• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3004

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Not, not in Kaba, Olmaz, Kabe'de olmaz, Al Risalah-1 1976 info-icon
not to ennoble them. ... onları onurlandırmayalım. Al Risalah-1 1976 info-icon
You draw aside us from the divine right, Bizi en doğal kutsal hakkımızdan alıkoyuyorsunuz, Al Risalah-1 1976 info-icon
of the house of Abraham and all the Arabs. ... burası Hz. İbrahim'in ve bütün arapların evidir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Open! Açın! Al Risalah-1 1976 info-icon
"Say: O unbelievers! I do not worship that which you worship... " " De ki: Ey kafirler, sizin taptığınıza ben tapmayacağım... " Al Risalah-1 1976 info-icon
Move away them from Kaaba! Kabe'nin önünden çekilin! Al Risalah-1 1976 info-icon
Stop this liar who claims to know the skies! Semadan haberler verdiğini söyleyen şu yalancıyı durdurun! Al Risalah-1 1976 info-icon
Protect the Prophet! Peygamberi koruyun! Al Risalah-1 1976 info-icon
Hamza! Hamza! Hamza! Al Risalah-1 1976 info-icon
Abu Jahl, you are valorous. Ebu Cehil, ne de cesurmuşsun meğer(!). Al Risalah-1 1976 info-icon
You attack disarmed men. Silahsız insanlara saldırıyorsun. Al Risalah-1 1976 info-icon
They support this impudent... The most impudent than you? Ama bu terbiyesizi destekliyorlar... Senden de mi terbiyesiz? Al Risalah-1 1976 info-icon
You who prevent from expressing yourselves? Siz, kendilerini ifade etmekten alıkoyulanlar! Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad is a liar. Uydurukçu Muhammed! Al Risalah-1 1976 info-icon
To me, return if you so hardy! O kadar sertsen bana saldır! Al Risalah-1 1976 info-icon
Nobody wants to face me? Yok mu içinizde yürekli? Al Risalah-1 1976 info-icon
I am in the religion of Mohammad. I say what he says. Ben de Muhammed'in dinindenim, dediğini derim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Try of me to divert some. Hadi, beni de caydırmayı deneyin. Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad, my nephew, Ya Muhammed! Yeğenim! Al Risalah-1 1976 info-icon
When I cross the desert the night, Geceleyin çölde gezinirken, Al Risalah-1 1976 info-icon
I realize that Allah is too tall to be confined between four walls. ... Allah'ın dört duvar arasına sığdırılamayacak kadar yüce olduğunu farkettim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Which would have believed that Hamza, Kim derdi ki Hamza, Al Risalah-1 1976 info-icon
wine amateur and hunter of lions, ... şarap düşkünü, aslan avcısı, Al Risalah-1 1976 info-icon
would follow Mohammad? ... Muhammed'i destekleyecek? Al Risalah-1 1976 info-icon
Plus one persecute them, Onlara baskı yaptıkça, Al Risalah-1 1976 info-icon
more they become strong. ... daha da güçleniyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
Where he finds his words? Nereden buluyor o sözleri? Al Risalah-1 1976 info-icon
I do not know, Hind. Bilmiyorm, Hind. Al Risalah-1 1976 info-icon
How an illiterate man, exceeding forty, Nasıl olur da okuma yazma bilmeyen, Al Risalah-1 1976 info-icon
can go down again of a mountain more eloquent than a poet? ... kırkını geçmiş bir adam dağa çıkar ve bir şairden daha dokunaklı sözlerle geri gelir? Al Risalah-1 1976 info-icon
If it were only of poetry… Sadece şiir olsa yine iyi. Al Risalah-1 1976 info-icon
people believe that they are the words of Allah. İnsanlar onların Allah'ın sözleri olduğuna inanıyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
How to fight a man which one does not know the force? Güç kullanmaktan anlamayan bir adamla nasıl savaşırsın? Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad promises milk and wine rivers to them. Muhammed onlara süt ve şaraptan ırmaklar vaat ediyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
Therefore it is listened to. Bu yüzden onu dinliyorlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
It is necessary to dissuade some. İçlerinden bazılarını caydırmak lazım. Al Risalah-1 1976 info-icon
Let us start with weakest. En zayıf olandan başlayalım. Al Risalah-1 1976 info-icon
Not! Hayır! Al Risalah-1 1976 info-icon
Ammar! Ammar! Al Risalah-1 1976 info-icon
Mother! Mother! Ammar! Anne! Anne! Ammar! Al Risalah-1 1976 info-icon
Come to find uprightness! Şimdi yola geleceksin! Al Risalah-1 1976 info-icon
Somayya! Sümeyye! Al Risalah-1 1976 info-icon
Not! Not! Hayır! Hayır! Al Risalah-1 1976 info-icon
Release it! Release it! Bırak onu! Bırak onu! Al Risalah-1 1976 info-icon
Yasser! Yaser! Yaser! Al Risalah-1 1976 info-icon
My parents! Anne! Baba! Al Risalah-1 1976 info-icon
Come to join them. Sen de gel! Al Risalah-1 1976 info-icon
Attach it! Bağlayın! Al Risalah-1 1976 info-icon
Father... Mother... Baba... Anne... Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods that Allah and Mohammad is its Prophet. Allah'tan başka ilah yoktur, Muhammed onun elçisidir. Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods only Allah. Allah'tan başka ilah yoktur. Al Risalah-1 1976 info-icon
You do not want to say good of our gods? Tanrılarımızı övmek istemiyor musun? Al Risalah-1 1976 info-icon
Say: 'Houbal'! Söyle: " Hubel" de! Al Risalah-1 1976 info-icon
Say: 'Houbal'! " Hubel" de! Al Risalah-1 1976 info-icon
I attest that there is only one Allah, Şehadet ederim ki Allah'tan başka ilah yoktur, Al Risalah-1 1976 info-icon
and I attest that Mohammad... ... ve Muhammed O'nun... Al Risalah-1 1976 info-icon
Pity! Acıyın! Al Risalah-1 1976 info-icon
I attest that Mohammad is the Messenger of Allah. Muhammed Allah'ın elçisidir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Houbal! Houbal! Hubel! Hubel! Al Risalah-1 1976 info-icon
Houbal... Hubel... Al Risalah-1 1976 info-icon
Say: 'Houbal the grand!' Söyle: " Hubel güçlüdür! " Al Risalah-1 1976 info-icon
Say: 'Houbal', and denies the religion of Mohammad. Söyle, " Hubel" de, ve Muhammed'in dinini inkar et! Al Risalah-1 1976 info-icon
Houbal. Hubel. Al Risalah-1 1976 info-icon
It do not have there other gods that Allah and Mohammad is its Messenger. Allah'tan başka ilah yoktur, Muhammed onun elçisidir. Al Risalah-1 1976 info-icon
Unhappy! Bozguncu! Al Risalah-1 1976 info-icon
Where is your single Allah to save you? Hani nerde senin inandığın Allah? Gelsin de kurtarsın seni! Al Risalah-1 1976 info-icon
Leave, leave, brothers of Islam. Çıkın, çıkın iman kardeşlerim. Al Risalah-1 1976 info-icon
Would be patient, Ammar, the Prophet announced a good news: Sabret Ammar, Peygamberden güzel haberler var: Al Risalah-1 1976 info-icon
'Patience with Yasser, the paradise is promised to you. ' "Sabırlı ol Ammar, cennetle müjdelendin. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Prophet came. Peygamber geldi. Al Risalah-1 1976 info-icon
Messenger of Allah, Ey Allah'ın resulü, Al Risalah-1 1976 info-icon
how can I raise the head, ... yüzüne nasıl bakarım? Al Risalah-1 1976 info-icon
whereas I betrayed you Sana ihanet ettim, Al Risalah-1 1976 info-icon
and called upon their gods? ... onların tanrılarını yücelttim. Al Risalah-1 1976 info-icon
suffering made me lose conscience, ... çektiğim acı yüzünden bilincimi kaybettim, Al Risalah-1 1976 info-icon
I shouted with the assistance Yardım için bağırdım, Al Risalah-1 1976 info-icon
and they killed my parents under my eyes. ... ama gözümün önünde ailemi öldürdüler. Al Risalah-1 1976 info-icon
They obliged me to betray you, o Messenger of Allah. Sana sırt çevirmem için zorladılar beni, ey Allah'ın resulü. Al Risalah-1 1976 info-icon
My Allah, forgives me. Allah'ım, affet beni. Al Risalah-1 1976 info-icon
Confidence as a Allah. Allah'a güven Ammar. Al Risalah-1 1976 info-icon
You touched the Prophet and he cried of pity. Peygamber üzüntüsünden ağladı. Al Risalah-1 1976 info-icon
You will not be blamed if you spoke under the constraint. Baskı altında olduğun için söylediğin sözlerin geçerliliği yok. Al Risalah-1 1976 info-icon
Allah charges a heart only according to his capacity. Allah kişiye kaldırabileceğinden daha fazla yük yüklemez. Al Risalah-1 1976 info-icon
You are not in safety here. Burada güvende değilsiniz. Al Risalah-1 1976 info-icon
Prophet asks us to leave Mecca. Peygamber Mekke'den ayrılmanızı emrediyor. Al Risalah-1 1976 info-icon
If you remain, they will kill you the ones after the others. Eğer kalırsanız, sizi birer birer öldürecekler. Al Risalah-1 1976 info-icon
He say: 'Go in Abyssinie, where there is a king, Dedi ki: "Habeşistan'a gidin, orada bir kral var, Al Risalah-1 1976 info-icon
which does not know the injustice. ' ... kimseye haksızlık etmez. " Al Risalah-1 1976 info-icon
Leave now. Hemen gidin. Al Risalah-1 1976 info-icon
Of the riders... Caution! Atlılar... Saklanın! Al Risalah-1 1976 info-icon
We found their traces and followed them, İzlerini bulduk ve takip ettik, Al Risalah-1 1976 info-icon
but we turned in round. ... ama bulamadan geri döndük. Al Risalah-1 1976 info-icon
And they are thus escaped. Kaçtılar mı yani? Al Risalah-1 1976 info-icon
To escape? They volitilized! Kaçmak mı? Resmen buharlaştılar! Al Risalah-1 1976 info-icon
Mohammad remained, only the weak ones left. Muhammed kaldı, sadece zayıflar gitti. Al Risalah-1 1976 info-icon
Forts or weak, they will harm to us, Güçlü ya da zayıf farketmez, hem bize, Al Risalah-1 1976 info-icon
like with our business. ... hem işimize zarar bunlar. Al Risalah-1 1976 info-icon
Abyssinie... Amr? Habeşistan... Amr? Al Risalah-1 1976 info-icon
You are not the friend of their king? Sen onların kralıyla arkadaş değil misin? Al Risalah-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2999
  • 3000
  • 3001
  • 3002
  • 3003
  • 3004
  • 3005
  • 3006
  • 3007
  • 3008
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim