Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2887
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
, and in the locked position. | ...kilitli konumda olduğundan emin olun. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Time to shake. Remember, five minutes in and out. | Rock 'n' roll zamanı. Unutma, beş dakikaya işi bitireceğiz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Molly? Molly ...? Where's your ...? | Molly? Molly...? Nerede, telefonun nerede? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Go kids! Children go, run! | Kaçın çocuklar! Kaçın, kaçın! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
No. Run! No, no! | Hayır! Kaçın! Hayır, hayır! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Children go, run! | Çocuklar, kaçın! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You bastard! | Seni piç kurusu! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Remember ... No! | Unutma... Hayır. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
If you cause a problem, | Sorun çıkarırsan... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
will be much worse for their children. | ...çocuklarına daha kötü şeyler olacak! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"Come on. Go! | Hadi. Bırak beni! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Anda ... Come on! | Hadi, kaçalım! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Freeze! | Kapa çeneni! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Down! | Yere yat! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Tie the children! | Çocukları bağla! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
No! Hey! | Hayır! Hey. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Do not forget ... | Sakın unutma... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You are hurting my arm! | Kollarımı acıtıyorsun! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mother ... No! | Anne... Hayır. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Stay down, guys, look ... | Sakin olun, çocuklar... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We have problems. | Başımız belada. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Go, go, go, go! | Git, git, git! 1 | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Hey, go! Go! 1 | Git, git! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mama ... | Anne... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Quiet! | Kapa çeneni! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Shoot him! 10 | Vur şunu! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Calm down, Fred! | Sıkı tutun, Fred! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Yes. | İşte bu! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Melville. What? Damn! | Melville. Ne oldu? Lanet olsun! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Make sure the residents were there. I'm heading. | Polislerin evde olduğundan emin ol. Hemen geliyorum. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Let me know so I have something new. Right. | Yeni bir bilgi alırsan, bana haber ver. Tamam. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
FBI agent Melville ... Julius Reed, the Secret Service. | FBI ajanı Melville... Julius Reed, Gizli servisten. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What is the situation? | Olay nedir? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The maid of Franklin, Molly, is dead. | Franklin'in hizmetçisi, Molly ölmüş. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
We seek fingerprints, and we begin to investigate the neighborhood. | Komşulardan parmak izi alarak başlayın. Tamam. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Great. There is something that can help me with this? | Bana, bu işte yardım edecek misin? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What about the surveillance system? Already there? | Peki ya izleme sistemi? Kontrol ettiniz mi? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
That surveillance system? | Ne izleme sistemi? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Go children, run! 6 We install monitoring cameras. | Kaçın çocuklar, kaçın! Altı farklı görüntü açımız var. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
So should show everything that happened. No! | Bize olayı göstermek istemiş gibi. İyi. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Beauty. The way these guys are heads down, | Adamların kafaları yere bakmıyor, | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
we have to search to try get a photo for identification. | ...yüzlerine bakarak, kimliklerini tespit etmeye çalışın. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir, Director. | Emredersiniz, Müdürüm. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I understand that you need inform the President. | Sizi anlıyorum, ama Başkanı bilgilendirmeliyiz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir. Send details as soon we have more to continue. | Emredersiniz efendim. En yakın zamanda size tüm detayları getireceğim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Yes, sir ... Yes, sir; we find them. | Emredersiniz, efendim... Emredersiniz efendim. Onları bulacağız. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Let's find them. | Onları bulacağız. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Fortunately, they are still alive. | Neyse ki, hala hayattalar. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You're late! | Geciktin! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Shut up! | Hadi. Kapa çeneni. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
No! No! | Hayır, hayır! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"Come on, its useless! Mother! | Hadi ama, kapa çeneni! Anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Where are we going? Mother! | Bizi nereye götürüyorsun? Anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mother! Mom! Freeze! | Anne! Anne! Kapa çeneni! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mom! Help! | Anne! Yardım et! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Gwen! Michael! | Gwen! Michael! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
No! Mom! | Hayır! Anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Got it? | Tamam mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You what? | Ne istiyorsun? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What do you want? What you ... | Ne istiyorsunuz? Ne... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Morning Edition. | Sabah baskısı. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Right. Let's leave it ready for your photo. | Tamam. Hadi onu fotoğraf için hazırlayalım. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Come, get up! | Hadi, ayağa kalk. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Talk to me! | Beni öldürecek misiniz? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
No. No. .. No! | Hayır. Hayır... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Look at me, tell the truth! | Bana bak! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Get in! Hi. Babies, I'm here. | İşte. Geldim, çocuklar. İşte buradayım. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Mom! Mother! " | Anne! Anne! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You're right. "Oh, no. | Tamam, iyisiniz. Hayır! | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I have, I have it. | Tamam, artık benimlesiniz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Lord ... sir. | Bayım, bayım... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Lord ... I'm sorry, sir, | Bayım... Üzgünüm ama... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
but it was only the announcement that could use your cell phone. | Az önce bir duyuru yaptık Oturduğunuz yerden de kullanabilirsiniz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
The seat belt warning Security remains connected. | Bu yüzden yerinize dönün ve kemerinizi bağlayın. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Is it? Sorry. | Affedersin. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Lord? | Bayım? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Jennifer, right? I need to sit down, sir. | Jennifer, Değil mi? Yerinize oturmalısınız, bayım. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is that? | Bu da neyin nesi? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
My agents called me. The pilot's family was kidnapped. | Bürodan yolladılar. Pilotun çocukları kaçırıImış. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You need to go get it and bring it back to talk to me. | İçeri girip onu buraya çağırmalısın. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
"Who are you? I'm just an analyst with the FBI, right? | Kimsin sen? FBI’ danım, Tamam mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
They knew I was on vacation, they know I'm on that flight. So I contacted. | Bu uçakla tatile gidiyordum, bu yüzden benimle iletişim kurdular. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
So, if you can get him and bring him back, I'll be here, right? | İçeri gir ve pilotu buraya getir, ben burada olacağım, tamam mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Hey, princess. | Selam, prenses. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
It's Jen. She is alone? | Jen bu. Yalnız mı? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
I think so. "She can bring us champagne? | Sanırım öyle. Sor bakalım, şampanya getirmiş mi? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
You're a figure ... Have you worked? | Anlamıyorum... Buraya çalışmaya gelmedin mi? | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Joe has ... has something very important that I need to show you. | Joe... sana göstermem gereken önemli bir şey var. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Sure, Nate. Go ahead unlock the door, let it go. | Tabiî ki. Nate devam et, kapıyı aç, girmesine izin ver. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
And tadpoles as well. | Orada da gördüğün gibi... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
As you can see today's newspaper. | ...gazete, bugünün. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. | Bayanlar ve Baylar. Bayanlar ve Baylar, Lütfen. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
First, to cooperate ... | İIk olarak, iş birliği yaparsak... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
nobody will get hurt. | ...kimseye bir şey olmayacak. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Secondly, we are all heavily armed, and you do not. </ i> | İkinci olarak, bizde silahlar var, sizde yok. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Without heroes, and nobody dies. | Kimse kahramanlık yapmasın, bizde kimseyi öldürmeyelim. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Then just sit ... | Yerinize oturun... | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
enjoy complimentary peanuts, and not annoy my brothers. | ...uçuşun keyfini çıkarın, ve kardeşlerime sakın bulaşmayın. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Thirdly ... are not terrorists, this is not a jihad. | Üçüncü olarak, biz terörist değiliz... Bu bir cihat değil. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |
Our demands are very simple, all want to go home late at night. | İsteklerimiz çok basit, hepimiz geç saatte de olsa eve gitmek istiyoruz. | Airline Disaster-1 | 2010 | ![]() |