• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2891

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It is a military base, not civilian. Askeri alan, sivil değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's take them Merritt then. Do this. Hadi onları Merritt'e indirin. Hemen yapın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bill? What is this? Bill? Nedir bu? Airline Disaster-1 2010 info-icon
We seem on fire below. Yangın alarmı gibi görünüyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We'll have to come down and take a look. Gidip kontrol etmemiz gerek. Airline Disaster-1 2010 info-icon
No, nobody will leave. Hayır, kimse bir yere gitmiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Whether we burn? Bizi burada yakmak mı istiyorsun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I imagine that a plane so advanced has some way to deal with fire. Düşünün, bu uçakta yangınla başa çıkmak için bir yol vardır. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I should go there to see. "Nobody is going anywhere! Oraya gitmeliyim. Hiç kimse hiçbir yere gitmiyor! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, Kitty Hawk ready for your command. Sayın Başkan, Kitty Hawk emirlerinizi bekliyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
How long will it take to get it? Just sort. Almaları ne kadar sürer? Oldukça kısa. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on. Yapın o zaman. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Here is General Dillard. We are ready Ben General Dillard. Uçuşu almaya hazırız. Airline Disaster-1 2010 info-icon
to take flight. Again, the bird fly. Tekrarlıyorum: Kuş uçurun. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Kitty Hawk has a grip hand with Starquest. Kitty Hawk, Starquest'i aldı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bill ... are you doing this? Bill... Bunu sen mi yaptın? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I think the autopilot again. Otomatik pilot tekrar geri geldi. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I'm setting a vector of 142.3 to 27,000 feet. Vektör'ü 142.3'den 27,000 feet'e ayarlıyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sure, the place still Merritt docking closer? Tamam, Merritt hala yerleşime yakın mı? Airline Disaster-1 2010 info-icon
It is close now, but I think we can still do that. Şu anlık yakın ama, sanırım bunu düzelteceğiz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It is as if the plane took control of itself, except it is erratic. Uçak kendi gidiyor. Burada hala düzensiz bir şey var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
The flaps are turned down. Kapaklar aşağıya doğru açıIdı. Airline Disaster-1 2010 info-icon
At this air speed? Bu hızda mı alçalıyoruz? Airline Disaster-1 2010 info-icon
I know, I know. He will rip wings right out. Biliyorum, biliyorum. Kanatlar kopacak. Airline Disaster-1 2010 info-icon
But why the hell is he doing this? Bu da neyin nesi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Someone can take the control of the plane out? Uçağı birisi dışarıdan mı kontrol ediyor? Airline Disaster-1 2010 info-icon
No, not that I know ... Robert! Hayır, sanmıyorum... Robert! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Correct me if I'm wrong, but it seems that such sudden breakdown Yanlış anlamıyorsam, en yakındaki... Airline Disaster-1 2010 info-icon
is taking us to the nearest airport. Havalimanına doğru iniş yapıyoruz. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, let's go. Come on, raise it. Tamam, hadi. Hadi. Düzeltelim şunu. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Something is not right. Bu iyiye işaret değil. Airline Disaster-1 2010 info-icon
She is not responding. Yanıt vermiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
We're going too fast. We are fighting to hold on to it. Çok hızlı gidiyor, böyle giderse çakılacak! Airline Disaster-1 2010 info-icon
What ... You have control or not? Kontrol sende mi, değil mi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Telemetry is all wrong. Telemetrilerin hepsi yanlış. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It is not responding to input, she is not responding. Veri girişine yanıt vermiyor. Yanıt vermiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
It's coming fast and too low! Çok hızlı bir şekilde düşüyor! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bravo Tango 6, here is Bravo Tango 1. Bravo Tango 6, burası Bravo Tango 1. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Starquest going straight to the city. </ i> Starquest şehre doğru gidiyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Will have to let it go, Let Joe take it! Kontrolü bırak, Joe halleder! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Three minutes to landing. ÇakıImaya üç dakika var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Okay, c'mon, c'mon. Lift it. Tamam, hadi, hadi. Kaldıralım şunu! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on, Billy. Lift it! Hadi, Billy. Kaldıralım şunu! Airline Disaster-1 2010 info-icon
The engines are kicking. Motorlarda sorun var. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Jesus, the landing gear going down. Tanrım, iniş takımları açıIıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Because someone is lowering it. Birisi bizi indirmeye çalışıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I recommend abortion, sir. Başarısız olacağım, efendim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Here is Bravo Tango 2. Wings Starquest are swinging a lot. Burası Bravo Tango 2. Starquest'in kanatları çok sallanıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Cason, let it go! Cason, bırak! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Forget it. That's an order! Burak. Bu bir emirdir! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Kitty Hawk, here is Cason NSA you must abort. Again, it should abort! Kitty Hawk, Ben NSA'den Cason, iptal! Tekrarlıyorum: iptal! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Climb. Climb it, climb it. Zorla, zorla, zorla. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Upload it! Kaldır! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let's stop! Çakılacağız! Airline Disaster-1 2010 info-icon
We will not stop! Reduce power! ÇakıImayacağız! Biraz daha güç ver. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Bring the landing gear up! İniş takımını kaldır! Airline Disaster-1 2010 info-icon
See those buildings? Şu binaları görüyor musun? Airline Disaster-1 2010 info-icon
His ... great ... beautiful ... whale! Seni... Harika... Balina! Airline Disaster-1 2010 info-icon
This is Bravo Tango 2. The Starquest is flying straight and level. Burası Bravo Tango 2. Starquest Seviyesini koruyarak uçmaya devam ediyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, knows better than that. Sayın Başkan. Bunu benden daha iyi bilmelisin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
I know I tried to take control of this Uçağı dışarıdan birisinin... Airline Disaster-1 2010 info-icon
plan somehow and this will cost you. ...kontrol etmesinin, senin planın olduğunu biliyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
DJ, open the door. DJ, kapıyı aç. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Is up. Senin sıran. Airline Disaster-1 2010 info-icon
What the hell was that?! O da neyin nesi? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Find the security officer. Hava Polisini bulduk. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Any other agent safety, stand up. Diğer Hava Polisi burada. Airline Disaster-1 2010 info-icon
How about three of us give a ride? Peki ya bunlardan üç tane varsa? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Mrs. President, Secret Service reports that Sayın Başkan. Gizli Servisin raporlarına göre Airline Disaster-1 2010 info-icon
the first lady and her children are in shelter. ...kadının ve çocukların tutulduğu barınağı buldular. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Her mother is safe. Locate his sister. She is out of the country. Anne ve çocukları, güvenli bir şekilde şehir dışına çıkartacaklar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Take that. Şunu asar mısın? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Still no sign of movement in the window. Pencerelerde hala hareketlenme yok. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Helicopters in position and waiting. Helikopter yerini aldı ve beklemede. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Tell them that they are ready jumping up and enter. Onlara söyle içeri girmek için hazır olsunlar. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on. Come on, come on! Hadi Hadi, hadi! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come before. Be ready to come quickly to the smoke. Önce ben gideceğim. Dumandan hemen sonra peşimden gelin. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on! Come on! Gidin, gidin, gidin! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not let them use the hostages as shields. Rehineleri kalkan olarak kullanmalarına izin verme. Airline Disaster-1 2010 info-icon
That, my ass is that bulletproof, bitch! 59 Kıçımı ye, kaltak! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Clean! Temiz! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Clean! We have a runner! Temiz! Kaçağımız var! Airline Disaster-1 2010 info-icon
I thought I heard something funny. Sanırım tuhaf şeyler duydum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Let me see your hands. Ellerini göreyim. Airline Disaster-1 2010 info-icon
That was me. I to go to the bathroom. Bendim o. Tuvalete gitmek istiyorum. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Ruth! Ruth! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Sarco 1, the suspect is fleeing a white cargo van. Sarco 1, şüpheli beyaz bir karavanla kaçıyor. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Go ahead and keep eye contact. Takip edin ve göz temasında kalsın. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Come on! Hadi gidelim! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Damn! Damn! Siktir! Siktir! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Do not shoot! I repeat, do not shoot. Vurma! Tekrarlıyorum: Vurma! Airline Disaster-1 2010 info-icon
We need the target alive. Hedef bize canlı lazım. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Lord, and if he say where hostages are Efendim, rehinelerin yerini söylemezse onu... Airline Disaster-1 2010 info-icon
and tell them to be move, or shoot them? ...vuracak mıyız yoksa, konuşturacak mıyız? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Can you bring the target to a quick stop without killing it? Hedefi öldürmeden bize canlı getirebilir misin? Airline Disaster-1 2010 info-icon
Affirmative. </ i> Olumlu. Airline Disaster-1 2010 info-icon
Dammit! Siktir! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Oh no, not you. Görüşürüz! Airline Disaster-1 2010 info-icon
It, bring it! Al bakalım! Airline Disaster-1 2010 info-icon
Damn! Siktir be! Airline Disaster-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2886
  • 2887
  • 2888
  • 2889
  • 2890
  • 2891
  • 2892
  • 2893
  • 2894
  • 2895
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim