• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4389

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And this is for Mother, the greatest chef. ve bu anne için, En büyük şef. Ve bu da en büyük usta olan, annem için. Antique-1 2008 info-icon
What's with the act? They're your family, man. Ne cüretle? Onlar senin ailen adamım. Bu rol de neyin nesi? Onlar senin ailen, be adam. Antique-1 2008 info-icon
Just keep on yapping. I have my reasons, kid. Saçmalamaya devam et. Nedenlerim var oğlum. Çene çalmaya devam edin. Kendime göre sebeplerim var, çocuk. Antique-1 2008 info-icon
Rich kids are twisted, but you take the cake. Zengin çocuklar şaşkındır, ama sen pastayı alırsın. Zengin çocuklar numaracıdır, ama sen en felaketisin. Antique-1 2008 info-icon
How do you sleep at night? Geceleri nasıl uyuyorsun? Geceleri nasıl uyuyorsun? Antique-1 2008 info-icon
I don't want them worrying about me, that's all. Benim için endişelenmelerini istemiyorum, hepsi bu. Onların benim için endişelenmesini istemiyorum, hepsi bu. Antique-1 2008 info-icon
Go take this to them. onlar için bunu almaya git. Onlara bunu götür. Antique-1 2008 info-icon
Yeah, let's hurry and finish this play. Evet, acele et ve bu oyunu bitir. Evet, acele edip bu oyunu bitirelim. Antique-1 2008 info-icon
He seems the same, right? Aynı görünüyor değil mi? Aynı görünüyor, değil mi? Antique-1 2008 info-icon
Of course. I told you not to worry. Tabi ki. Sana endişelenmene gerek yok demiştim. Tabii ki. Sana endişelenmemeni söylemiştim. Antique-1 2008 info-icon
Even as a child, he's never made us worry about him. Bir çocukken bile, asla onun için endişelenmemize izin vermezdi. Çocukken bile, bizi asla kendisi için endişelendirmemişti. Antique-1 2008 info-icon
That's what troubles me more. Bu beni daha çok endişelendiriyor. Bu canımı daha da çok sıkıyor. Antique-1 2008 info-icon
What, now... Ne, şimdi... Ne bu şimdi... Antique-1 2008 info-icon
I think he's trying too hard since then... Sanırım o zamandan beri çok uğraşıyor... Bence o zamandan beri kendini çok zorluyor... Antique-1 2008 info-icon
Here's your cake! Enjoy. You too. İşte pastanız! Afiyet olsun. Size de. Buyrun tatlılarınız! Afiyet olsun. Size de. Antique-1 2008 info-icon
Yes, sir! Evet efendim! Evet, efendim! Antique-1 2008 info-icon
Delice aux Framboises. Pardon? Lezzetli aux Framboises. Pardon? Delice aux Framboises. Pardon? Antique-1 2008 info-icon
Delice aux Framboises. Delice... Lezzetli aux Framboises. Lezzetli... Delice aux Framboises. Delice... Antique-1 2008 info-icon
Jin hyuk! Yes? Jin hyuk! Evet? Jin hyuk! Efendim? Antique-1 2008 info-icon
Why is that man here? Bu adam neden burada? O adam neden burada? Antique-1 2008 info-icon
He's a regular here. Do you know him? O bir müdavim. Onu tanımıyor musun? Devamlı müşterimizdir. Onu tanıyor musun? Antique-1 2008 info-icon
No, hold on. You come with me. Hayır, bekle. Benimle geliyorsun. Hayır, bir dakika. Sen benimle gel. Antique-1 2008 info-icon
Why? What's wrong? Neden? Sorun ne? Neden? Sorun nedir? Antique-1 2008 info-icon
Go where? Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? Antique-1 2008 info-icon
Mom, I can't leave... Just come with me. Anne, ayrılamam... Hemen benimle gel. Anne, ben gelemem... Gel benimle işte. Antique-1 2008 info-icon
You're Min jun's mother! Siz Min jun'un annesiniz! Min jun'un annesi! Antique-1 2008 info-icon
Don't call Jin hyuk that! What gives you the right? Jin hyuk diye çağırma onu! sana bu hakkı kim veriyor? Jin hyuk'u böyle çağırmayın! Bu hakkı size kim verdi? Antique-1 2008 info-icon
Hurry, Jin hyuk. Let's go! Acele et, Jin hyuk. Hadi gidelim! Acele et, Jin hyuk. Gidelim! Antique-1 2008 info-icon
I said, hurry. Just come! Acele et dedim. Sadece gel! Acele et, dedim. Gel benimle! Antique-1 2008 info-icon
But, Grandma! Come! Ama büyükanne! Gel! Ama, büyükanne! Gel! Antique-1 2008 info-icon
Come on, Jin hyuk! Buraya gel, Jin hyuk! Haydi, Jin hyuk! Antique-1 2008 info-icon
Jin hyuk! Jin hyuk! Jin hyuk! Antique-1 2008 info-icon
Min jun... Min jun... Min jun... Antique-1 2008 info-icon
The name that shook the country in a kidnapping case. Kaçırılma olayında ülkeyi sarsmış bir isim. Bir kaçırılma olayıyla tüm ülkeyi sarsan isim. Antique-1 2008 info-icon
Min jun! Min jun! Min jun! Antique-1 2008 info-icon
The police is concerntrating on looking for the suspect. Polis şüpheliyi arama konusunda çalışmalarını sürdürüyor. Polis şüpheliyi bulmaya odaklanmış durumda. Antique-1 2008 info-icon
After 60 days... 60 gün sonra... Olaydan 60 gün sonra... Antique-1 2008 info-icon
All people are waiting for Min jun... Tüm insanlar Min jun'u bekliyor... Herkes Min jun'u bekliyor... Antique-1 2008 info-icon
The kidnapper didn 't ask for a ransom. Çocuk hırsızları fidye istemedi. Kaçıran fidye istememişti. Antique-1 2008 info-icon
He never tried to contact them. Asla onlarla temasa geçmeyi denemedi. Aileyle irtibata geçmemişti. Antique-1 2008 info-icon
I think his ambulance has just arrived. Sanırım ambülans henüz varmıştır. Sanırım gelen ambulans onun. Antique-1 2008 info-icon
Did you see the culprit's face? Sanığın yüzünü gördünüz mü? Kaçıranın yüzünü gördün mü? Antique-1 2008 info-icon
Everyone assumed I was dead, Herkes öldüğümü varsaydı, Herkes öldüğümü sanıyordu, Antique-1 2008 info-icon
but I came home within two months. fakat iki ay içinde eve geldim. fakat iki ay sonra eve döndüm. Antique-1 2008 info-icon
Having forgotten everything. Herşeyi unutmuş olarak. Her şeyi unutmuş olarak. Antique-1 2008 info-icon
I can't imagine what the heck he did to my son... Lanet olasıcanın oğluma neler yaptığını hayal edemiyorum... Onun oğluma neler yapmış olacağını düşünmek bile istemiyorum... Antique-1 2008 info-icon
Even after being relieved of his position, Durumunu kurtarımış oldktan sonra bile, Yükümlülüğünden kurtulmuş olmasına rağmen, Antique-1 2008 info-icon
he kept coming back to finish his job. İşini bitirmek için geri gelmeye devam etti. görevinin tamamlamak için gelmeye devam etmişti. Antique-1 2008 info-icon
Mrs. KlM! Bayan KIM! Bayan KIM! Antique-1 2008 info-icon
The man I thought I would never see again Bir daha asla görmeyi düşünmediğim adam Bir daha asla görmeyeceğimi sandığım adam... Antique-1 2008 info-icon
is now standing before me. şimdi benim önümde duruyor. şu an karşımda duruyor. Antique-1 2008 info-icon
I'm truly sorry. Gerçekten üzgünüm. Çok üzgünüm. Antique-1 2008 info-icon
In the end, I couldn't catch him. Sonunda, onu yakalayamadım. Sonuçta, onu yakalayamadım. Antique-1 2008 info-icon
I wasn't of much help, either. Çok yardımımda olmadı. Benim de çok yardımım dokunmadı. Antique-1 2008 info-icon
Somehow I need to make it up to you. Bir şekilde bunu telafi etmem gerekiyordu. Bir şekilde bunu telafi etmem gerekiyor. Antique-1 2008 info-icon
You don't have to. The kidnapper got away, Mecbur değilsin. Çocuk hırsızı kaçtı Mecbur değilsiniz. Kaçıran kayboldu, Antique-1 2008 info-icon
but the child came back alive, fakat çocuk yaşamına geri döndü ama çocuk canlı bir şekilde geri döndü, Antique-1 2008 info-icon
and 20 years later, he's doing just fine. ve 20 yıl sonra, o gerçekten iyi idare ediyor. ve 20 yıl sonra, onun için her şey yolunda. Antique-1 2008 info-icon
Isn't that more than enough? Bu yeterli değil mi? Bu yeterli değil mi? Antique-1 2008 info-icon
So don't stop coming because of this. O yüzden bundan dolayı tavır takınmayı bırak. Yani bunun için gelmeyi bırakın. Antique-1 2008 info-icon
Twenty five dollars, sir. 25 dolar efendim. 33.000 Won, efendim. Antique-1 2008 info-icon
So you're that kid that got kidnapped! Yani sen kaçırılan o çocuksun! Demek sen kaçırılan çocuksun! Antique-1 2008 info-icon
Stop it. Kes şunu. Kes şunu. Antique-1 2008 info-icon
You, get back to staring at Master. Sen, şefi izleyenle yeniden bağlantı kur. Ustayı küçümsemekten vazgeçmelisin. Antique-1 2008 info-icon
Gi beom. Gi beom. Gi beom. Antique-1 2008 info-icon
Sorry, sir... Üzgünüm efendim... Üzgünüm, efendim... Antique-1 2008 info-icon
It's all right. You know now. Hepsi bu. Artık biliyorsun. Sorun değil. Artık her şeyi biliyorsunuz. Antique-1 2008 info-icon
I thought you deserved it at first. İlk bakışta bunu hakettiğinizi düşündüm. İlk başta bunu hak ettiğini düşünmüştüm. Antique-1 2008 info-icon
I had to give up the one thing I did well. İyi yaptığım tek şeyden vazgeçmek zorunda kaldım. İyi yaptığım tek şeyden vazgeçmek zorunda kaldım. Antique-1 2008 info-icon
Goddamn story of my life. But you have it all. Hayatımın kahorlası hikayesi. Ama hepsini biliyorsun. Hayatımın kahrolası hikayesi bu. Fakat sen her şeye sahipsin. Antique-1 2008 info-icon
At least, I thought so... En azından, öyle sandım... En azından, öyle sanıyordum... Antique-1 2008 info-icon
Even the perfect old man has troubles too. Muhteşem bir adamın bile korkuları vardır. Mükemmel ihtiyarın bile dertleri varmış. Antique-1 2008 info-icon
I'm dozing off, here. Burda kestiriyorum. Uyuyup kalacağım şimdi. Antique-1 2008 info-icon
What kind of apology takes so long? Ne tür bir özür bu kadar zaman alır ki? Ne çeşit bir özür bu kadar uzun sürer ki?! Antique-1 2008 info-icon
So what I said before... Yani daha önce söylediğim şey... Daha önce dediğim şey... Antique-1 2008 info-icon
The whole family thing, I feel sort of bad about it... Büyük aile meselesi, bununla ilgili bir parça kötü hissediyorum kendimi... Aile olmakla ilgili söylediklerim konusunda kendimi bir hayli kötü hissediyorum... Antique-1 2008 info-icon
Forget it. Unut gitsin. Unut gitsin. Antique-1 2008 info-icon
After the incident, I couldn't take all the pity. Kazadan sonra, tüm acıma hallerine tahammül edemedim. Olaydan sonra, insanlardan çok şefkat göremedim. Antique-1 2008 info-icon
I changed my name, moved, and it was hell. İsmimi değiştirdim, taşındım ve orası cehennemdi. İsmimi değiştirdim, taşındım, her şey cehennem gibiydi. Antique-1 2008 info-icon
Everyone still gets worried, Beni bodigard olarak adlandırırken, Herkes benim için hala endişeleniyor, Antique-1 2008 info-icon
putting a so called "bodyguard" on me. Herkes hâlâ endişeleniyordu. başıma sözde bir koruma diktiler. Antique-1 2008 info-icon
So If I ever mess up, Yani elime gözüme bulaştırırsam eğer, İşleri yüzüme gözüme bulaştırsam bile, Antique-1 2008 info-icon
they'll blame themselves for it and so on. Onlar kendilerini bunun için suçlayacaklar ve diğer şeyler işte. bunun için kendilerini suçlayacaklar. Antique-1 2008 info-icon
My point is, Demek istediğim, Hedefim, Antique-1 2008 info-icon
work hard and hike up the sales. sıkı çalış ve satışları yükselt. çok çalışıp satışları yükseltmek. Antique-1 2008 info-icon
Let's show them that I'm doing fine! Bu konuda başarılı olduğumu onlara gösterelim hadi! Onlara iyi olduğumu gösterelim! Antique-1 2008 info-icon
Eh, genius? oo, dahi? Hey, dahi? Antique-1 2008 info-icon
Got it? tamam mı? Anladın mı? Antique-1 2008 info-icon
But seriously, you don't remember anything? Fakat ciddi ciddi, Hiçbir şey hatırlamıyor musun? Ama gerçekten, hiçbir şey hatırlamıyor musun? Antique-1 2008 info-icon
Stop it, please! Lütfen şunu kes! Kes şunu, lütfen! Antique-1 2008 info-icon
Shut up, four eyes! Kapa çeneni dört göz! Sen sus, dört göz! Antique-1 2008 info-icon
Yeah, except for one thing. Aaah, bir şey hariç. Evet, bir şey dışında. Antique-1 2008 info-icon
He was obsessed with cake. O kafasını pastalarla bozdu. Pasta konusunda takıntılıydı. Antique-1 2008 info-icon
He fed me cake every single day. Herbir gün beni pasta ile besledi. Her gün beni pastayla besliyordu. Antique-1 2008 info-icon
I think I was turning ten... Sanırım 10 yaşıma giriyordum... Sanırım 10 yaşıma basıyordum... Antique-1 2008 info-icon
Hurry and blow it out! Acele et ve üfle! Hadi söndür mumları! Antique-1 2008 info-icon
Happy birthday! Congrats, Jin hyuk! Mutlu yıllar! Tebrikler, Jin hyuk! İyi ki doğdun! Mutlu yıllar, Jin hyuk! Antique-1 2008 info-icon
Wow. Thank you, Mom! Happy birthday! Vaov. Teşekkürler Anne! Mutlu yıllar! Vay. Teşekkürler, anne! Mutlu yıllar! Antique-1 2008 info-icon
Slow down, honey. Yavaş ol hayatım. Yavaş ol, tatlım. Antique-1 2008 info-icon
No, it's okay. Hayır, bu iyi. Her şey yolunda. Antique-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4384
  • 4385
  • 4386
  • 4387
  • 4388
  • 4389
  • 4390
  • 4391
  • 4392
  • 4393
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim