi... ...seni tanıdı, akıl hocan oldu... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| that'll get it done. | ...işi çözer. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I think that's beautiful | Bence bu çok güzel... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| pieces solving a puzzle. | ...puzzle çözen parçalar yani. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You and I see the world differently is all. | Sen ve ben dünyayı farklı görüyoruz, hepsi bu. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I've never been in a war zone during a war until today. | Bugüne kadar hiç savaş sırasında, savaş alanında bulunmamıştım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That was crazy. | Çılgıncaydı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I take it you've seen that a lot? | Sen bolca gördün sanırım? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wh did you get shot? | Ne... vuruldun mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skin deep. Nothing to worry about. | Derin değil. Endişelenecek bir şey değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You got shot. | Vurulmuşsun. Bizi korurken mi oldu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Said don't worry about it. | Endişelenecek bir şey değil dedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, no wonder you were so pissed. | Niye o kadar kızgın olduğun belli oldu. MacGyver dedim. 'Firestarter' değil. MacGyver dedim. 'Firestarter' değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I wasn't pissed. | Kızgın değildim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I was trained to be the whole solution | Değişkenleri yok etmek için... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| to eliminate variables. | ...komple çözüm olmaya eğitildim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And today, they keep adding up. | Ve bugün, üst üste gelip duruyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We're turning. | Dönüyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We've entered restricted airspace, | Yasak hava sahasına girdik... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| so we have to follow certain flight paths | ...bu yüzden belirli bir uçuş rotasını izlemek zorundayız... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| regulation. | ...kural böyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This plane is capable of fully automated flight, | Bu uçak tam olarak otomatik pilotla uçmaya uygundur... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but May has to be on the stick herself tonight. | ...ama May bu gece kumandayı elinde tutmak zorunda. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You've got an S.O. May's got to be on the stick. | Sende bir D.S. var, May'in kumandayı tutması gerekiyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Lots of good lingo on this plane. | Bir sürü güzel dil var bu uçakta. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We just can't seem to understand each other. | Bir türlü birbirimizi anlayamıyor gözüküyoruz işte. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| First walkie talkie wristwatch | İlk telsiz kol saati... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| 1936, Poland. | ...1936'da Polonya'da yapıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They only made 20, I think. | Sadece 20 tane yaptılar sanırım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Still works. | Hâlâ çalışıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I forgot you're such a sentimentalist, Phillip. | Ne kadar duygusal olduğunu unutmuşum Phillip. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Romanticizing history. | Tarihi romantikleştiriyorsun demek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, most of it's glued down. | Evet, çoğu parçası yapıştırıldı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There was an elegance to things back then. | O zamanlar eşyalarda zariflik vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| There we agree. | İşte bunda hemfikiriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| With everything around us changing so quickly, | Etrafımızdaki her şey çok çabuk değişiyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| it doesn't hurt to have a few touchstones to the past. | ...geçmişten birkaç tane mihenk taşı olması kimseye zarar vermez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Reminds me what's important. | Neyin önemli olduğunu hatırlatıyor bana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The last thing I want to do is relive days gone by. | Yapmak istediğim son şey geçmiş günleri tekrar yaşamak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| A few nights, maybe. | Belki birkaç geceyi olabilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I see what you're doing. | Ne yaptığının farkındayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm reminiscing. | Hatıralardan söz ediyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This plane is such a step up | Bu uçak, sen Cusco'da konuşlanmışken, eskiden çalıştığımız karavandan sonra... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| when you were stationed in Cusco. | ...iyi bir yükselme olmuş. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I don't remember much working. | O kadar çalıştığımızı hatırlamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I also don't remember you being this direct. | Ayrıca, bu kadar açık sözlü olduğunu da hatırlamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Skye, hand me the bottle. | Skye, şişeyi uzatsana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Okay, Turbo, | Tamam Turbo... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but you're still nursing the one you got. | ...ama daha elindekini bitirmedin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm not the only one. | Tek ben değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We're stuck above the clouds for the next few hours. | Önümüzdeki birkaç saat için bulutların üzerinde mahsur kalmış durumdayız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We might as well enjoy ourselves. | Keyif almaya bakabiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We could make a few more memories | Koleksiyonuna birkaç tane daha hatıra ekleyebiliriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ward already knows | ...Ward zaten biliyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| you'll have to eliminate May from the equation | ...şansın olması için denklemden May'i yok etmelisin... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| which gives him about 20 seconds to get to her first. | ...ki bu da May'e önce ulaşması için ona ortalama 20 saniye verir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We were allies. | Biz müttefiktik. Geçmişimiz vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When did you decide to throw that away? | Bunu bir kenara atmaya ne zaman karar verdin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| As soon as I saw your team. | Takımını görür görmez. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The reason I'm still alive is because you need me to verify | Hâlâ hayatta olmamın sebebi, her an arayacak olan merkez aradığında, pilotun için... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| when H.Q. calls in any minute now. | ...rotanın değişimini onaylamama ihtiyacın olması. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'd appreciate that. But if I don't, | Buna memnun olurum. Ama onaylamazsam eğer... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| S.H.I.E.L.D. will shoot this aircraft out of the sky. | ...S.H.I.E.L.D. bu uçağı havada vurarak düşürecektir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That'll take the 0 8 4 out of your hands. | Bu da 0 8 4'ü elinden alır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Maybe I should let them. | Belki de onlara izin vermeliyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, no, I think you'll make the calls. | Sanmam, bence aramaları yapacaksın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You already handed me your plane | Çoktan uçağını, laboratuvar farelerinden birinin hayatı için bana teslim ettin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If I open the cargo hold, you'll lose them all. | Kargo ambarını açarsam hepsini kaybedersin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And you are such a sentimentalist. | Ve sen çok duygusal bir adamsın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This is my fault. | Bu benim suçum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Should have learned kung fu. | Kung fu öğrenmeliydim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, yeah, but I shouldn't have | Öyle ama en başta ben seni sahaya zorlamamalıydım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You weren't ready. | Hazır değildin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It was my job to make a proper threat assessment. | Adam gibi bir tehdit değerlendirmesi yapmak benim işimdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Uh, we We weren't ready. | Biz hazır değildik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| This wouldn't have happened if Agent May wasn't on the stick. | Eğer Ajan May kumandada olmasaydı böyle bir şey gerçekleşmezdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She would have busted out some of her ninja know how. | Ninja uzmanlığının bazılarını kullanabilirdi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Agent May? No. No, no. | Ajan May mi? Yok. Yok, hayır. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She transferred from administration. | Yönetimden transfer oldu o. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, I've seen her destroy a guy, so... | Bir adamı yerle bir ettiğini gördüm, bu yüzden... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You've heard of the cavalry? | "Süvari"yi duydunuz mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah. Yeah. | Sence laboratuvarda onu mu araştırıyorlardı? Evet. Duydum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Wh everyone at the academy talks about st | Akademideki herkes bundan bahsediyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| She's the cavalry? | Süvari o mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I told you never to call me that. | Bana asla öyle deme demiştim sana. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh, we're sure to get out of here now. | Artık buradan çıkacağımız kesin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Um, how do we get out of here? | Buradan nasıl çıkarız? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Can't go through the doors. | Kapıdan gidemeyiz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They're bolted, tied to the pressurization lines. | Sürgülenmiş, basınçlandırma hattına bağlanmış durumdalar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You two geniuses have nothing? | Siz iki zekâ küpü bir şey bulamadınız mı? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yeah, well, it's hard to concentrate | Şey, böyle gergin durumlarda konsantre olmak zor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey. Don't freeze up. | Donup kalmayın. Nefes alın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You don't need to come up | Tüm çözümü bulmak zorunda değilsiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |