Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 380
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Daddy, it's following us. | Baba, bizi takip ediyor. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Now, hold on, baby. Hold on tight. | Şimdi sıkı tutun canım. Sıkı tutun. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Daddy, we're on fire. | Baba, yanıyoruz! | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Mommy. Take her, take her. I'll be right back. | Al onu. Hemen dönerim. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Aliens, Roswell and Marilyn Monroe... | Uzaylılar. Roswell, Marilyn Monroe. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Maps! Maps! | Haritalar. Haritalar. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Everybody on? Are we ready? Jackson! | Herkes bindi mi? Hazır mıyız? Jackson! | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Kate, where is he? What's he doing? I don't know. | Nerede kaldı? Ne yapıyor? Bilmiyorum! | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Wait! Wait, Gordon, I see something. | Dur! Bekle Gordon, bir şey gördüm. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
It's Daddy! | Babam! | 2012-1 | 2009 | ![]() |
We're running out of runway. For God's sakes, Kate, pull him up. | Pist neredeyse bitmek üzere, Tanrı aşkına Kate, çek onu uçağa. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
No, you just said that, Mom. Yeah, you just said that. | Hayır, bunu az önce söylemiştin anne. Az önce demiştin. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
You don't remember that you just said that? | Bunu söylediğini hatırlamıyor musun? | 2012-1 | 2009 | ![]() |
That's okay. That's okay. | Sorun değil. Sorun değil. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
You take care now. Take care of yourself. | Kendine iyi bak. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
I think you need to see this. | Bunu mutlaka görmeniz lazım. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
...she's in a wheelchair, and she's easily confused. | Tekerlekli sandalyede ve kafası pek karışıktır. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
And I am confident that she would want to meet her maker... | Eminim yaratıcısıyla kendi bildiği şekilde karşılaşmayı ister. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Yes, sir. Who are you bringing? | Evet, efendim. Kimi getireceksiniz? | 2012-1 | 2009 | ![]() |
The South American continent has been ravaged... | Güney Amerika'yı... | 2012-1 | 2009 | ![]() |
The death toll is expected to be well over 2 million people. | Ölü sayısı milyonları bulacak. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Two 8.5 tremors have left the people in the streets... | 8,5 şiddetinde iki deprem sonrası insanlar... | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Fear and chaos have spread throughout the globe, as in London... | Dünyanın dört bir yanında k orku ve kaos hakim. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
...where the 30th Olympic Games have just been suspended. | Londra'da 30. Olimpiyat Oyunları ertelendi. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Hundreds of thousands are marching towards 10 Downing Street... | Yüz binlerce insan, başbakanlık k onutuna yürüyor. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
...demanding a lift of the information blackout. | Başbakanın uygulattığı medya yasağının kalkmasını istiyorlar. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
We're receiving reports from all across the globe. | Dünyanın dört bir yanından haberler geliyor. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
...have taken their message of the end... | ... dünyanın sonuyla ilgili olarak vaazlarını... | 2012-1 | 2009 | ![]() |
...to the strwets all over the U.S. | ...ABD sokaklarında vermeye başladı. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Repent. There is still time. | Bizi kurtaramadım. Oraya geri döndü. Halledecek. Tövbe edin! Hala vakit var! | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Sir, those plans were drawn up two years ago. | O planlar iki yıl önce hazırlanmıştı. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Everybody out. Go on, get out. | Herkes çıksın. Hadi, çıkın. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Mary, get the door. | Mary, kapıyı kapat. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Can I? | Mümkün mü? | 2012-1 | 2009 | ![]() |
We've got to get the government airborne. | Hükümetin hemen havalanması lazım. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
He's gotta go to church now? He's praying, sir. | Şu anda kiliseye mi gitti? Dua ediyor, efendim. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Give me a moment with Adrian. | Adrian'la biraz yalnız konuşayım. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
No disrespect, but we simply do not have time. | Kusura bakmayın efendim ama hiç vaktimiz yok. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Did you ever meet my wife, Dorothy? | Hiç eşim Dorothy'le tanışmış mıydın? | 2012-1 | 2009 | ![]() |
She was in and out of it towards the end. | Sonlara doğru bilinci gelip gidiyordu. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
"I think you should have a lottery. | ' Bence gemiler için çekiliş yapmalısın. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Everyone should have a chance to go. " | Herkesin gitmek için bir şansı olmalı.' | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Maybe that's what we should have done. | Belki de öyle yapmalıydık. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
I'll be the last president of the United States of America. | ABD'nin son başkanı olacağım. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, I'll take care of that. | Merak etme. Bununla ilgilenirim. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
Go on now. | Git şimdi. | 2012-1 | 2009 | ![]() |
This has never happened. Never. | Bunların hiçbiri yaşanmadı. Asla. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
A DAY EARLIER | BİR GÜN ÖNCE | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
This campus is great. Now look. | Tanrım, ahbap bu kampüs müthiş! | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
No, I'm too stupid. But my best friend go to school here. | Hayır, burada okumuyorum. Ben onun için çok aptalım. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Foamy. | Vav, köpüklü çıktı. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
You got a beer? No, what are you talking about? | O ne, bira mı? Ne? Hayır, sen neden bahsediyorsun? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I have a sense to see my friends. again | Açıkçası dostum, arkadaşlarımı göreceğim için o kadar heyecanlıyım ki ya! | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Here is the train station. There he stands in the corner. Would you like to honk? | İşte tren istasyonu burası. Evet ahbap şu köşedeki o. Bir korna çalsana şuna. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Well, thank you. | Evet, teşekkürler adamım. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Jew, I got a taxi for you. | Seni lanet olası Yahudi, atla şu taksiye. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
What a loser. What does he want? I like him, but he dresses like a dork. | Ahbap, adam tam bir mal ya. Ne giyiyor bu? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Hey, how are you? How are you? | Miller. Hey, n'aber? N'aber adamım? Gel bakayım şöyle bebeğim. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I've eaten a little because of the stress of exams. | Yani, üniversiteyi bitiriyorum biraz stresten yiyordum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
How was Haka Kikwa State? Well, I'm well on the way. | Haka Kikwa State nasıl? Güzel ahbap, zehir gibiyim. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
How's your family? And your sister? | Ailen nasıl? Ve kız kardeşin? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Why do you ask then? Just, just to check. | Kardeşim mi? Sen neden? Ne oldu? Bir kontrol edeyim dedim. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
That does not, my sister is 16 years. She looks more like a 18. | Kontrol etmene gerek yok. O benim kardeşim, şimdi 16 yaşında. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
No, she's just 16 years. Her Facebook photos are great. | Hayır, gerçek hayatta 16. Başka türlüsü yok. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Before I see you, there is such a moment that I I wonder why as long as you have seen ... | Seni görmeden hemen önce hep böyle bir düşünüyorum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I was just kidding. What if I said that about your sister? | Sadece şaka yapıyordum, hadi be adamım. Peki aynını senin kardeşin için deseydim? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
What if I said I want to fuck? Danielle Seriously? | Peki ya ben gelip Danielle'i sikmek istiyorum deseydim... | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I'll give you five dollars if you fuck your sister. | Sen kardeşini sikersen ben 5 doları direk vereyim sana. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Can you stop that? We are at your friend. Out. | Şu kardeş sikme mevzusuna bir dur diyebilir miyiz artık? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Who is that? No idea. | Tanrım! O adam da kim böyle? Bilmem. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
A kind of dancer. | Adam bir tür dansçı işte. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
All good, visionary? | N'aber "Vision Quest"? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
If we do not within two hours so disturbed, we have failed. | Ahbap 2 saat işinde o herif kadar dağıtmazsak başarısız olmuşuz demektir. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I would only hand wash. Did you see his attire? He's the chief. | Yerinde olsam elimi yıkardım. O kıyafeti gördün mü? Adam Şef. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
He has simply dressed. | Adam evsiz işte hepsi o. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
With that tie you look like Jason Gordon Levitt. Aptly enough, Joseph Gordon Levitt. | Güzel kravat, Jason Gordon Levitt gibi görünüyorsun. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Yes, right? Of course transition, right? | Gerçekten de öyle değil mi? Adamın tüm değişim süreci ortada değil mi? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Congratulations, little yellow bastard. Surprise, friend. | Nasılsın kanka? Doğum günün kutlu olsun seni ufak sarı piç kurusu! | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Seriously. I can not tonight. I have an important test tomorrow morning. | Hayır, hayır, hayır cidden. Bu akşam çıkamam. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Nice to see you again, Dr.. Chang. | Sizi tekrar görmek çok güzel Dr. Chang. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
What's up with Katy? I mean, Mrs. Chang. I mean, Doctor Mrs. Chang. | Kathy nasıl? Yani Bayan Chang. Yani Doktor Bayan Chang. Aklımı sikeyim. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
You still owe me $ 17.50 guilty for that hole in my fence. | Çitlerimdeki delik için hâlâ bana 17.50$ borçlusun. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
That was in the eighth grade. | O ta 8. sınıfta falandı. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I did not know you still dealt with these people? | Bu insanlarla hâlâ görüştüğünü bilmiyordum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I really did not know they were coming. You have tomorrow a call at 8:00. | Baba, baba, yemin ederim ki geleceklerini bilmiyordum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
I have a lot of favors should ask for this conversation. | Sana bu görüşmeyi ayarlamak için pek çok kişiye rica etmem gerekti. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Be rested and focused. Not embarrass me. | Dinlenmiş ol, gözü açık ol. Beni utandırma. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
That will not happen. | Utandırmam. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Etter Bakken. | Yarrak kafalılar. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
It was a nice surprise, but I really can not count tonight. | Bakın, sürpriz yapmanız çok hoştu ama bakın, bu akşam dışarı çıkamam tamam mı? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
This conversation is my life. I get it. | Bu hayatımın görüşmesi gibi bir şey. Ahbap, seni tamamen anlıyorum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Funny, I do not. Can we not tomorrow? | Tuhaf çünkü ben anlamıyorum. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
Come on, sit down. | Hayır. Evet, gel, gel, gel. Bir otur lütfen. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
In your beautiful futon, because you have the wrong attitude. | O güzel Japon şiltenin üzerine otur şöyle çünkü yanlış tavırı takınıyorsun. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
This is not just a birthday, this is your 21th birthday. | Bak Jeff Chang, bu öyle alalade bir doğum günü değil tamam mı? Bu 21. doğum günün. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
This is the day you become a man. This is the day you any bouncer ... | İşte başlıyoruz. Bu adam olduğun gün. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
But today is my 21th birthday, so go on the side, and let me inside. | Ama bil bakalım ne? Bugün benim 21. doğum günüm ulan. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
My family has built the railways. Yes, but they are weird people. | Demiryollarını benim atalarım kurdu. Evet, evet ama insanlar olarak yani. | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
China? Those Chinese. | Ne? Çin? Bilemiyorum. Ne? Sen Çinli miydi ya? | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |
The point is that you are in America, Bald Eagles and Buddweiser out should go. | Bak, demek istediğim... Miller, dediğini anladım ama ben... | 21 and Over-1 | 2013 | ![]() |