• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2971

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Shut up! Quit crying! Sus! Kes ağlamayı! Özür dilemek istedim. Kapa çeneni! Ağlamayı da kes! Akunin-1 2010 info-icon
Crying isn't going to bring Yoshino back! Ağlamak Yoshino'yu geri getirmeyecek. İş yerinde tüm gün bunu düşündüm. Ağlaman Yoshino'yu geri getirmez! Akunin-1 2010 info-icon
Welcome. Hoş geldiniz. Daha fazla dayanamadım. Hoş geldiniz. Akunin-1 2010 info-icon
I wanted to apologize. Özür dilemek istedim. Yani Nagasaki'den buraya mı geldin? Af dilemek istiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
It was all I could think about at work. İş yerinde tüm gün bunu düşündüm. Bu taraftan Efendim. Yaptıklarım aklımdan bir türlü çıkmadı. Akunin-1 2010 info-icon
I couldn't bear it. Daha fazla dayanamadım. Ben de ciddiydim. Daha fazla dayanamadım. Akunin-1 2010 info-icon
So you came all the way from Nagasaki? Yani Nagasaki'den buraya mı geldin? O maili gönderirken ben de ciddiydim. Nagasaki'den onca yolu bu yüzden mi geldin? Akunin-1 2010 info-icon
Right this way, sir. Bu taraftan Efendim. Gerçekten birisiyle olmak istiyordum. Akunin-1 2010 info-icon
I was serious, too. Ben de ciddiydim. Sen eve dönene kadar gece yarısını geçmiş olacak değil mi? Ben de ciddiydim. Akunin-1 2010 info-icon
I was serious when I sent that email. O maili gönderirken ben de ciddiydim. Saga ve Nagasaki pek yakın değiller. O maili gönderdiğimde ciddiydim. Akunin-1 2010 info-icon
Serious about wanting to be with someone. Gerçekten birisiyle olmak istiyordum. Sorun değil. Birisiyle olma konusunda ciddiydim. Akunin-1 2010 info-icon
By the time you get home, it'll be past midnight. Sen eve dönene kadar gece yarısını geçmiş olacak değil mi? Bir dahaki sefere ben Nagasaki'ye gelirim. Evine gitmen gece yarısını bulur. Akunin-1 2010 info-icon
Saga and Nagasaki aren't exactly close, huh? Saga ve Nagasaki pek yakın değiller. Bıraktığın için teşekkürler. Saga ve Nagasaki arası pek yakın değil, değil mi? Akunin-1 2010 info-icon
It's not bad. Sorun değil. Görüşürüz. Pek değil. Akunin-1 2010 info-icon
I'll go to Nagasaki next. Bir dahaki sefere ben Nagasaki'ye gelirim. Görüşürüz. Diğer sefere Nagasaki'ye ben gelirim. Akunin-1 2010 info-icon
Thanks for the ride. Bıraktığın için teşekkürler. Eve vardığında ara, bekleyeceğim. Bıraktığın için teşekkürler. Akunin-1 2010 info-icon
Bye. Görüşürüz. Nagasaki'ye 300 Metre Hoşça kal. Akunin-1 2010 info-icon
Bye. Görüşürüz. Alo? Hoşça kal. Akunin-1 2010 info-icon
Call me when you get home. I'll stay up. Eve vardığında ara, bekleyeceğim. Yuichi? Neredesin? Eve vardığında beni ara. Uyumayacağım. Akunin-1 2010 info-icon
(Turnoff to Nagasaki in 300m) Nagasaki'ye 300 Metre Neden? NAGASAKI DÖNEMECİ 300 METRE SONRA Akunin-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Eve geliyorsun, değil mi? Alo? Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi? Where are you? Yuichi? Neredesin? Neden? Akunin-1 2010 info-icon
Why? Neden? Şey... Akunin-1 2010 info-icon
You're coming home, right? Eve geliyorsun, değil mi? Polisler burada da... Yuichi? Akunin-1 2010 info-icon
Why? Neden? Alo? Akunin-1 2010 info-icon
Well... Şey... Yuichi? Şey... Akunin-1 2010 info-icon
The police are here, and...Yuichi? Polisler burada da... Yuichi? Ne oldu? Polis burada ve... Yuichi? Akunin-1 2010 info-icon
Hello? Alo? Ne oldu? Alo, Yuichi! Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi? Yuichi? Keşke seninle biraz daha erken tanışsaydım! Yuichi? Akunin-1 2010 info-icon
What happened? Ne oldu? Biraz daha erken! Ne oldu? Akunin-1 2010 info-icon
What happened? Ne oldu? Benimle gel. Ne oldu? Akunin-1 2010 info-icon
If only I'd met you sooner. Keşke seninle biraz daha erken tanışsaydım! Bekle! Akunin-1 2010 info-icon
Just a little sooner. Biraz daha erken! Benimle gel dedim! Akunin-1 2010 info-icon
Come with me. Benimle gel. Bekle biraz. Benimle gel. Akunin-1 2010 info-icon
Wait... Bekle! Bin işte! Bekle... Akunin-1 2010 info-icon
I said come with me! Benimle gel dedim! Ne oldu? Benimle gel, dedim! Akunin-1 2010 info-icon
Wait just a minute. Bekle biraz. Ne oldu? Bekle biraz. Akunin-1 2010 info-icon
Just get in! Bin işte! Ben akrabasıyım. Bin hemen! Akunin-1 2010 info-icon
Hey, what's the matter? Ne oldu? Yenge iyi misin? Sorun nedir? Akunin-1 2010 info-icon
What happened? Ne oldu? Çok şükür geldin. Ne oldu? Akunin-1 2010 info-icon
I'm a relative of hers. Ben akrabasıyım. Neden Yuichi'yi arıyorlar? Onun bir akrabasıyım. Akunin-1 2010 info-icon
Auntie, are you okay? Yenge iyi misin? Gerçekten bilmiyorum. Teyzeciğim, iyi misin? Akunin-1 2010 info-icon
Thank goodness you're here. Çok şükür geldin. Onu arayıp polisin burada olduğunu söylediğimde... Tanrı'ya şükür buradasın. Akunin-1 2010 info-icon
What's going on with Yuichi? Neden Yuichi'yi arıyorlar? ...yüzüme kapatıverdi. Yuichi'nin nesi var? Akunin-1 2010 info-icon
I don't really know. Gerçekten bilmiyorum. Bu olayla bir ilgisi olmadığına eminim. Hiç bilmiyorum. Akunin-1 2010 info-icon
When I called and told him the police are here, Onu arayıp polisin burada olduğunu söylediğimde... Neden telefonu kapattıysa? Onu arayıp polislerin burada olduğunu söylediğimde... Akunin-1 2010 info-icon
he just hung up. ...yüzüme kapatıverdi. Yoriko'ya söyledin mi? ...hemen telefonu kapattı. Akunin-1 2010 info-icon
I'm sure he has nothing to do with this case. Bu olayla bir ilgisi olmadığına eminim. Yoriko mu? Bu olayla bir ilgisinin olmadığından eminim. Akunin-1 2010 info-icon
Why'd he have to hang up? Neden telefonu kapattıysa? Yoriko, Yuichi'nin annesi. Niçin kapatmak zorundaydı ki? Akunin-1 2010 info-icon
Did you tell Yoriko? Yoriko'ya söyledin mi? Gerek yok. Yoriko'ya haber verdin mi? Akunin-1 2010 info-icon
Yoriko? Yoriko mu? Ama en azından... Yoriko kim? Akunin-1 2010 info-icon
Yoriko, Yuichi's mother. Yoriko, Yuichi'nin annesi. Bu yaşına kadar Yuichi'yi ben büyüttüm. Yoriko, Yuichi'nin annesi. Akunin-1 2010 info-icon
No need for that. Gerek yok. Ne olursa olsun, Haber vermeye gerek yok. Akunin-1 2010 info-icon
But at least... Ama en azından... ...Yuichi benim oğlum. Ama en azından... Akunin-1 2010 info-icon
I'm the one who raised Yuichi all this time. Bu yaşına kadar Yuichi'yi ben büyüttüm. Kız kardeşime bir erkekle olduğumu söylediğimde... Yuichi'yi bu boya getiren benim. Akunin-1 2010 info-icon
Whatever happens, Ne olursa olsun, ...tam 10 saniye konuşamadı. Ne olursa olsun... Akunin-1 2010 info-icon
Yuichi is my son. ...Yuichi benim oğlum. Olanları... ...Yuichi benim oğlumdur. Akunin-1 2010 info-icon
When I told my sister I'm with a guy, Kız kardeşime bir erkekle olduğumu söylediğimde... ...şimdi anlatmak zorunda değilsin. Akunin-1 2010 info-icon
she was speechless for ten seconds. ...tam 10 saniye konuşamadı. Bekleyebilirim. ...on saniye dona kaldı. Akunin-1 2010 info-icon
Whatever happened, Olanları... Ne harika! Her ne yaşadıysan... Akunin-1 2010 info-icon
you don't have to talk about it now. ...şimdi anlatmak zorunda değilsin. Genellikle bu saatlerde çalışıyor olurdum. ...şimdi anlatmak zorunda değilsin. Akunin-1 2010 info-icon
I can wait. Bekleyebilirim. İçim geçmiş gibi hissederdim. Bekleyebilirim. Akunin-1 2010 info-icon
This is lovely. Ne harika! İlk defa işi ekiyorum. Burası çok hoş. Akunin-1 2010 info-icon
Usually, I'd be working at this hour. Genellikle bu saatlerde çalışıyor olurdum. Sandığımdan kolaymış. Bu saatlerde genelde çalışıyor olurdum. Akunin-1 2010 info-icon
I feel like I'm being spoiled. İçim geçmiş gibi hissederdim. Ne oldu? Kendimi kötü biri gibi hissediyorum. Akunin-1 2010 info-icon
First time I've ever ditched. İlk defa işi ekiyorum. Ben... İlk kez işten kaytarıyorum. Akunin-1 2010 info-icon
It's easier than I imagined. Sandığımdan kolaymış. ...birini öldürdüm. Tahmin ettiğimden daha kolaymış. Akunin-1 2010 info-icon
What's wrong? Ne oldu? Seninle tanışmadan önce... Neyin var? Akunin-1 2010 info-icon
killed someone. ...birini öldürdüm. ...Hakata'da yaşayan... ...birini öldürdüm. Akunin-1 2010 info-icon
Before I got to know you, Seninle tanışmadan önce... ...bir kız vardı. Seni tanımadan önce... Akunin-1 2010 info-icon
there was another girl... ...Hakata'da yaşayan... Mailleştik ve... ...başka bir kız vardı. Akunin-1 2010 info-icon
who lived in Hakata. ...bir kız vardı. ...birkaç defa buluştuk. Hakata'da yaşıyordu. Akunin-1 2010 info-icon
We exchanged some emails Mailleştik ve... Onu görmek istersem karşılığında para ödemem gerektiğini söylüyordu. Karşılıklı mailleştik... Akunin-1 2010 info-icon
and met a few times. ...birkaç defa buluştuk. Beklettiğimiz için kusura bakmayın. ...ve bir kaç kez görüştük. Akunin-1 2010 info-icon
She demanded I pay money if I wanted to see her. Onu görmek istersem karşılığında para ödemem gerektiğini söylüyordu. Öncelikle Sashimi'niz. Onu görmek istiyorsam, ona para vermeliymişim. Akunin-1 2010 info-icon
Thank you for waiting. Beklettiğimiz için kusura bakmayın. Tempura'yı da birazdan getireceğiz. Sabrınız için teşekkürler. Akunin-1 2010 info-icon
Here's the sashimi first. Öncelikle Sashimi'niz. Ne yapacağımı... Önden sashimilerinizi yiyin. Akunin-1 2010 info-icon
We'll bring the tempura in a moment. Tempura'yı da birazdan getireceğiz. ...hiç bilmiyordum. Hemen ardından tempuralarınızı getireceğim. Akunin-1 2010 info-icon
I... Ne yapacağımı... Ben... Akunin-1 2010 info-icon
didn't know what to do. ...hiç bilmiyordum. Uyuyamıyordum. ...ne yapacağımı bilemedim. Akunin-1 2010 info-icon
I couldn't sleep. Uyuyamıyordum. Biriyle konuşmak istiyordum. Uyuyamadım. Akunin-1 2010 info-icon
I wanted to talk to someone. Biriyle konuşmak istiyordum. O yüzden sana mail attım. Birisiyle konuşmak istiyordum. Akunin-1 2010 info-icon
That's when I got your email. O yüzden sana mail attım. O akşam, onunla buluşmamız gerekiyordu. Akunin-1 2010 info-icon
That night, she and I were supposed to meet. O akşam, onunla buluşmamız gerekiyordu. Ama o gözlerimin önünde başka bir erkeğin arabasına bindi. O gece, onunla görüşmem gerekiyordu. Akunin-1 2010 info-icon
But she got in a car with another guy, before my eyes. Ama o gözlerimin önünde başka bir erkeğin arabasına bindi. Kendimi aldatılmış hissettim. Ama başka bir adamın arabasına bindiğini gördüm. Akunin-1 2010 info-icon
I felt like I was being mocked. Kendimi aldatılmış hissettim. Yıkılmıştım... çok sinirliydim. Alay edilmişim gibi hissettim. Akunin-1 2010 info-icon
I was frustrated, I was angry. Yıkılmıştım... çok sinirliydim. Arabayı takip ettim. Hayal kırıklığına uğramış ve çok sinirlenmiştim. Akunin-1 2010 info-icon
I followed the car... Arabayı takip ettim. İn dedim! Akunin-1 2010 info-icon
I said get out! İn dedim! İyi misin? Defol! Akunin-1 2010 info-icon
Are you okay? İyi misin? Ne işin var burada? İyi misin? Akunin-1 2010 info-icon
What are you doing here? Ne işin var burada? Yoksa beni mi takip ettin? Burada ne arıyorsun? Akunin-1 2010 info-icon
You actually followed me? Yoksa beni mi takip ettin? İnanamıyorum! Beni rahat bırak! Beni sahiden izledin mi? Akunin-1 2010 info-icon
I can't believe this! Gimme a break! İnanamıyorum! Beni rahat bırak! Randevumuza gelmediğim için hak ettiğimi bulduğumu düşünüyorsundur! Buna inanamıyorum! Bir rahat ver! Akunin-1 2010 info-icon
You're saying this is what I get for breaking our appointment? Randevumuza gelmediğim için hak ettiğimi bulduğumu düşünüyorsundur! Benimle uğraşma! Buluşmamıza gelmediğim için başına bunlar geldi mi diyorsun? Akunin-1 2010 info-icon
Don't mess with me! Benimle uğraşma! Haydi, seni eve bırakayım. Benimle uğraşma! Akunin-1 2010 info-icon
C'mon, I'll give you a ride. Haydi, seni eve bırakayım. Arabaya bin. Haydi, seni evine bırakayım. Akunin-1 2010 info-icon
Get in the car. Arabaya bin. Hayır, bırak beni! Arabaya bin. Akunin-1 2010 info-icon
No, just let me go! Hayır, bırak beni! Onca yolu yürüyemezsin! Hayır, bırak kolumu! Akunin-1 2010 info-icon
You can't walk back. Onca yolu yürüyemezsin! Beni rahat bırak! Yürüyerek dönemezsin. Akunin-1 2010 info-icon
Leave me alone! Beni rahat bırak! Arabaya bin dedim! Beni yalnız bırak! Akunin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2966
  • 2967
  • 2968
  • 2969
  • 2970
  • 2971
  • 2972
  • 2973
  • 2974
  • 2975
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim