• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3826

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not about leaving... Olay terk etmekle ilgili değil... An-1 2012 info-icon
...but about coming back. ...geri dönmekle ilgili. An-1 2012 info-icon
Demetris, let me introduce my husband, Yorgos. Demetris, kocam Yorgos'la tanış. An-1 2012 info-icon
Hello. Hi Demetris, Happy New Year. Merhaba. Merhaba Demetris. Mutlu yıllar. An-1 2012 info-icon
Happy New Year. Mutlu yıllar. An-1 2012 info-icon
Great party, huh? Yes, they do it every year. Parti harika, değil mi? Evet, her yıl yapıyorlar. An-1 2012 info-icon
Yes, we know, we are neighbours. Honey, Anna wants to know when... Evet, biz de komşunuz olduğumuz için biliyoruz. Tatlım, Anna şey sordu... An-1 2012 info-icon
Nice to meet you. Likewise. Memnun oldum. Ben de. An-1 2012 info-icon
They are here just... Neighbours. Burada olma sebepleri... Komşuyuz. An-1 2012 info-icon
That's nice. Ne güzel. An-1 2012 info-icon
Do you do it on purpose? What? Bilerek mi yaptın? Neyi? An-1 2012 info-icon
Why did you come? I didn't come alone. Ne için geldin? Yalnız gelmedim. An-1 2012 info-icon
And I don't get your question. I live next door. Sorunu da anlamadım. Komşunuzum. An-1 2012 info-icon
Christina is very smart and will figure it out. Christina akıllı kadındır, anlar. An-1 2012 info-icon
Figure out what? Demetris relax. Neyi anlayacak? Demetris rahatla. An-1 2012 info-icon
It only happened once and no one will find out. Sadece bir kere oldu ve kimse bir şey anlamayacak. An-1 2012 info-icon
I don't want to hurt her. Onu üzmek istemiyorum. An-1 2012 info-icon
As you said, it only happened once and it's not worth it. Senin de dediğin gibi, bir kere oldu ve buna değmez. An-1 2012 info-icon
I said to see if you will correct me. Beni düzeltmeni bekleyerek söylemiştim. An-1 2012 info-icon
If you can remember, it was more than once. Hatırlarsan, birden fazla olmuştu. An-1 2012 info-icon
Don't worry. We were both in a weird phase and it's over. Merak etme. An-1 2012 info-icon
If we want to repeat it, you have my number. Bir daha yapmak istersek... An-1 2012 info-icon
Spyros, we have defaulted! Happy New Year. Spyros, yükümlülüğümüzü yerine getiremedik! Mutlu yıllar. An-1 2012 info-icon
That was it. Whatever we were taught and believed in... is wrong. Olan bu. Ne düşündüysek, neye inandıysak yanlışmış. An-1 2012 info-icon
Bye! Good night. Görüşürüz! İyi geceler. An-1 2012 info-icon
And we threw a party... so we don't think about it. Sonra parti veriyoruz. Düşünmek zorunda olmayalım diye. An-1 2012 info-icon
We are imbeciles. Everything happened under our noses and we didn't see it coming. Hepimiz geri zekâlıyız. Her şey burnumuzun dibinde oldu... An-1 2012 info-icon
And do you know why we are imbeciles? Neden geri zekâlıyız biliyor musun? An-1 2012 info-icon
Christina, you're drunk. Don't interrupt me, honey. Christina, sarhoşsun. Beni rahatsız etme, tatlım. An-1 2012 info-icon
But deep inside we are responsible as well, aren't we? Ama işin özünde, biz de sorumluyuz, değil mi? An-1 2012 info-icon
You are very drunk, please... This crisis is a bit like relationships. Çok sarhoşsun, lütfen... Bu kriz de ilişki gibi bir şey. An-1 2012 info-icon
Christina? Am I right, darling? Christina? Haksız mıyım, sevgilim? An-1 2012 info-icon
It's like when you suddenly realize that the other is cheating on you, Diğerinin seni aldattığını fark edip... An-1 2012 info-icon
The worst is when you try to find out where did you go wrong. En kötüsü de nerede hata yaptığını bulmaya çalışman. An-1 2012 info-icon
Don't you agree, Spyros? Katılmıyor musun, Spyros? An-1 2012 info-icon
That's when you feel totally humiliated... O an, kendini iyice küçük düşmüş hissedersin... An-1 2012 info-icon
For fighting for something that may never have existed... Hiç olmama ihtimali olan bir şey için savaşırken... An-1 2012 info-icon
And for not wanting it as much as you thought. Ve düşündüğün kadar istemediğin için. An-1 2012 info-icon
Most of all you don't want to believe that it's over and you've lost. Çoğunuz, bittiğine ve kaybettiğinize inanmak istemiyorsunuz. An-1 2012 info-icon
That's the problem in this crisis, I found it! Krizin problemi bu işte. Buldum! An-1 2012 info-icon
That you're forced to face something that you didn't want. İstemediğiniz bir şeyle yüzleşmek zorunda kalmak. An-1 2012 info-icon
Let's go home. Maria is very charming. Eve gidelim. Maria çok çekici bir kadın. An-1 2012 info-icon
For how long? Ne kadar oldu? An-1 2012 info-icon
Happy New Year. Thank you. Mutlu yıllar. Teşekkür ederim. An-1 2012 info-icon
Always the same. Hep aynı şeyler. An-1 2012 info-icon
Man, woman, love, sex, breaking up and crying. Erkekler, kadınlar... An-1 2012 info-icon
The same old story, almost boring. Aynı hikâye, bir o kadar da sıkıcı. An-1 2012 info-icon
I would love to live all these again! When did you break up? O günleri yeniden yaşamak isterdim! An-1 2012 info-icon
Antonakis, you have forgotten! Antonakis, unutmuşsun! An-1 2012 info-icon
I think that your reaction is a bit extreme. Bence aşırı tepki veriyorsun. An-1 2012 info-icon
Of course. You're on Demetris' side. Tabii ki. Sen Demetris'in tarafını tutuyorsun. An-1 2012 info-icon
Men are jerks, honey! They're money down the drain! Erkekler pisliktir, tatlım! Çok para harcarlar! An-1 2012 info-icon
Elenitsa, won't you shut up? Why should I? What will you do? Elenitsa, susar mısın? Neden ki? Ne yaparsın? An-1 2012 info-icon
You will leave me? Beni terk mi edersin? An-1 2012 info-icon
Those days are gone, Antonakis. Shut your mouth now. O günler geçti, Antonakis. Şimdi çeneni kapa. An-1 2012 info-icon
Our granddaughter is breaking up and you are dancing? Torunumuz ayrılığın eşiğinde sen dans ediyorsun. An-1 2012 info-icon
She should do what she feels. Nasıl hissediyorsa öyle davranmalı. An-1 2012 info-icon
If she thinks she can't continue living like this, good for her. Bu şekilde yaşamaya devam edemeyeceğini düşünüyorsa, An-1 2012 info-icon
You and Demetris are two people that... Sen ve Demetris öyle iki kişisiniz ki... An-1 2012 info-icon
That you can't find a love like yours, that's what he wants to say! Birlikte o kadar mutlu olacağın birini bulamazsın, öyle söylemek istedi! An-1 2012 info-icon
Listen, our house is yours, you can stay here with the kid, Dinle, bizim evimiz senin evin... An-1 2012 info-icon
I won't tell you that you mustn't break up because you have a child. Çocuğunuz var diye ayrılmayın demeyeceğim sana. An-1 2012 info-icon
But do you think that you will find another love like this? Ama öyle birini bir daha bulacağını sanıyor musun? An-1 2012 info-icon
You see what you did? I missed my song! Yaptığını beğendin mi? Şarkı bitti! An-1 2012 info-icon
Pawnshop REHİNCİ An-1 2012 info-icon
The town center is in ruins due to the crisis. Kriz yüzünden şehir merkezi mahvolmuş durumda. An-1 2012 info-icon
Athens is now a deserted town. Every day the scenery gets worse. Atina şimdi ıssız bir şehir. Gün geçtikçe manzara kötüleşiyor. An-1 2012 info-icon
Shops and malls are shutting down. People's lives are changing. Dükkânlar ve alışveriş merkezleri kapanıyor. An-1 2012 info-icon
A city in ruins, inapproachable. People don't know how to react to this. Ulaşılamayan virane bir şehir. An-1 2012 info-icon
A generation that has never experienced something similar. Benzer şeylerle hiç karşılaşmamış bir nesil. An-1 2012 info-icon
200, 300, 400. 200, 300, 400. An-1 2012 info-icon
Is that ok? Yes, but you don't have to give them all now, Tamam mı? Evet, ama hepsini şimdi vermene gerek yok. An-1 2012 info-icon
I can borrow from my grandmother... She won't pay my daughter's daycare. Büyükannemden borç alabilirim. Kızımın nafakasını o vermiyor. An-1 2012 info-icon
And I want to pay every expense for the child. Çocuğun her masrafını ben ödemek istiyorum. An-1 2012 info-icon
I'm saying it because I know that you're under a lot of pressure. Büyük bir baskı altında olduğunu bildiğim için böyle söylüyorum. An-1 2012 info-icon
No pressure. I got a deposit from my job. Baskı değil. İşyerimden avans aldım. An-1 2012 info-icon
The vet came over. Why? Veteriner uğradı. Neden? An-1 2012 info-icon
Because she's 11... And what did he say? 11 yaşında olduğu için. Sen ne dedin? An-1 2012 info-icon
That we should start preparing ourselves... Kendimizi hazırlamaya başlamamız gerektiğini. An-1 2012 info-icon
Are you giving her the medication? İlaçlarını veriyor musun? An-1 2012 info-icon
What do you think? If she doesn't take them on time, Sence? İlaçlarını zamanında almazsa... An-1 2012 info-icon
she gets tachycardia and that's why she's down. ...tabii ki çarpıntısı olur. Bu yüzden hastalanmıştır. An-1 2012 info-icon
She takes medication on time. She's down because she's old. İlaçlarını zamanında alıyor. Yaşlı olduğu için hastalandı. An-1 2012 info-icon
If she gets worse, he thinks that it's better to put her down. Kötüleşirse, doktor ötenazinin daha iyi olacağını düşünüyor. An-1 2012 info-icon
I went to see a specialist. Uzman birini görmeye gittim. An-1 2012 info-icon
What kind of specialist? Ne çeşit bir uzman? An-1 2012 info-icon
A psychologist, for the kid, to see how should I handle this situation. Bu durumla nasıl başa çıkacağımı anlatacak, bir çocuk psikologu. An-1 2012 info-icon
How much was the session? I want to pay that too. Seansı ne kadar? Ben de katkıda bulunmak istiyorum. An-1 2012 info-icon
Or did you tell the doctor that the kid's father is useless and doesn't give a shit? Yoksa doktora çocuğun babasının işe yaramaz... An-1 2012 info-icon
Tomorrow she can sleep over, if you want. İstersen yarın yanında kalabilir. An-1 2012 info-icon
We can set up a temporary schedule, so that the child knows what's going on. Çocuğun neler olduğunu öğrenmesi için geçici bir plan yapabiliriz. An-1 2012 info-icon
How can the child know what's going on, when you don't? Sen neler olduğunu bilmezken çocuk nereden bilsin? An-1 2012 info-icon
Please, don't put her in the middle of all this. Lütfen onu tüm bunların ortasına koyma. An-1 2012 info-icon
But she is. We have to make sure we don't hurt her. Fakat zaten ortasında. Onu incitmediğimizden emin olmalıyız. An-1 2012 info-icon
Because I'm with a man who does nothing, in fact he doesn't know if he wants me. Hiçbir şey yapmayan, hatta beni isteyip istemediğini... An-1 2012 info-icon
He's just afraid to admit it. So it's my fault. ...bir adam olduğu için terk ediyorum. Yani bu benim suçum. An-1 2012 info-icon
I'm telling you how I feel. Sana nasıl hissettiğimi söylüyorum. An-1 2012 info-icon
You're ridiculous. Şapsalın tekisin. An-1 2012 info-icon
At the first difficulty, you got scared and chickened out. Daha ilk zorlukta korktun ve kaçtın. An-1 2012 info-icon
The first? İlk mi? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • 3827
  • 3828
  • 3829
  • 3830
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim