• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4390

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In less than a month, he even asked for a party. Bir aydan daha kısa bir sürede, bir parti bile istedi. Bir ay bile olmamışken, parti bile yapmak istedi. Antique-1 2008 info-icon
I found out then what had happened to me. Bana ne yaptığını o zaman anladım. O zaman bana ne olduğunu keşfettim. Antique-1 2008 info-icon
For such a smart child to say that he forgot it all... Böylesine zeki bir çocuk için tüm olanları unuttuğunu söylemek... Böyle zeki bir çocuk her şeyi unuttuğunu söylesin... Antique-1 2008 info-icon
That monster did something to him. Bu canavar ona birşey yapmıştı. O canavar ona bir şey yaptı. Antique-1 2008 info-icon
Something that will haunt him forever. Hiçbir zaman onun yakasını bırakmayacak birşey. Sonsuza dek aklından çıkmayacak bir şey. Antique-1 2008 info-icon
That day, I opened my secret drawer. O gün gizli çekmecemi açtım. O gün, gizli çekmecemi açtım. Antique-1 2008 info-icon
Jin hyuk, are you okay? Jin hyuk, iyi misin? Jin hyuk, iyi misin? Antique-1 2008 info-icon
Open the door, Kapıyı aç, Kapıyı aç, Antique-1 2008 info-icon
Jin hyuk? Jin hyuk? Jin hyuk? Antique-1 2008 info-icon
Open the door, Jin hyuk! Kapıyı aç, Jin hyuk! Kapıyı aç, Jin hyuk! Antique-1 2008 info-icon
I'm okay, Mom. I'm coming. Ben iyiyim anne. Geliyorum Anne, ben iyiyim. Geliyorum. Antique-1 2008 info-icon
Jin hyuk, what's wrong with your voice? Jin hyuk, Sesin neden böyle geliyor? Jin hyuk, sesine ne oldu? Antique-1 2008 info-icon
Open it, Jin hyuk! Aç şunu, Jin hyuk! Aç kapıyı, Jin hyuk! Antique-1 2008 info-icon
I hid it all inside the drawer and closed it shut. Tüm herşeyi çekmecenin içine sakladım ve onu kapattım. Her şeyi çekmeceye sakladım ve kapatıp kilitledim. Antique-1 2008 info-icon
I thought I could live life as if it never happened. Hiçbir şey olmamış gibi hayatımı yaşayacağımı düşündüm. Bu asla olmamış gibi yaşabileceğimi düşündüm. Antique-1 2008 info-icon
As if nothing happened... Hiçbir şey olmamış gibi... Hiçbir şey olmamış gibi... Antique-1 2008 info-icon
I'll do my best, again. Yine elimden gelenin en iyisini yapacağım. Yine, elimden gelenin en iyisini yapacağım. Antique-1 2008 info-icon
Again? Yine? Yine mi? Antique-1 2008 info-icon
Let's get it right this time. Hadi bu sefer şunu doğru yapalım. Bu sefer her şeyi doğru yap. Antique-1 2008 info-icon
Are you kidding? Dalga mı geçiyorsun? Şaka mı yapıyorsunuz? Antique-1 2008 info-icon
Don't touch a single thing! Tek birşeye dokunma! Hiçbir şeye dokunma! Antique-1 2008 info-icon
Let's get ready to open. Hadi açmak için hazır ol. Dükkanı açmak için hazırlanalım. Antique-1 2008 info-icon
Could you first move that? İlk olarak bunu taşıyabilir misin? Önce şunları taşıyabilir misin? Antique-1 2008 info-icon
I told you not to touch! Sana dokunmamanı söyledim! Sana dokunma demiştim! Antique-1 2008 info-icon
Don't overestimate yourself! Kendini fazla abartma! Kendine fazla güvenme! Antique-1 2008 info-icon
I'm sorry, I'm so useless... Üzgünüm, Öylesine işe yaramazım ki... Üzgünüm, ben işe yaramazın tekiyim... Antique-1 2008 info-icon
No, it's okay. Jin hyuk will get it. Hayır bu iyi. Jin hyuk onu yapacak. Önemli değil. Jin hyuk onları alır. Antique-1 2008 info-icon
It's not okay! It's not okay! Sorun değil! Sorun değil! Önemli! Önemli! Antique-1 2008 info-icon
You guys just connected! Siz beyler irtibatta kalın! Aranızda bir bağ mı var?! Antique-1 2008 info-icon
Master! Are you nuts? Şef! Salak mısınız? Usta! Deli misin? Antique-1 2008 info-icon
They're so pretty! Onlar çok güzel! Çok güzeller! Antique-1 2008 info-icon
There's even Sorry cake! Özür pastası bile var! "Üzgünüm" pastası bile var! (Üzgünüm pastası=Sorry cake) Antique-1 2008 info-icon
Two small pieces... iki küçük parça... İki küçük dilim... Antique-1 2008 info-icon
Actually, five... Aslında 5... Aslında, beş olsun... Antique-1 2008 info-icon
Three big... 3 büyük... Üç büyük dilim de... Antique-1 2008 info-icon
Everything, please. Right away. Hepsinden, lütfen. Derhal. Hepsi olsun, lütfen. Hemen. Antique-1 2008 info-icon
That's too much! I'll eat it every day. Bu çok fazla! Hergün onu yiyeceğim. Bu çok fazla! Ben her gün yerim. Antique-1 2008 info-icon
This way, sir. What are you, a giant? Bu taraftan efendim. Nesin sen, bir dev mi? Bu taraftan, efendim. Nesin sen, dev mi? Antique-1 2008 info-icon
That's 320 dollars. 320 dollars? Bu 320 dolar. 320 dolar? O 430.000 Won. 430.000 Won mu? Antique-1 2008 info-icon
How much would secrets weigh? Sırlar kaç kilo gelirdi? Sırlar kaç kilo gelir? Antique-1 2008 info-icon
After saying the words I held in for two decades, söylenenlerden sonra 20 yıl için tuttum, 20 yıldır içimde tuttuğum o sözleri söyledikten sonra, Antique-1 2008 info-icon
the atmosphere at Antique seemed much lighter. Antika'daki atmosfer daha aydınlık görünüyordu. Antique'nin havası daha fazla hafiflemiş görünüyordu. Antique-1 2008 info-icon
Gather around, kids! Etrafı toplayın çocuklar! Toplanın, çocuklar! Antique-1 2008 info-icon
Get in line! Çizgide kal! Sıraya girin! Antique-1 2008 info-icon
Step back! Back off! Geri dur! defol! Açılın! Geri çekilin! Antique-1 2008 info-icon
Don't touch my privates! Get away! Özel eşyalarıma dokunma! Git burdan! Elbiselerime dokunmayın! Çekilin! Antique-1 2008 info-icon
Gi beom! Gi beom! Gi beom! Antique-1 2008 info-icon
Look here, Master! Buraya bakın, Usta! Buraya bak, Küçük Bey! Antique-1 2008 info-icon
I said, stop touching! Dedim ki, dokunmayı kes! Dokunmayın, dedim! Antique-1 2008 info-icon
Su young! Stop taking pictures! Su young! Resim çekmeyi kes! Su young! Fotoğraf çekmeyi bıraksana! Antique-1 2008 info-icon
Stand still, squirt! Kıpırdama! Kıpırdama, bücür! Antique-1 2008 info-icon
One, two, three! Bir, iki, üç! Bir, iki, üç! Antique-1 2008 info-icon
A Handsome Santa's Special Christmas Eve Delivery Service! Yakışıklı Noel Baba'nın Özel Yılbaşı arefesi teslimat servisi! Yakışıklı Noel Baba'nın Özel Yılbaşı Arifesi Dağıtım Servisi Antique-1 2008 info-icon
Enjoy. Thank you. Bye... Afiyet olsun. Teşekkürler. Güle güle... Afiyet olsun. Teşekkürler, görüşürüz... Antique-1 2008 info-icon
One Buche de Noel. Your name? Bir Buche de Noel. İsminiz nedir? Bir tane Buche de Noel. Adınız? Antique-1 2008 info-icon
Where's ours? One moment, sir. Bizimkiler nerede? Bir saniye, efendim. Bizimki nerede? Bir saniye, efendim. Antique-1 2008 info-icon
Help me! Which one do I put down? Bana yardım et! Hangisinden koyayım? Yardım edin! Hangisini koyacaktım? Antique-1 2008 info-icon
Enjoy. Thank you. Afiyet olsun. Teşekkür ederim. Afiyet olsun. Teşekkürler. Antique-1 2008 info-icon
Shut up. Kapa çeneni. Kes sesini. Antique-1 2008 info-icon
It's been three months and still! Üç ay oldu ve hâlâ! Üç ay oldu ve hala öğrenemedin! Antique-1 2008 info-icon
Reservations! Yes, ma'am. Rezervasyonlar! Evet, hanımefendi. Sipariş var! Evet, hanımefendi. Antique-1 2008 info-icon
Master! Şef! Küçük Bey! Antique-1 2008 info-icon
The 24th. 24th. 24üncü. 24üncü. 24 numara. 24 numara. Antique-1 2008 info-icon
The size? Not these. Boyutu? Bunlar değil. Büyüklüğü? Onlar değil. Antique-1 2008 info-icon
Croque en Bouche. Croque en Bouche. Croque en Bouche. Antique-1 2008 info-icon
Huh? Cro... If you can't, then... Ne? Kru... Eğer yapamıyorsan, o zamannn... Ne? Cro... Yapamazsanız, peki... Antique-1 2008 info-icon
We can do it. Biz bunu yapabiliriz. Yapabiliriz. Antique-1 2008 info-icon
We'll make your Christmas special with a great Croissant Bouche. Büyük bir kruasan Bouche ile Yılbaşı spesyalitesi yapacağız Yılbaşınızı muhteşem bir Corissant Bouche ile daha da güzelleştireceğiz. Antique-1 2008 info-icon
Croque en Bouche! Croque en Bouche! Croque en Bouche! Antique-1 2008 info-icon
Croque en Bouche, Croque en Bouche... Croque en Bouche, Croque en Bouche... Croque en Bouche, Croque en Bouche... Antique-1 2008 info-icon
It's nothing. Bu hiçbir şey. Kolay iş. Antique-1 2008 info-icon
Syrup wrapped around choux. Etrafı lahana ile sarılmış şurup Üzerine şerbet dökülen choux. (Choux=profiterol) Antique-1 2008 info-icon
Yup, it's easy. Evet, bu kolay. Evet, kolay. Antique-1 2008 info-icon
But the syrup breaks quickly, so you'll have to do it there. Fakat şurup çabucak bozulur, O yüzden onu orda yapmak zorunda olacaksın. Fakat şerbet çabuk dağılıyor, o yüzden bunu orada yapmalısın. Antique-1 2008 info-icon
Me? Yup. ben? Peki. Ben mi? Evet. Antique-1 2008 info-icon
Serves you right for bringing in these deliveries. Bu teslimatlardan kazanç sağlamak için servisi doğru şekilde yapın. Böyle bir servis işine kalkıştığın için bunu hak ediyorsun. Antique-1 2008 info-icon
Orders are flooding in, so at least do that right. Siparişler sel gibi, o yüzden en azından bunu doğru şekilde yapın. Siparişler yığılmış durumda, en azından işini doğru yap. Antique-1 2008 info-icon
Not again! tekrar olmaz! Yine mi?! Antique-1 2008 info-icon
This is all coming from your paycheck. bu tamamen peşin ödemeden geliyor. Bunların hepsi maaşından kesilecek. Antique-1 2008 info-icon
I told you! Sana söyledim! Sana söyledim! Antique-1 2008 info-icon
What about you? Sorunun ne? Peki ya sana ne demeli? Antique-1 2008 info-icon
Bring it on! Üzerine getirin! Başarsın da görelim! Antique-1 2008 info-icon
Again, but slowly. Tekrar, ama yavaşça. Tekrar, ama daha yavaş. Antique-1 2008 info-icon
You can't control the temperature... Sıcaklığı kontrol edemezsiniz... Dereceyi ayarlayamıyorsun... Antique-1 2008 info-icon
Here, eggs. It's sticky. Yumurtalar burda. Yapışkan. Evet, yumurtalar. Bu yapış yapış. Antique-1 2008 info-icon
Control your left hand's strength. Sol elinin gücünü kontrol altına al. Sol kolunun gücünü kontrol et. Antique-1 2008 info-icon
You think he's actually excited about this? Aslında bunun onu heyecanladırdığını mı düşünüyorsun? Sence bu konuda gerçekten heyecanlı mı? Antique-1 2008 info-icon
Don't know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. Antique-1 2008 info-icon
Another day, another customer! Başka bir gün, Başka bir müşteri! Başka bir gün, başka bir müşteri! Antique-1 2008 info-icon
I used to laugh at his fake act... Onun sahte davranışına alışkınım... Eskiden bu yapmacık tavrına gülerdim... Antique-1 2008 info-icon
It's worth more than your paycheck. Senin maaşından daha değerli. Maaşın bile buna yetmez. Antique-1 2008 info-icon
Now, I feel sorry for him. 1 şimdi onun için üzülüyorum. 1 Şimdiyse ona acıyorum. 1 Antique-1 2008 info-icon
Be good, boys! Sağlıcakla kalın beyler! Uslu durun, çocuklar! Antique-1 2008 info-icon
Drive safe! Dikaktli sürün! Dikkatli sürün! Antique-1 2008 info-icon
See you later! Don't worry. I'm a pro. Sonra görüşürüz! Merak etme ben bir profesyonelim. Sonra görüşürüz! Endişelenme. Ben profesyonelim. Antique-1 2008 info-icon
Drive safe, Master! Be careful! Dikkatli sürün Şefim! Dikkatli olun! Dikkatli sürün Küçük Bey! Dikkatli olun! Antique-1 2008 info-icon
I always wanted to be like a superhero, Her zaman bir süper kahraman gibi olmak istedim, Hep bir süper kahraman olmak istedim, Antique-1 2008 info-icon
so that I could instantly transform and be stronger. Hemencecik dönüşüp daha güçlü olabileyim diye. böylece anında dönüşebilir ve daha güçlü olurdum. Antique-1 2008 info-icon
Merry Christmas! Mutlu Yıllar! Mutlu Noeller! Antique-1 2008 info-icon
Sometimes I'm evil Santa Claus... Bazı zamanlar kötü Noel Babayım... Bazen kötü Noel Baba’yım... Antique-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4385
  • 4386
  • 4387
  • 4388
  • 4389
  • 4390
  • 4391
  • 4392
  • 4393
  • 4394
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim