• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3823

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I found a job. Bir iş buldum. An-1 2012 info-icon
And why is that something bad that we have to talk about? Peki neden kötü bir şeymiş gibi konuşuyorsun? An-1 2012 info-icon
That is very rare, we have to celebrate it and then make out... Bu oldukça iyi bir haber bunu kutlamalıyız ardından beraber bir şeyler yaparız... An-1 2012 info-icon
It's not in Athens. İş Atina'da değil. An-1 2012 info-icon
Yannis' family has an architectural firm... Your ex boyfriend? Yannis'nin ailesinin inşaat şirketi var... Eski sevgilinin mi? An-1 2012 info-icon
Yes. You still talk to him? Evet. Hâlâ görüşüyor musunuz? An-1 2012 info-icon
Sometimes, yes. Evet, ara sıra. An-1 2012 info-icon
I didn't know that. Bunu bilmiyordum. An-1 2012 info-icon
He knew I was looking for a job... And he wants to help? İş aradığımı biliyordu... ...ve sana yardım etmek mi istedi? An-1 2012 info-icon
And where is this job? Peki neredeymiş şu iş? An-1 2012 info-icon
It's exactly what I studied for and what I like to do. Okuduğum ve sevdiğim bir yerde. An-1 2012 info-icon
I've been looking for six months and I can't find anything. Altı aydır iş arıyorum ama bir türlü bulamadım. An-1 2012 info-icon
And it seems like I will never be able to find any job. Aslına bakarsan hiçbir zaman da iş bulamayabilirim. An-1 2012 info-icon
I can't borrow any more money from my family, nor be a burden to you, Ailemden para isteyemem ne sana ne de arkadaşlarıma... An-1 2012 info-icon
nor my friends, I don't have a place of my own, my stuff are in boxes ...yük olamam, kendime ait kalacak yerim de yok tüm eşyalarım kutularda... An-1 2012 info-icon
and I don't know what tomorrow will bring. ...ve yarın ne olacak kestiremiyorum. An-1 2012 info-icon
For how long can I do this? I'm not 20 anymore. Bunu daha ne kadar sürdürebilirim? Artık yirmili yaşlarda değilim. An-1 2012 info-icon
It's in Italy, in Rome. İş İtalya'da, Roma'da. An-1 2012 info-icon
In Rome? Roma'da mı? An-1 2012 info-icon
Yes, his family owns an architectural firm there and they travel back and forth. Evet, ailesinin bir inşaat şirketi var ve... An-1 2012 info-icon
It's a technical firm that renovates buildings in Italy. İtalya'daki binaları restore eden bir inşaat firması. An-1 2012 info-icon
You want to go? The question is whether I can stay here. Gitmek istiyor musun? Mesele burada kalıp kalamayacağım. An-1 2012 info-icon
You expect me to ask you not to leave... Gitmemen için sana yalvarmamı bekliyorsun. An-1 2012 info-icon
They haven't seen such a wave of immigration since the 50s. 50'lerden beri böylesi bir göç dalgası görülmemiş. An-1 2012 info-icon
Everyone is leaving like crazy. Herkes çıldırmışçasına ülkeyi terk ediyor. An-1 2012 info-icon
When do you think you'll be leaving? Ne zaman gitmeyi planlıyorsun? An-1 2012 info-icon
Can we pay? Hesabı alabilir miyiz? An-1 2012 info-icon
That's what you're waiting for. For me to ask you not to leave. Beklediğin şey bu işte. Gitmemen için sana yalvarmam. An-1 2012 info-icon
No. But you are thinking about it. Hayır. Ama bunu aklından geçiriyorsun. An-1 2012 info-icon
Where's the waitress? Christina... Garson nerede? Christina... An-1 2012 info-icon
Do you mind if I leave? I'm not feeling very... Müsaade edersen ben gidiyorum. Kendimi pek iyi hissetmiyorum. An-1 2012 info-icon
Christina? Christina? An-1 2012 info-icon
Christina, wait! Christina, bekle! An-1 2012 info-icon
For six months now, you are the one who is working, sets our program, Altı aydan bu yana çalışan sendin, programlarımızı sen ayarladın, An-1 2012 info-icon
you never back out on anything! Not even once! ...ve işini asla aksatmadın! Bir kez bile olsa! An-1 2012 info-icon
And once I have a problem, you don't care at all. Bir sorunum olduğunda ise hiç önemsemedin! An-1 2012 info-icon
Why shouldn't I think of my work, my life, my future, myself? Neden işimi, hayatımı, geleceğimi, kendimi düşünmeyeyim ki? An-1 2012 info-icon
I don't want to depend on anyone. That's because I didn't ask you to stay? Kimseye bağlı kalmak istemiyorum. İşte bu nedenle kalmanı istemedim. An-1 2012 info-icon
It's because everything changes and I don't feel safe. Çünkü her şey değişiyor ve kendimi güvende hissetmiyorum. An-1 2012 info-icon
Is it my fault everything changes? No, but it would be easier Her şeyin değişmesi benim suçum mu? Hayır, ama sürekli kendimi... An-1 2012 info-icon
if I didn't feel lonely all the time. ...yalnız hissetmeseydim, daha kolay olabilirdi. An-1 2012 info-icon
Will it make a difference? No matter what I do, you don't trust me. Bu bir şeyi değiştirecek mi? Senin için ne yaparsam yapayım, bana güvenmiyorsun. An-1 2012 info-icon
When did I not trust you? When did I ask for more than you can give? Sana ne zaman güvenmedim? Senden yapamayacağın bir şeyi ne zaman istedim? An-1 2012 info-icon
Then, why are we fighting? Because I'm scared? O zaman neden kavga ediyoruz? Korktuğum için mi? An-1 2012 info-icon
Because I don't say what you want to hear? Duymak istediğini söylemediğim için mi? An-1 2012 info-icon
I may be more in love than you, but never admit it. Senden daha çok seviyor olabilirim, ama bunu asla kabul etmedin. An-1 2012 info-icon
Why not? Because when in love, people say bullshit. Neden ki? Çünkü aşıkken insanlar saçma şeyler söylerler. An-1 2012 info-icon
And I'm very much in love. And I don't want you to leave, Ve ben çok aşığım. Ve gitmeni istemiyorum. An-1 2012 info-icon
I want to be with you all the time, and I can't imagine life without you, Her zaman seninle birlikte olmak istiyorum ve sensiz bir hayat... An-1 2012 info-icon
but is this all enough for you to make such a decision? ... düşünemiyorum ama böyle bir karar vermek yeterli mi senin için? An-1 2012 info-icon
Yes, they may very well be. Why? Evet, çok iyi insanlardır muhtemelen. Neden? An-1 2012 info-icon
You have all these from me, why do you want to hear them? Bütün bunları benden duydun, neden onları dinlemek istiyorsun? An-1 2012 info-icon
Because I'm pregnant you idiot, that's why! Çünkü hamileyim, seni sersem! İşte bu yüzden! An-1 2012 info-icon
And I'm in love with you too, and I'm scared of my feelings for you. Ben de sana aşığım, ve sana hissettiklerimden dolayı korkuyorum. An-1 2012 info-icon
And I'm afraid I'll make a mistake and regret it later. Ve hata yaparım ve sonra da pişman olurum diye korkuyorum. An-1 2012 info-icon
I have many weaknesses. Me too. Bir sürü kusurum var. Benim de. An-1 2012 info-icon
I mean, I have too many. Yes, I know. Yani, çok fazla. Evet biliyorum. An-1 2012 info-icon
Do you want this child? If I'm alone, no. Bu çocuğu istiyor musun? Yalnız olacaksam hayır. An-1 2012 info-icon
The only thing I want, is you. Whatever that may include. Tek istediğim şey sensin. Nasıl olursa olsun. An-1 2012 info-icon
With or without a child. Just hearing this, is enough for me. Çocuklu ya da çocuksuz. Bunu duymak bile benim için yeterli. An-1 2012 info-icon
I'm surprised I'm even saying that. But for the sake of moving on, Bunu söylerken bile şaşırıyorum. Fakat gidiyor olmanın hatırına, An-1 2012 info-icon
can you take this for granted, or do I have to repeat it every time? ...bunu olmuş kabul edebilir misin ya da her seferinde tekrar mı etmeliyim? An-1 2012 info-icon
No, you have to say it every time. Oh, here we go now... Her seferinde tekrar etmelisin. Of, yine başladık... An-1 2012 info-icon
I'm scared. Me too. Very much. Korkuyorum. Ben de. Çok fazla. An-1 2012 info-icon
We may be making a mistake. Maybe, but since we love each other... Hata yapıyor olabiliriz. Olabilir, ama birbirimizi sevdiğimiz için bu şekilde... An-1 2012 info-icon
let's go through with it and we'll see what happens. That's where I stand. ...devam edelim ve ne olacak görelim. Benim düşüncem bu şekilde. An-1 2012 info-icon
And if we fail? Are you sure we won't fail if we're apart? Ya başaramazsak? Ayrılırsak başaracağımızdan emin misin? An-1 2012 info-icon
You're right. And if in the future we get bored of each other? Haklısın. Ya ileride birbirimizden sıkılırsak? An-1 2012 info-icon
No, you will never get bored of me! Hayır, benden asla sıkılmazsın sen! An-1 2012 info-icon
And if sex stops being so good? At some point that will happen. Ya cinsel hayatımız eskisi gibi güzel olmaz ise? An-1 2012 info-icon
And if we start acting like those couples I make fun of? Ya alay ettiğimiz çiftler gibi olmaya başlarsak? An-1 2012 info-icon
Then you will stop making fun of them. O zaman onlarla alay etmekten vazgeçersin. An-1 2012 info-icon
And what will we do with our jobs? İşlerimiz ne olacak peki? An-1 2012 info-icon
Why do I have to have an answer for everything? Neden her şey için bir cevabım olması gerekiyor ki? An-1 2012 info-icon
Because you're the man. Now I'm the man. Çünkü sen erkeksin. Artık erkeğim. An-1 2012 info-icon
When we met I was a neurotic, an asshole, a chauvinist and now I'm a man. Tanıştığımızda nörotik, sersem, şovenist birisiydim, ama artık erkeğim. An-1 2012 info-icon
Yes, cause now I'm not feeling well, and I want you to be the strong one. Evet, çünkü artık iyi hissediyorum, ve seni güçlü birisi olarak istiyorum. An-1 2012 info-icon
And what will we do when I don't feel well? Peki ya kendimi iyi hissetmediğim zaman ne yapacağız? An-1 2012 info-icon
Then I will be the strong one for you. Really? O zaman senin için güçlü biri olacağım. Gerçekten mi? An-1 2012 info-icon
Ok, I like that. Tamam, bu hoşuma gitti. An-1 2012 info-icon
The fact that my left side feel numb, what does it mean? Sol tarafımın uyuşmuş olması ne anlama gelir sence? An-1 2012 info-icon
You're having a heart attack. Heart attack? Too many changes! Kalp krizi geçiriyorsun. Kalp krizi mi? Çok fazla oldu ama! An-1 2012 info-icon
Lonesome, I'm leaving! Yalnız, ben gidiyorum! An-1 2012 info-icon
What's wrong girl? Neyin var kızım? An-1 2012 info-icon
Come on, get up. Lonesome? Kalk haydi. Yalnız? An-1 2012 info-icon
Lonesome! Yalnız! An-1 2012 info-icon
Lonesome! Get up! Yalnız! Kalk haydi! An-1 2012 info-icon
What's wrong, sweetie? Lonesome! Neyin var tatlım? Yalnız! An-1 2012 info-icon
Come on, get up! Hadi kalk bakalım! An-1 2012 info-icon
The loss... it's hard. Kayıplar... zordur. An-1 2012 info-icon
At some point we all lose something we love. Bir noktada sevdiğimiz her şeyi kaybederiz. An-1 2012 info-icon
Sometimes even our self. Bazen kendimizi de. An-1 2012 info-icon
And at that time, you feel so alone... Ve o zaman, yalnız hissedersin kendini. An-1 2012 info-icon
I can't bear this. Buna katlanamam. An-1 2012 info-icon
Please Antonakis, can we stop for a while? What's wrong Elenitsa? Lütfen Antonakis, biraz durabilir miyiz? Sorun nedir Elenitsa? An-1 2012 info-icon
Come on girl, what's wrong? Guys, can we stop for a while? Haydi kızım, sorun nedir? Beyler, biraz durabilir miyiz? An-1 2012 info-icon
Do you want some water? I said stop! Biraz su ister misin? Dur dedim sana! An-1 2012 info-icon
Demetraki... Demetraki... An-1 2012 info-icon
I like calling you Demetraki. I like hearing it. Sana Demetraki demek hoşuma gidiyor. Duymak da benim hoşuma gidiyor. An-1 2012 info-icon
Can I tell you something? What is it? Sana bir şey söyleyebilir miyim? Neymiş bakalım? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3818
  • 3819
  • 3820
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • 3827
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim