Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4236
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hi, Mustafa! | Merhaba Mustafa. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Hi, Ali! Welcome. | Hoş geldin Aliciğim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Come inside. | Hadi gel içeri geçelim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
No thanks, Mustafa. | Çok sağ ol Mustafa. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Ask Mizgin to bring my mother, we should go. | Sana zahmet, Mizgin'e söyle annemi getirsin de gidelim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Why the hurry? Take a breather for a minute! | Ne acelen var? Bir nefes al, sonra gidersiniz. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
We're not strangers, Mustafa! I'm tired. I want to go. | Yabancı değiliz. Ayakta duracak hâlim yok, eve gitmek istiyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
As you wish. Mizgin! | Peki sen bilirsin. Mizgin! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Welcome, Ali! Come inside, tea is ready. | Hoş geldin Ali! İçeri gelsene, çay hazır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Thanks, Mizgin, I'm in a hurry. Please bring my mother. | Sağ ol Mizgincan. Biraz acelem var. Sana zahmet annemi çağır da gidelim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Alright, just a minute. | Peki, bir dakika. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
She came insisting she would join whoever was going to the village. | Gelmiş demiş ki, bir bakın kim köye gidiyorsa ben de onlarla gideceğim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
The family did their best to change her mind. | Çocukların uğraşlarına rağmen bir türlü ikna olmamış. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
When I came home, | Ben işten gelince, kimse gitmiyor köye anne dedim. Ancak sakinleşti. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Just like my late grandmother. | Vallahi aynı ninem gibi. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I know, Mustafa. | Hiç sorma Mustafa. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
If you won't drink tea, have some mussels. | Çayımızı içmedin, bari bir midye ye. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Do you remember ourlate grandmother? | Ninemi hatırlıyor musun? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
We had such a hard time when we first came from the village. | Köyden gelip buraya yerleştikten sonra neler çekmiştik. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I know Mustafa, but my mom isn't new to the city! | Haklısın ama bizimki yeni gelmedi ki şehire! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Don't worry, it'll pass. What can she do? | Düzelecek inşallah. Onlara da yazık! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
She's used to crowds and having neighbors. | Kalabalığa, komşuların misafirlerin gelip gitmesine alışmışlar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Eat. No, I'm OK. | Buyur. Yok, yeter. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Take it. | Al şunu ye. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Aren't you moving? | Siz taşınmıyor musunuz? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
We hardly found a basement in Kurtulus. | Kurtuluş'ta zor bela bir bodrum kat bulduk. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
We can't go very far since we work here. | İşimiz gücümüz burada olunca fazla uzağa da gidemiyoruz. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Right. You see what's going on. | Haklısın. Görüyorsun adım başı otel yapılıyor. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Hotels everywhere. The rents have skyrocketed. | Kiralar uçmuş, gücümüz de yetmiyor. Haklısın kardeşim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Why did you stay outside like a stranger? | Hiç böyle oldu mu Ali? Kapıda yabancılar gibi. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Thanks, Mizgin. Some other time. | Sağ ol Mizgin. Hem geç oldu hem de yapmam gereken işlervar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
It's late and I have things to do. | Başka zaman. Olur mu? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Forgive me for tonight. | Bu gece beni affedin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Alright. | Baş üstüne. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Hold tight, Ma. | Hadi bin anne. Sıkı tutun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Goodnight. See you! | Hadi iyi geceler! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I didn't say anything in front of them. Why are you acting like this, Ma? | Milletin yanında bir şey demedim ama nedir bu halin? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Why can't you stay home? | Evinde oturamıyor musun? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Should I stop working to stay at home with you? | İşi gücü bırakıp seninle evde kalmamı mı istiyorsun? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Mom, what's wrong? I'm bored. | Anne ne oldu? Sıkıldım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
The test is almost over. Go sit, I won't be long. | Anne biraz sonra sınav bitiyor. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Mother, please. | Anne, hadi ama! | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Go, I'll come shortly. | Hadi sen git. Ben de geliyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Don't walk around too much. I'll get in trouble. | Ortalıkta fazla dolanma da sorun çıkmasın. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I can take you to the doctor, if you like. | Eğer geçmiyorsa doktora götüreyim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I don't want a doctor. | Doktor istemiyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Slowly... | Gel, yavaş... | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Do you need anything, Ma? | Bir isteğin var mı anne? Hayır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
What's wrong, Mom? | Anne ne oldu? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Ma, do you hear me? | Anne beni duyuyor musun? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Ma, roll up yourleft sleeve. She'll check your blood pressure. | Anne kolunu açar mısın? Tansiyonuna bakacak. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Uncle Agid? | Egît Amca? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Where have you been, Uncle Agid? | Nerelerdesin? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I'm here. Welcome. | Buradayım. Hoş geldin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I stop by, but you're always off somewhere. | Kaçtır geliyorum. Evde yoksun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
How are you? Fine. Actually, not so good. | İyi misin? İyi. Valla pek de iyi değilim aslında. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Come in. No please, after you. | Buyur. Estağfurullah. Sen buyur. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
You shouldn't have, Uncle Agid. No bother. | Neden zahmet ettin Egît Amca. Ne zahmeti. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Thank you. You're welcome. | Allah razı olsun. Tekrar hoş geldin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
How is Mrs. Nîgar? | Nîgar nasıl, ne yapıyor? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Has she gotten used to the new neighborhood? | Hayatından memnun mu oralarda? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
What do you think? Of course not. | Annemin bir yere alıştığı görülmüş müdür? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
The same old stubbornness... | Hâlâ eskisi gibi, aynı inat... | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Being stubborn is good. Yes, she's a little stubborn. | İnat iyidir. Evet, o biraz inatçıdır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
But let me tell you... | Sana bir şey söyleyeyim mi... | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
that's what keeps us Kurds going. | Kürtler inatçıdır. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Without it, | Bu inat da olmasaydı, bugün buralarda olamazdık. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
You're right. | Şüphesiz öyle. Aslında biraz da annem için gelmiştim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
What is it? | Hayırdır? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
She's been going on about Seydoyê Silo's tape for some time. | Amca, kaç zamandır Seydoyê Silo'nun bir kaseti var diye tutturmuş. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I have no idea who that is. | Ben öyle bir dengbêj hatırlamıyorum. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
As far as I remember we never had such a tape, | Bildiğim kadarıyla öyle bir kaset hiç olmadı bizde. Ama gel de bunu anlat... | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Well, I don't have any tapes of Seydoyê Silo. | Seydoyê Silo'nun kaseti yok bende. Zaten bu ismi de hiç duymadım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I thought you might have a tape. | Belki sende olur diye düşündüm. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
No, unfortunately. Who cares about "dengbêjs" these days? | Yok hayır, bende yok. Dengbêjlere kıymet veren mi var? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I'm a "dengbêj" too and these are all my tapes. | Bak ben de dengbêjim. Bütün bu kasetler, | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Sakiro's, Egide Cimo's... All collected here. | Şakiro'nun, Egîdê Cimo'nun... Hepsi burada toplanmış. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
If I were to die tomorrow, the city would throw everything away. | Zaten ben de ölünce, belediye hepsini toplayıp çöpe atar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
You're right. Anyway, good to see you. | Haklısın amca. Tekrar hoş geldin. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Your mother is probably bored. Let me record her something. | Annenin canı sıkılıyordur. Şu teybe onun için bir klam okuyayım. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I don't know where it came from. She's been driving me crazy about it. | Bilmiyorum ki nereden geldi aklına, ne zamandır başımın etini yedi. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
She'll enjoy it. Plug this in here. | O da biraz nefes almış olur. Şunu oraya tak sana zahmet. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Woe isme | Ah bana | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Woe isme, Pa | Ah bana, baba | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Omy poor Ma 'twas not this year but last | Ey zavallı annem bu yıl değil geçen yıldı | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
I saw in frontof Seydo's home 25 horsemen cast | Baktım ki Sêydo'ların kapısının önünde 25 atlı | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Notin armor but dressed for a wedding, I thought | Sanki savaşa değil de düğüne hazırlanıyor gibiydiler | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
They turned to Mardin, galloped off to Sileyn | Dörtnala, çevirdiler yüzlerini Sileyn'e, Mardin'e doğru | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Towards Karayazi, to the castle with two gates | Karayazı'ya, iki kapılı kaleye doğru | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Then one day, again I looked to see | Kapının önüne çıktım da baktım | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
In dust and dirt, riders galloping towards me | Baktım, toz duman içinde bana doğru gelen atlılara ve yayalara | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
May one go face them and say: Good luck has brought you back I see | Hele gidin önlerine deyin ki: Amca sen hayırlısıyla sağ salim döndün | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
But where ismy poor Ma's young boy? | Pekinerede benim zavallı annemin boynu aslan yeleli yiğidi? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
What are you doing, Mom? | Anne yine ne yapıyorsun? Kapıyı çaldım. Açmadılar. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
It's too early in the morning. | Sabahın köründe ne işin var milletin kapısında? | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Maybe they need something, son. | Belki bir ihtiyacı vardır diye düşündüm. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
But they won't open the door, see? | Bak kimse açmıyor! Hadi gidelim. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
May God help her! Who knows what her problem may be. | Allah yardımcısı olsun! Kimbilir ne derdi var... | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
May God bless you with a swift journey, Sister Nîgar. | Nîgar Abla, memlekete gidiyorsun. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |
Come back safely. | Hayırlısıyla gidip gelirsin inşallah. | Annemin Sarkisi-1 | 2014 | ![]() |