• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 2892

English Turkish Film Name Film Year Details
You know ... you and my ex wife have similar qualities. Biliyor musun, eski karımla benzer niteliklere sahipsin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Perhaps when all this is done, We can get a little bit? İşimiz bitince seninle biraz oynayabilir miyim? Airline Disaster-1 2010 info-icon
"I do not have it. Claro. Bende değil. İçeri geç. Airline Disaster-1 2010 info-icon
You have two choices. Can open the folder or ... İki seçeneğin var. Ya çantayı açarsın... Airline Disaster-1 2010 info-icon
What's your choice? Seçimin nedir? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Here! Take it, right? Take it! Al, senin olsun, tamam mı? Al! Airline Disaster-1 2010 info-icon
This poses a problem. Sorunumuz var gibi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What we are doing about it, Robert? Ne halt ediyoruz, Robert? Airline Disaster-1 2010 info-icon
It is part of a plan that you have not had privilege of knowing yet, Ralph. Bu senin bilmediğin planın bir parçası, Ralph. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Make sure that I'm not bothered. Bundan rahatsız olmayacağına eminim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I said, I do not have the key! The guy on the other side has the key! Söyledim ya, anahtar bende değil! Anahtar dışarıdaki bir adamda! Airline Disaster-1 2010 info-icon
This may hurt a little. Bu biraz acıtabilir. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bastard! Piç herif! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Yes, sir, I will return. Emredersiniz, efendim. Geri götüreceğim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The guys toast. Were burned in the disaster. Adam tost gibi olmuş. Acayip yanmış. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Great. Some good news? Harika. Hiç iyi haber var mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I took it from his pocket one of the boys. Adamın cebinden bunu alabildim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We can get some SIM card information. SIM kart bilgisinden adreslerini bulabiliriz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I have the record. Kayıtlar bende. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Where? Point George. Nerede? George de. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, let's go. Tamam, hadi gidelim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The SIM card seems still be legible. SIM kart hâlâ okunabilir gibi görünüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's see ... Hadi bakalım... Airline Disaster-1 2010 info-icon
It has a text message posted at 9:30 this morning: Bu sabah 9:30'da bir mesaj gönderilmiş: Airline Disaster-1 2010 info-icon
"Delivery on the way." 64 "Yolda konuşuruz" Airline Disaster-1 2010 info-icon
Locate your destination. Nereden gönderildiğini bul. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Lord, have another message text here. Efendim, başka bir mesaj daha var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sent soon after his fall. Only says: "Problem." Kazadan hemen önce, diyor ki: "Sorunumuz var. " Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, let's hurry. We are running out of time. Tamam, acele edelim. Zamanımız azalıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Your current position leads to Alexandria Virginia, directly to DC. Şu anda DC’ yi doğrudan ilgilendiren konumuz, Alexandria Virginia. Airline Disaster-1 2010 info-icon
If I had to bring down the plane, where would be the best place? Bu uçağı düşürmek isteseler di, en iyi yer neresi olurdu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Find a safe place Mrs. President. Yerleri araştırırım, Sayın Başkan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We have the Phoenix System. Phoenix sistemimiz var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What is it? Laser launched satellite. Nedir o? Uydudan Lazer Göndermek. Airline Disaster-1 2010 info-icon
This is a five megawatt laser spatial which vaporizes the metal contact. Bu Beş megavatlık bir lazer, bununla her metal buharlaşır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Can focus on a target with precision less than a foot in diameter. Hedefe hassas olarak odaklanır ve çapı da küçüktür. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We had almost 90% successful reduction targets. Hedeflerimizde %90'a yakın başarıIı sonuçlar alıyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The laser detonates the fuel in the wings, Lazer normalde iz bırakmaz ama... Airline Disaster-1 2010 info-icon
virtually disintegrating the plane, leaving few traces. ...uçak patlayacağından dolayı, biraz sorun çıkacaktır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
If you do, I do it in an area uninhabited, so think of these areas. Bunu yaparsanız, terkedilmiş bir bölgede olsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Well, let's start organizing the National Guard, O zaman, Ulusal Hava korumalarını, Airline Disaster-1 2010 info-icon
hospitals and service Search and Rescue. ...hastaneleri, arama ve kurtarmaları organize edelim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I have already said the key. Anahtar bende değil dedim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Stay with me. I do not have the key. Benimle kal. Anahtar bende değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Stay with me. I have not. Benimle kal. Bende değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
You can survive it. Yaşayabilirsin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Marsha ... Marsha. What are you doing? 66 Marsha... Marsha. Ne yapıyorsun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Hey! Stay with me. Benimle kal! Airline Disaster-1 2010 info-icon
She's back. Yine bizimle. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Vitale agent, you are back to President Franklin. Ajan Vitale, yeniden Başkan Franklin ile konuşuyorsunuz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It's the money! Hepsi parayla alakalıymış! Airline Disaster-1 2010 info-icon
How well "the money"? Ne demek "Parayla"? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Securities, worth of bonds. Hepsi, menkul kıymetler halinde. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Vitale, we have no control aircraft. I may have to bring him down. Vitale, kontrol bizde değil. Uçağı düşürmeliyiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Give me more time, Mrs. President. I will try to take him down from here. Bana biraz daha süre verin, Sayın Başkan. İçeriden düşürmeye çalışacağım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not have much time. I know. Zamanımız yok ki. Biliyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Drugs. Hay şansıma. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, this is a list of SAT for special circumstances. Sayın Başkan, özel durumlar için TAS listesi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
His agent Vitale is on board, security officer Ajan Vitale, içeride güvenlik görevlisi ama... Airline Disaster-1 2010 info-icon
but so are two messengers. ...içeride iki tane de kurye var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let me guess ... are moving cash. Dur tahmin edeyim... Parayla alakalı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
One hundred and fifty million dollars in bonds. Menkul kıymetler halinde 150 milyon dolar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
TJ, I want you to know policies of the rich. TJ, bak adamım, zenginlerin politikasını bilmeni istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Of course I want to download and 100 of those. Tamam, buradan cebimize 100 milyon indireceğiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What is going chief? Forget it, do what I say. Ne oluyor, patron? Endişelenme, ne diyorsam yap. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What are you doing out of place? Orada ne yapıyorsun, tatlım? Airline Disaster-1 2010 info-icon
"Who are you? I am a passenger. Kimsin sen? Kurye. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It is you who is causing all these problems? Bunca belaya sen mi sebep oluyordun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Secret Service. Gizli Servis. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It's the nanny's sister's president, that pretty. Başkanın kardeşine dadıIık yapıyorsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
But it will be with the family when you die. Ama ailesi senden önce ölecek. Airline Disaster-1 2010 info-icon
But I found trunk of the family. Aile için çanta görevini yapıyordum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
"You know where my suitcase is. "I know and you do not. Çantamdan haberin var mı? Nerede olduğunu biliyorum. Sen bilmiyorsun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
You're just a bank robber. It's just the money. Sadece banka soyguncususun. Hepsi parayla alakalı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It's a lot of money. Çok para. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Damn ... Nerde benim çantam? Airline Disaster-1 2010 info-icon
And you were already dead. Sen zaten ölüsün. Airline Disaster-1 2010 info-icon
You must be kidding. Dalga geçiyor olmalısın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Robert, what's the plan? Robert, plan ne? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Wait, leave here in a minute. Benle birazdan buradan çıkıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Stay away from the door, princess. Kapıdan uzak dur, Prenses. Airline Disaster-1 2010 info-icon
ENGINE DAMAGED MOTOR ZARAR GÖRDÜ. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Just lost engine power. Bir motorumuzu kaybettik. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We could not have lost the engine. Bir motor kaybettik. Airline Disaster-1 2010 info-icon
If not we land now we will fall. Simdi düşüyoruz... Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do it! Hold on, hold on. Dayan, dayan. Airline Disaster-1 2010 info-icon
6, this is Bravo Tango 2. 6, burası Bravo Tango 2. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The charge exploded and it seems the motor was with her. Motor patladı ve yanında birini götürdü gibi görünüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
See any further damage, something more superficial? Daha fazla yüzeysel zarar görebiliyor musun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Negative, try to get close to see the damage, but walk quickly. Olumsuz, hasarı önleyemedikleri için hızla düşüyorlar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I guess I can not continue flying more. Tahminime göre, daha fazla havada kalamazlar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Tango Bravo 2 if it was pilot could fly this plane? Tango Bravo 2, uçağı pilot uçurabiliyor mu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I did not want. Sanmıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, let me be clear. If you shoot, The 71 Tamam, açık olacağım, atış serbest. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I do not think that it is in the air for long. Havada uzun süre kalabileceğini sanmıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, reached an information the next 60 seconds. Sayın Başkan, elime önümüzdeki 60 saniye ile ilgili bir bilgi ulaştı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Were seen six miles. Sahile altı mil uzaklıktalar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Lady? Efendim? Airline Disaster-1 2010 info-icon
We can use this fire to bring them to a controlled area? Bu yangını belirli bir alanda tutabilir miyiz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, this aircraft was equipped with guard 72 Sayın Başkan, bu uçak ekipmanla ve... Airline Disaster-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2887
  • 2888
  • 2889
  • 2890
  • 2891
  • 2892
  • 2893
  • 2894
  • 2895
  • 2896
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact