Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2637
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Oh, Fitz. A full sized mag pouch? | Fitz. Tam boy bir şarjör kesesi mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Just one of the many tactical decisions I've had to make already. | Zaten almak zorunda kaldığım birçok taktik karardan bir tanesi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hmm. And Ward said we needed it. | Ve Ward ihtiyacımız var dedi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You need to disable the overkill device by 0600 tomorrow | Bölücülerin saldırısını engellemek için aşırı ölüm cihazını yarın sabah... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| in order to prevent the separatist attack. | ...saat altıya kadar etkisiz hale getirmelisiniz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Once you signal S.H.I.E.L.D., | S.H.I.E.L.D.'a sinyal verdiğiniz anda kurtarma timi ikinizi de oradan çıkaracak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Take care of him. Of course, sir. | Ona göz kulak ol. Elbette efendim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| More moving, less talking, Agent Ward. | Çok hareket, az laf Ajan Ward. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Time's not on our side. | Zaman müttefikimiz değil. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Does this feel okay to you? Shouldn't we be going with him? | Bu size normal geliyor mu? Bizim de onunla gitmemiz gerekmiyor mu? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The people who put these ops together are the best of the best. | Bu ajanları bir araya getiren insanlar en iyinin de en iyileri. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The know what they're doing. | Ne yaptıklarını biliyorlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So Simmons, by this point, does not have a bloody clue. | Yani Simmons'ın, bu noktada herhangi bir fikri dahi yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You know, we're in the back, trying to contain our laughter. | Bilirsin işte, arkadayız, kahkahalarımızı tutmaya çalışıyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So Simmons goes into the vacuum chamber wearing ... | Neyse, Simmons vakum odasına giriyor, üzerinde... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| wearing a a bunny suit. | ...tavşan kostümü var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Um, we just call it that because it | Ona öyle diyoruz çünkü tüm vücudunu kaplıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| So she's in the vacuum chamber, | Neyse, o vakum odasında... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but when she takes her mask off to speak to me, | ...ama benimle konuşmak için maskesini çıkardığında... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| she sneezes all over the Faraday cup... | ...Faraday bardağının her tarafına hapşırıyor... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| ...which is funny. | ...ki bu komik. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Do you have the beacon? Yeah. | İşaretçi sende mi? Evet. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But it's funny because vacuum chambers are so dry, | Ama bu komik çünkü vakum odaları çok kurudur... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and this instrument was actually supposed to go into space. | ...ve bu aygıt aslında sözde uzaya gitmek içindi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It had sensitive chemical components. | Hassas kimyasal parçaları vardı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Simmons actually tells it a lot better than I do. | Aslında Simmons benden daha iyi anlatıyor. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Listen. My contact's Yuri Dubrovsky. | Dinle. Bağlantım Yuri Dubrovsky. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We'll pay him to get us across the border. | Bizi sınırdan geçirmesi için ona ödeme yapacağız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| We go back, but he doesn't like new people, | Eskiden tanışırız ama yeni insanlardan hoşlanmaz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| so keep your mouth shut and your head down. | ...bu yüzden çeneni kapalı ve başını aşağıda tut. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| "Rossiya!" | "Rusya!" | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Evening. | İyi akşamlar. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Two vodkas, straight. | İki votka, sek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| One for me. | Biri benim için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And one for my friend, Yuri. | Ve diğeri de arkadaşım Yuri için. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Um, can you ask what beers that they have on tap? | Fıçıda hangi bira varmış sorabilir misin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yuri is your friend? Yeah. | Yuri arkadaşın mı? Öyle. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Yuri's dead. | Yuri öldü. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You have no friends here. | Burada hiç arkadaşın yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Oh! No, no, no, no, no, no. | Aman, aman, aman, aman. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Please be careful. | Lütfen dikkatli olun. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Can you imagine what Fitz would do | Eğer "İyi geceler" silahı kırılsaydı... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| if the night night gun was broken when he came back? | ...geri döndüğünde Fitz ne yapardı düşünebiliyor musun? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Surely he'll be okay out there, right? | Kuşkusuz iyi olacaktır orada, değil mi? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Well, Agent May is level 7. | Şey, Ajan May yedinci seviyede. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Maybe she can give us an update on their mission. | Belki onların görevleriyle alakalı bize de bir güncelleme verebilir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Does that mean that you do know something and you | Bunun anlamı bir şeyler biliyorsun ama bize söyleyemezsin mi... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| can't tell us, or that you don't know anything? | ...yoksa sen de hiçbir şey bilmiyorsun mu demek? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Which non expression is this? We know what we're supposed to. | Hangi ifadesizlik türü bu? Bilmemiz gereken kadarını biliyoruz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| When we have more information, we'll react. | Daha fazla bilgimiz olduğunda harekete geçeriz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| All right, clear out. | Pekâlâ, boşaltın burayı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I need to run some diagnostics, then reboot. | Bazı tanımlayıcı testler yapmam, sonra yeniden başlatmam gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| That means you two. Off. | Bu ikinizi de kapsıyor. Çıkın. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You guys may be okay with being in the dark, | Habersiz bırakılmakla sizin belki sıkıntınız olmayabilir... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| but I'm not into it. I need answers. | ...ama bana uymuyor. Cevaplara ihtiyacım var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And I know just the person who has them. | Ve cevapları olan birini tanıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Who? Coulson. | Kim? Coulson. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm obviously talking about Coulson. | Açıkça Coulson'dan bahsediyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'm going to need three more chalks queued up at the border. | Sınırda sıralanmış üç tane daha sevk birliğine ihtiyacım olacak. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And a fourth standing by in Armenia? Great minds. | Ve bir tane de Ermenistan'da hazır bekleyene mi? Aklın yolu birdir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| It must be nice to be off that plane. | O uçaktan çıkmak güzel olsa gerek. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I understand you're almost through your recovery. | Anladığım kadarıyla, neredeyse iyileşme sürecini bitirmek üzereymişsin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| The plane has nothing to do with my recovery. | Uçağın iyileşmemle hiç alakası yok. Sadece okuduğum kadarını biliyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Seems Fury has a soft spot for his favorites. | Fury'nin gözdelerine karşı zaafı var gibi. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Not everyone gets sent to Tahiti. It's a magical... place. | Herkes Tahiti'ye gönderilmiyor. Büyülü... bir yer. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| All I meant was it must feel good to be back in the big leagues. | Büyükler ligine geri dönmek iyi hissettiriyor olmalı demek istedim sadece. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Two of my agents are the key to this operation. | İki tane ajanım bu harekâtın kilit noktası. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I never left the bigs. | Büyükler ligini hiç terk etmedim ki. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Let's hope they're as good as you think they are. | Düşündüğün kadar iyi olduklarını umalım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Why haven't they killed us yet? | Bizi neden öldürmediler hâlâ? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I mean, I'm glad that they haven't killed us yet. | Yani, bizi henüz öldürmedikleri için mutluyum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| They're waiting for their boss, so before he gets here, we need a plan. | Patronlarını bekliyorlar, bu yüzden o buraya gelmeden önce bir plana ihtiyacımız var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How long can you hold your breath underwater? | Su altında nefesini ne kadar süre tutabilirsin? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You familiar with the term "slam and cram"? | "Çarp ve sıkıştır" terimine aşina mısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No, and I d... I don't think I want to be. | Hayır, ve ben... aşina olmak istediğimi sanmıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| How attached are you to your pinky? | Serçe parmağına ne kadar bağlısın? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Very, very attached, and before you ask another | Çok ama çok bağlıyım ve sen başka... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| terrifyingly vague question, let me be clear. | ...korkunç şekilde anlaşılmaz bir soru sormadan önce açıkça söyleyeyim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Any plan that involves Sss! | İçinde bu senaryolardan... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| even one of those scenarios isn't going to work for me. | ...birini dahi barındıran herhangi bir plan, bende işe yaramaz. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| As a matter of fact, I've ... | Aslına bakarsan, ben... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I heard you were looking for your friend Yuri. | Arkadaşın Yuri'yi aradığını duydum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And Yuri was friends with separatists. Are you separatists? | Ve Yuri bölücülerle arkadaştı. Sen bölücü müsün? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No. We're here to stop them. Definitely here to stop them. | Hayır. Onları durdurmak için buradayız. Kesinlikle onları durdurmak için buradayız. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Trust me. If you could just help us get across the border ... | Güvenin bana. Eğer sınırı geçmemize yardım ederseniz... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Ah, I'm missing the game! | Oyunu kaçırıyorum ya! | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You're wasting my time, so let me be clear. | Vaktimi harcıyorsun, bu yüzden açık konuşayım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| You've given me no reason to trust you. | Sana güvenmem için bana bir sebep vermedin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| And trust is everything to me. | Ve güven benim için her şeydir. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Hey. Fancy seeing you here. Skye, I told you | Selam. Sizi burada görmek hoş. Skye, söyledim sana... | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I'd look into the file about your parents. | ...ailenle ilgili dosyaya bakacağım. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| No, I know. That's not why I'm here. | Yok, biliyorum. O yüzden burada değilim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I wanted to know more about Ward and Fitz's mission. | Ward ve Fitz'in göreviyle ilgili daha fazla şey öğrenmek istedim. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Simmons is seriously starting to unravel without Fitz. | Simmons, Fitz olmadan cidden çözülmeye başladı. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I know it's hard to hear, but you don't have the clearance. | Biliyorum bunu duymak zor geliyor ama yetkin yok. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| But I have eyes. | Ama gözlerim var. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| I saw six squads in full tactical gear, three crates of RPGs, | Komple taktik donanımları olan altı tane manga, üç kasa roketatar... Phil, yalan makinesi beni temiz buldu. Hiçbir şey saklamıyorum. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| and a full crew of analysts headin' to operations. | ...ve bir tam ekip analisti harekâta giderken gördüm. | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| Are you really telling me | Bunun gerçekten Ward ve Fitz'in göreviyle alakası olmadığını mı söylüyorsunuz? | Agents of SHiELD-1 | 2013 | |
| If I'm right, give me a signal by not saying anything. | Haklıysam, hiçbir şey söylemeyerek bana bir sinyal verin. | Agents of SHiELD-1 | 2013 |