• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2967

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Here you go. Buyurun. Buyurun. Buyurun. Akunin-1 2010 info-icon
Careful, the pot's still hot. Dikkat edin, çok sıcak. Dikkat edin, çok sıcak. Dikkat edin, tava halen sıcak. Akunin-1 2010 info-icon
Looks yummy! Çok lezzetli görünüyor! Çok lezzetli görünüyor! Nefis görünüyor! Akunin-1 2010 info-icon
Ouch. Çok sıcak! Ay! Akunin-1 2010 info-icon
It's hot. Çok sıcak! Yoshino sen bu akşam Masuo'yla buluşmayacak mıydın? Çok sıcak. Akunin-1 2010 info-icon
Yoshino, aren't you meeting Masuo later? Yoshino sen bu akşam Masuo'yla buluşmayacak mıydın? Nefesin kokacak. Yoshino, buradan çıktıktan sonra Masuko ile buluşmayacak mısın? Akunin-1 2010 info-icon
Your breath will stink. Nefesin kokacak. Öyle ayak üstü görüşeceğiz. Yarın işe gideceğim. Nefesin pis kokacak. Akunin-1 2010 info-icon
I'll only see him for a bit. I have work tomorrow. Öyle ayak üstü görüşeceğiz. Yarın işe gideceğim. Belli ki ateş bacayı sarmış! Çok kıskanıyorum. Kısa bir süreliğine görüşeceğiz. Yarın işim var. Akunin-1 2010 info-icon
You two must be in love. I'm so jealous of you. Belli ki ateş bacayı sarmış! Çok kıskanıyorum. Masuo'nun ailesi lüks bir otel işletiyor, değil mi? Siz ikiniz aşık olmalısınız. Seni çok kıskanıyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Masuo's parents run an upscale inn, right? Masuo'nun ailesi lüks bir otel işletiyor, değil mi? İnternette yazdığına göre bir gecesi 50,000 yenmiş! Masuo'nun ailesi lüks bir otel işletiyormuş, doğru mu? Akunin-1 2010 info-icon
Says on their website they charge 50,000 yen a night. İnternette yazdığına göre bir gecesi 50,000 yenmiş! Üç gecesi bir aylık maaşımız eder! Web sitelerinde yazdığına göre bir gecelik oda ücreti 50.000 Yenmiş. Akunin-1 2010 info-icon
3 nights would be a month's salary! Üç gecesi bir aylık maaşımız eder! Ya Yoshino orasının Hanımefendisi olursa... Üç geceliği bir aylık maaş kadar! Akunin-1 2010 info-icon
But if Yoshino becomes the madam there... Ya Yoshino orasının Hanımefendisi olursa... Abartmasana! Neden olmasın! Fakat Yoshino oranın hanımefendisi olursa... Akunin-1 2010 info-icon
Don't get ahead of yourself? Oh, c'mon! Abartmasana! Neden olmasın! Hanımefendisiymiş! Aceleci davranıp hata yapma sakın? Hadi canım! Akunin-1 2010 info-icon
A madam? Hanımefendisiymiş! Yeni çıkmaya başladınız, değil mi? Hanımefendi olmak mı? Akunin-1 2010 info-icon
You just started dating, right? Yeni çıkmaya başladınız, değil mi? Duydum ki Masuo biraz çapkınmış. Flört etmeye başladınız, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
Besides, I hear Masuo is a bit of a playboy. Duydum ki Masuo biraz çapkınmış. Cidden mi? Hem Masuo'nun biraz çapkın olduğunu da duyuyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Really? Cidden mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Akunin-1 2010 info-icon
Yup. Evet. Sanırım seninle cidden çıkmak istiyor! Akunin-1 2010 info-icon
Sounds like he wants to go with you. Sanırım seninle cidden çıkmak istiyor! Öyle mi dersin? Seninle çıkmak istiyor gibi. Akunin-1 2010 info-icon
You think? Öyle mi dersin? Kesinlikle! Cevap verdin mi? Sence öyle mi? Akunin-1 2010 info-icon
Definitely. Did you reply? Kesinlikle! Cevap verdin mi? Henüz vermedim. Kesinlikle. Cevap yazdın mı? Akunin-1 2010 info-icon
Not yet. Henüz vermedim. Universal Studios mu? Eğlenceli duruyor! Henüz yazmadım. Akunin-1 2010 info-icon
Universal Studios? Sounds fun. Universal Studios mu? Eğlenceli duruyor! Ama tatillerde kalabalık olur demiş! Universal Stüdyoları mı? Söylenişi komik. Akunin-1 2010 info-icon
But it's crowded during the holidays, he says. Ama tatillerde kalabalık olur demiş! Hemen şimdi ona mesaj yaz. Sana hayır diyemez. Ama tatil süresince kalabalık olduğunu yazmış. Akunin-1 2010 info-icon
Send him an email right now. He won't say no to you. Hemen şimdi ona mesaj yaz. Sana hayır diyemez. Şimdi mi? Hemen ona bir mail gönder. Sana hayır demeyecektir. Akunin-1 2010 info-icon
Now? Şimdi mi? Evet. Şimdi mi? Akunin-1 2010 info-icon
Yeah. Evet. Hadi. Evet. Akunin-1 2010 info-icon
Do it. Hadi. Nasılsa onunla buluşmayacak mısın? Hadi yaz! Akunin-1 2010 info-icon
But you're seeing him later. Nasılsa onunla buluşmayacak mısın? Evet ama... Zaten birazdan onunla görüşeceksin. Akunin-1 2010 info-icon
Yeah, but... Evet ama... Sinir bozucu! Evet, ama... Akunin-1 2010 info-icon
So annoying. Sinir bozucu! Kim? Çok can sıkıcı. Akunin-1 2010 info-icon
Who? Kim? Hani şu barda tavladığım kız vardı ya! Kim? Akunin-1 2010 info-icon
That chick I picked up at that bar. Hani şu barda tavladığım kız vardı ya! Sigortacı kız... hatırladın mı? Barda tavladığım şu hatun. Akunin-1 2010 info-icon
The insurance saleswoman, remember? Sigortacı kız... hatırladın mı? Onunla mı görüşüyorsun? Sigorta satış elemanı olan kız, hatırladın mı? Akunin-1 2010 info-icon
Oh, you're seeing her? Onunla mı görüşüyorsun? Ne görüşeceğim! Paso mesaj atıp duruyor... Onunla görüşüyor musun? Akunin-1 2010 info-icon
No way. She keeps emailing me, Ne görüşeceğim! Paso mesaj atıp duruyor... ...ben de oyalanıyorum işte. Asla. Sürekli mail gönderiyor... Akunin-1 2010 info-icon
so I'm just playing along. ...ben de oyalanıyorum işte. Oğlum bugün çok fena geçti. Gidiyorum ben. ...ben de geçiştirmek için karşılık veriyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Man, I've been pissed all day. I'm taking off. Oğlum bugün çok fena geçti. Gidiyorum ben. Teşekkürler! Yemek bir şeye benzemiyordu! Dostum, gün boyu kafam iyiydi. Ben kalkıyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Thanks, that was crap. Teşekkürler! Yemek bir şeye benzemiyordu! Kişi başı 2,680 yen. Teşekkürler, yemek iğrençti. Akunin-1 2010 info-icon
Hey... Tuvalete giderken öderim! Teşekkürler. Hey... Akunin-1 2010 info-icon
2,680 yen each. Kişi başı 2,680 yen. Yoshino senin gitmen gerekmiyor muydu? Kişi başı 2.680 Yen. Akunin-1 2010 info-icon
I'll pay on my way to the bathroom. Thanks. Tuvalete giderken öderim! Teşekkürler. Ne dedin? Lavaboya giderken öderim. Sağ ol. Akunin-1 2010 info-icon
Yoshino, don't you have to get going? Yoshino senin gitmen gerekmiyor muydu? Masuo'yla buluşmayacak mıydın? Yoshino, senin gitmen gerekmiyor mu? Akunin-1 2010 info-icon
Huh, what? Ne dedin? Doğru ya! Birazdan buluşacağım. Ne dedin? Akunin-1 2010 info-icon
Aren't you meeting Masuo? Masuo'yla buluşmayacak mıydın? Arabası var. Geç kalsam da bir şey olmaz. Masuo ile buluşmayacak mısın? Akunin-1 2010 info-icon
Oh, right, soon. Doğru ya! Birazdan buluşacağım. Baksana şu çöpçatan sitesinden bulduğun çocuk ne oldu? Evet, birazdan. Akunin-1 2010 info-icon
He has a car. It's okay if I'm a little late. Arabası var. Geç kalsam da bir şey olmaz. Sari duyarsa ne yaparız! Onun arabası var. Biraz geç kalsam da sorun olmaz. Akunin-1 2010 info-icon
Yeah? Üzgünüm. Öyle mi? Akunin-1 2010 info-icon
Say, what about the guy you met on the dating site? Baksana şu çöpçatan sitesinden bulduğun çocuk ne oldu? Bana göre hava hoş ama... Söylesene, çöpçatanlık sitesinden tanıştığın çocuktan ne haber? Akunin-1 2010 info-icon
What if Sari hears? Sari duyarsa ne yaparız! ...Sari geri kafalının teki! Ya Sari duyarsa? Akunin-1 2010 info-icon
Sorry. Üzgünüm. Çöpçatan sitesinden biriyle görüştüğümü duyarsa herkese yayar. Özür dilerim. Akunin-1 2010 info-icon
I mean, I don't really care, Bana göre hava hoş ama... Hem şu an Masuo var. Diğer çocuk sinirlerimi bozuyor. Demek istediğim, gerçekten hiç umurumda değil... Akunin-1 2010 info-icon
but Sari's like the epitome of sexual frustration. ...Sari geri kafalının teki! Sıkıcı şeylerden bahsediyor. Hiç eğlenceli biri değil. ...ama Sari'nin cinsel hayatı tam bir hayal kırıklığı gibi. Akunin-1 2010 info-icon
If she hears I met a guy from a dating site, she'll spread rumors. Çöpçatan sitesinden biriyle görüştüğümü duyarsa herkese yayar. İşçi sınıfından bir ezik! Çöpçatanlık sitesinden bir çocukla tanıştığımı duyarsa, herkese yayar. Akunin-1 2010 info-icon
I have Masuo now, and that other guy gets on my nerves. Hem şu an Masuo var. Diğer çocuk sinirlerimi bozuyor. Ama Nagasaki'den buraya kadar sırf seni görmeye geliyor. Şimdi Masuo'm var, zaten öteki çocuk sinirlerimi bozuyor. Akunin-1 2010 info-icon
His conversations are boring, and he's no fun to be with. Sıkıcı şeylerden bahsediyor. Hiç eğlenceli biri değil. Aman sadece bir buçuk saat sürüyor! Muhabbeti çok sıkıcı, onunla olmanın hiçbir eğlencesi yok. Akunin-1 2010 info-icon
Just a blue collar loser. İşçi sınıfından bir ezik! Öyle mi? Ezik bir mavi yaka işte. Akunin-1 2010 info-icon
But he comes all the way from Nagasaki to see you, right? Ama Nagasaki'den buraya kadar sırf seni görmeye geliyor. Hem hızlı araba sürüyor. Ama seni görmek için Nagasaki'den buraya onca yolu geliyor, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
Only takes him an hour and a half. Aman sadece bir buçuk saat sürüyor! Zaten bir sekste bir de araba kullanmada iyi. Yalnızca bir buçuk saatini alıyor. Akunin-1 2010 info-icon
That's it? Öyle mi? Yoksa onunla yattın mı? Daha yeni tanıştınız. O kadar mı? Akunin-1 2010 info-icon
He drives really fast. Hem hızlı araba sürüyor. Zaten bu yüzden tanıştık! Çok hızlı araba sürer. Akunin-1 2010 info-icon
Sex and driving is about all he's good at. Zaten bir sekste bir de araba kullanmada iyi. Ben bu taraftan gidiyorum. İyi olduğu konular sadece seks ve şoförlük zaten. Akunin-1 2010 info-icon
You slept with him already? You just met him. Yoksa onunla yattın mı? Daha yeni tanıştınız. Onunla buluşacağım. Onunla hemen yattın mı? Sadece buluşacaktın. Akunin-1 2010 info-icon
That's why I met him. Zaten bu yüzden tanıştık! Biz çalışan yatakhanesine gidiyoruz o zaman. Onunla bu yüzden buluştum. Akunin-1 2010 info-icon
I'm heading that way. Ben bu taraftan gidiyorum. Masuo'ya selam söyle. Ben bu tarafa gidiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
To meet him. Onunla buluşacağım. Tamam görüşürüz. Onunla buluşmaya. Akunin-1 2010 info-icon
We'll head back to the staff dorm. Biz çalışan yatakhanesine gidiyoruz o zaman. Sence cidden Masuo'yla çıkıyor mudur? Biz lojmana döneceğiz. Akunin-1 2010 info-icon
Say hi to Masuo. Masuo'ya selam söyle. Nedense bana pek inandırıcı gelmiyor. Masuo'ya selam söyle. Akunin-1 2010 info-icon
Okay, bye. Tamam görüşürüz. Neden? Peki, hoşça kal. Akunin-1 2010 info-icon
You think she's really dating Masuo? Sence cidden Masuo'yla çıkıyor mudur? Onları hiç beraber görmedik. Sence gerçekten Masuo'yla çıkıyor mu? Akunin-1 2010 info-icon
I have a hard time believing it. Nedense bana pek inandırıcı gelmiyor. Ama onu görmeye gideceğini söyledi. Buna inanmakta zorluk çekiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Why? Neden? Belki köşedeki dükkana gidiyordur. Niye? Akunin-1 2010 info-icon
We've never even seen them together. Onları hiç beraber görmedik. Yok canım! Onları daha bir arada bile görmedik. Akunin-1 2010 info-icon
But she said she's going to see him. Ama onu görmeye gideceğini söyledi. Masuo! Ne yapıyorsun burada? Ama onu görmeye gideceğini söyledi. Akunin-1 2010 info-icon
Maybe she's just going to the corner shop. Belki köşedeki dükkana gidiyordur. Tuvalete gidecektim... Belki de köşedeki dükkâna gidiyordur. Akunin-1 2010 info-icon
No way. Yok canım! Tam da sana mesaj atmıştım! Ne tesadüf! Hiç de değil. Akunin-1 2010 info-icon
Hey, Masuo? What're you doing here? Masuo! Ne yapıyorsun burada? Yatakhanem şu tarafta! 1 Masuo? Ne işin var burada? Akunin-1 2010 info-icon
Uh, just taking a leak... 1 Tuvalete gidecektim... Yatakhane mi? Tuvalete gidecektim. 1 Akunin-1 2010 info-icon
I just sent you an email! What a coincidence! Tam da sana mesaj atmıştım! Ne tesadüf! Hatırlamıyor musun? İş yerimin yatakhanesinde kalıyorum ya! Az önce sana mail gönderdim! Ne tesadüf ama! Akunin-1 2010 info-icon
My dorm's over there. Yatakhanem şu tarafta! 1 Erkek arkadaşın mı? Kaldığım lojman şurada. Akunin-1 2010 info-icon
Dorm? Yatakhane mi? Yok canım! Sadece bir arkadaşım. Lojman mı? Akunin-1 2010 info-icon
Remember? I live in my insurance company's dorm. Ona biraz borç para vermiştim. Hatırlasana? Sigorta şirketinin lojmanında kalıyorum. Akunin-1 2010 info-icon
Boyfriend? Erkek arkadaşın mı? Boş ver onu. Erkek arkadaşın mı? Akunin-1 2010 info-icon
Not a chance! Just a friend of a friend. Yok canım! Sadece bir arkadaşım. Bugün olmaz. Hiç şansı yok! Sadece bir arkadaşın arkadaşı. Akunin-1 2010 info-icon
I loaned him some money. Ona biraz borç para vermiştim. Alışverişe gidiyorum. Bu akşam seninle görüşemem. Ona biraz borç para vermiştim. Akunin-1 2010 info-icon
Don't worry about him. Boş ver onu. Ama geçen seferki para... Kafana takma onu. Akunin-1 2010 info-icon
Not today. Bugün olmaz. Havale et. Makbuzunu maille gönderirim. Bugün olmaz. Akunin-1 2010 info-icon
I'm going shopping. I can't see you today. Alışverişe gidiyorum. Bu akşam seninle görüşemem. Yine mi uyumadın? Ben alışverişe gidiyorum. Seninle bugün görüşemem. Akunin-1 2010 info-icon
But the money from last time... Ama geçen seferki para... Geç saatlere kadar yine arabayla mı turladın? Ama geçen sefer ki para... Akunin-1 2010 info-icon
Wire me the money. I'll email the account info later. Havale et. Makbuzunu maille gönderirim. Hiçbir yere gitmedim. Havale yap. Hesap bilgilerimi daha sonra maille gönderirim. Akunin-1 2010 info-icon
No sleep again? Yine mi uyumadın? Deden nasıl? Hastanede mi? Yine mi uyumadın? Akunin-1 2010 info-icon
Driving around 'til late again, huh? Geç saatlere kadar yine arabayla mı turladın? Bugün işten sonra onu eve getireceğim. Yine geç vakte kadar arabayla gezdin, ha? Akunin-1 2010 info-icon
I didn't go anywhere. Hiçbir yere gitmedim. Neden söylemedin? Hiç bir yere gitmedim. Akunin-1 2010 info-icon
How's your grandfather? In the hospital again? Deden nasıl? Hastanede mi? Önce onu alırdın, işe sonra gelirdin. Büyükbaban nasıl? Yine hastanede mi? Akunin-1 2010 info-icon
I'm driving him there after work today. Bugün işten sonra onu eve getireceğim. Lütfen dikkatli olun. Bugün işten sonra hastaneye bırakacağım. Akunin-1 2010 info-icon
Why didn't you say so? Neden söylemedin? Nagasaki'de hava bugün 8 derece olacak. Düne göre 5 derece düşecek. Neden daha önce söylemedin? Akunin-1 2010 info-icon
You could've dropped him off and come to work late. Önce onu alırdın, işe sonra gelirdin. Sevgili dinleyiciler lütfen sıkı giyinin ve üşütmeyin. Onu hastaneye bırakıp işe biraz geç gelebilirdin. Akunin-1 2010 info-icon
Be careful out there. Lütfen dikkatli olun. Kurtarma ekibinden merkeze! Dışarı çıkacak olanlar dikkat etsin. Akunin-1 2010 info-icon
Nagasaki will see lows of 8 degrees, 5 degrees lower than yesterday. Nagasaki'de hava bugün 8 derece olacak. Düne göre 5 derece düşecek. Olay mahallinden bildiriyoruz. 20'li yaşlarında bir bayan cesedi... Nagasaki 8 derecenin altında olacak, sıcaklık dünden 5 derece daha düşük. Akunin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2962
  • 2963
  • 2964
  • 2965
  • 2966
  • 2967
  • 2968
  • 2969
  • 2970
  • 2971
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim