• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3003

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Disorder invaded Mecca and reached our slaves. Bu bozgunluk Bütün Mekke'yi sarmış da kölelerimizi bile etkiliyor! Al Risalah-1 1976 info-icon
Same if you are a man who has gods, Senin tapınabileceğin tanrıların varsa, Al Risalah-1 1976 info-icon
they must be ours. ... onlar bizim tanrılarımız olduğu içindir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Your body and your heart belong to me since I bought to you. Seni satın aldığım günden beri bedenin ve ruhun bana aittir Bilal! Al Risalah-1 1976 info-icon
I will correct you. Seni yola getireceğim. Al Risalah-1 1976 info-icon
The Single One. Allah tektir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah is the Single one. Allah tektir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Which is strongest? Kim en güçlü? Al Risalah-1 1976 info-icon
The Single One... The Single One… Tektir. Tektir! Al Risalah-1 1976 info-icon
Answer. The Single One. Cevap ver. Tektir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Your Master or your single Allah? Sahibin mi, yoksa tek olan Allah mı? Al Risalah-1 1976 info-icon
The Single One... Tek olan Allah... Al Risalah-1 1976 info-icon
You did not complete it? Daha bitirmedin mi? Al Risalah-1 1976 info-icon
This slave does not shout of pain, it assembles the slaves. Bu köle acıdan bağırmıyor. Köleleri kışkırtıyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
Omayya! Ümeyye! Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Bakr proposes hundred dinars more to you than the price of Bilal. Ebu Bekir sana Bilal için değerinden 100 dinar daha fazlasını veriyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
One do not sell a slave during his punishment. Bir köle cezalandırlırken satılamaz. Al Risalah-1 1976 info-icon
Let negotiate it. Gelin anlaşalım. Al Risalah-1 1976 info-icon
Two hundred dinars, Omayya. 200 dinar, Ümeyye. Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Bakr? That wants to say Mohammad. Ebu Bekir mi? Muhammed demek istiyorsun. Al Risalah-1 1976 info-icon
After the higher bid of the slaves, Kölelerin fiyatı bu kadar arttırılmamalı, Al Risalah-1 1976 info-icon
we will nourish our animals ourselves the next year? ... yoksa seneye hayvanlarımızı kendimiz otlatırız. Al Risalah-1 1976 info-icon
Take it, I do not want it more. Al senin olsun, artık işime yaramaz zaten. Al Risalah-1 1976 info-icon
You must obey me of my alive. Ben yaşadığım sürece sözümü dinleyeceksin. Al Risalah-1 1976 info-icon
Why you put your father in anger? Babanı neden kızdırıyorsun? Al Risalah-1 1976 info-icon
If I drank alcohol, Söylesene abla, Al Risalah-1 1976 info-icon
in the streets of Mecca, I trailed would satisfy my father, sister? ... eğer sarhoş olup Mekke sokaklarında sürünseydim, babam daha mı çok sevinecekti? Al Risalah-1 1976 info-icon
Do not call me 'sister'. What you make? Bana abla deme. Bu nedir, bu nedir?! Al Risalah-1 1976 info-icon
You are all my children. Hepiniz çocuklarımsınız. Al Risalah-1 1976 info-icon
And you, I will give you what you wish, Ve sen, sana ne istersen vereceğim, Al Risalah-1 1976 info-icon
what you will want. ... ne istersen. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad gave me serenity and peace. Muhammed (s.a.v) bana dinginlik ve huzur verdi. Al Risalah-1 1976 info-icon
Let leave it. Bırak gitsin. Al Risalah-1 1976 info-icon
That it joins converted, Madem ki bozgunculardan olmak istiyor... Al Risalah-1 1976 info-icon
do not it for us, Bize değilse bile, Al Risalah-1 1976 info-icon
but have pity of your father. Babana acı. Al Risalah-1 1976 info-icon
Hudayfa, wait! Huzeyfe, bekle! Al Risalah-1 1976 info-icon
Your nephew insults our gods and our fathers, Yeğenin tanrılarımıza ve atalarımıza hakaret ediyor, Al Risalah-1 1976 info-icon
and corrompt our children. ... ve çocuklarımızı kötü yola sürüklüyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
Step so quickly, Abu Hakam, Böyle çabuk karar verme Ebu Hakem, Al Risalah-1 1976 info-icon
step so quickly. ... böyle çabuk karar verme. Al Risalah-1 1976 info-icon
I would not have let it sow the disorder. Düzenin bozulmasına izin vermeyeceğim. Al Risalah-1 1976 info-icon
The most courageous young people of Mecca follow him. Mekke'nin en cesur gençleri O'nun peşinden gidiyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
And that of us the Arabs will say? Peki ya bize ne derler o zaman? Al Risalah-1 1976 info-icon
That the young people guide the old ones? Mekke'nin yaşlıları, gençlerin sözünü dinliyor mu dedirteceğiz? Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Taleb, say to me, Ebu Talip, söyle, Al Risalah-1 1976 info-icon
how the sky would choose an ordinary man? Yukarıdaki nasıl olur da sıradan bir adam seçer? Al Risalah-1 1976 info-icon
We were very patient with your nephew. Yeğenine karşı çok sabırlı davrandık. Al Risalah-1 1976 info-icon
We let us propose a market to him. İsterse O'na, kendisine özel bir pazar yeri verelim. Al Risalah-1 1976 info-icon
If he rejects it, we will fight against you, Ama eğer reddederse, iki taraftan biri... Al Risalah-1 1976 info-icon
until the defeat of one of the camps. ... yenilene kadar seninle savaşırız. Al Risalah-1 1976 info-icon
If he wants money, he will be richer than us. Para istiyorsa, onu bizden daha zengin ederiz. Al Risalah-1 1976 info-icon
And if he wants a statute, he will be our master. Eğer makam istiyorsa, gelsin bizim akıl hocamız olsun. Al Risalah-1 1976 info-icon
If he wants sovereignty, he will be our king. Eğer saltanat istiyorsa, bize kral olsun. Al Risalah-1 1976 info-icon
If he wants the authority, he will have the keys of Kaaba. Eğer yetki istiyorsa, O'na Kabe'nin anahtarlarını verelim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Now that you heard their request, Dediklerini duydun, Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad, my nephew, ... yeğenim, Muhammed, Al Risalah-1 1976 info-icon
save to me, and you with. ... gel beni de, kendini de kurtar. Al Risalah-1 1976 info-icon
And weighed down not burden of an old man. Bu yaşlı adama kaldırabileceğinden daha ağır bir yük yükleme. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad is so great! Muhammed (s.a.v) öyle yüce bir insan ki! Al Risalah-1 1976 info-icon
One offer the world to him and it refuses: O'na dünyayı verseler istemeyecek: Al Risalah-1 1976 info-icon
"My Uncle, " Amca, Al Risalah-1 1976 info-icon
if they offered the sun in my right hand to me, the moon in the left, ... sağ elime Güneş'i, sol elime Ay'ı koysalar, Al Risalah-1 1976 info-icon
I would not give up my mission, ... Allah istemeden, yahut... Al Risalah-1 1976 info-icon
until Allah me asks it, or which I die. " ... ben ölmeden, yolumdan dönmem. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah asked Mohammad to proclaim his mission. Allah Muhammed (s.a.v)'e peygamberliğini açıkça duyurmasını emretti. Al Risalah-1 1976 info-icon
We leave to protest the truth! Gerçeklerini başlarına çevirmeye gidiyoruz! Al Risalah-1 1976 info-icon
The world must know! Dünya bilsin! Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods that Allah and we adore only him, Allah'tan başka ilah yoktur, Al Risalah-1 1976 info-icon
devoted to his religion. ... yalnız ona ibadet ederiz. Al Risalah-1 1976 info-icon
Against the non believers! Allah is great! Bütün kafirler işitin! En büyük Allah'tır! Al Risalah-1 1976 info-icon
It have other gods there only Allah, Allah'tan başka ilah yoktur, Al Risalah-1 1976 info-icon
and Mohammad is its Messenger! ... ve Muhammed O'nun elçisidir! Al Risalah-1 1976 info-icon
"In the name of Allah", we proclaim our message! Allah'ın adıyla başlarız söze. Al Risalah-1 1976 info-icon
"In the name of Allah", we leave the shade. Allah'ın adıyla karanlıklardan çıkıyoruz. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah is great, Allah is great! En büyük Allah'tır! En büyük Allah'tır! Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods that Allah and Mohammad is its Messenger! Allah'tan başka ilah yoktur, ve Muhammed O'nun elçisidir! Al Risalah-1 1976 info-icon
Koraichians, you hear? Kureyşliler, işitiyor musunuz?! Al Risalah-1 1976 info-icon
You leave bottoms in favour of Mohammad, Muhammed'i dinleyen bu ayak takımının, Al Risalah-1 1976 info-icon
to invade Kaaba? Not, in the name of Houbal! Kabe'ye girmesine izin mi vereceksiniz? Asla, Hubel adına! Al Risalah-1 1976 info-icon
will throw we them in the flames! Onları ateşe atacağız! Al Risalah-1 1976 info-icon
A burning fire! Ateşe atın! Al Risalah-1 1976 info-icon
A burning fire, a burning fire! Ateşe atın, ateşe atın! Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah is great! Allah is great! En büyük Allah'tır! En büyük Allah'tır! Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods that Allah and Mohammad is its Messenger. Allah'tan başka ilah yoktur, ve Muhammed O'nun elçisidir! Al Risalah-1 1976 info-icon
Light it. Tutuştur! Al Risalah-1 1976 info-icon
Protect the Prophet. Peygamberi koruyun! Al Risalah-1 1976 info-icon
"Perish the hands of Abu Lahab! He will perish! " Çürü, Ebu Leheb'in elleri! Al Risalah-1 1976 info-icon
His wealth and what he earns will not avail him. Helak olacak! Zenginliğinin ve varlığının ona hiçbir faydası olmayacak. Al Risalah-1 1976 info-icon
He shall soon burn in fire that flames, Çok yakında, yanan ateşte kavrulacak. Al Risalah-1 1976 info-icon
His wife shall carry the wood, Karısı taşıyacak odununu, Al Risalah-1 1976 info-icon
Upon her neck a halter of strongly twisted rope. " ... boynuna bağlı kalın halatlarla. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah is great! En büyük Allah'tır! Al Risalah-1 1976 info-icon
Ahead! İleri! Al Risalah-1 1976 info-icon
Leave Mecca! Mekke'den defolun! Al Risalah-1 1976 info-icon
Liars! Yalancılar! Al Risalah-1 1976 info-icon
That the world testifies some! Dünya tanıklık etsin! Al Risalah-1 1976 info-icon
Like all people! Buradaki bütün insanlar gibi! Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Sofyan, it is the occasion to complete them. Ebu Sufyan, işlerini bitirmek için bulunmaz fırsat bu. Al Risalah-1 1976 info-icon
They are only thirty. Sadece otuz kişiler. Al Risalah-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2998
  • 2999
  • 3000
  • 3001
  • 3002
  • 3003
  • 3004
  • 3005
  • 3006
  • 3007
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim