• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 447

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Once again, I wasn't able to go for training. Bir kere daha, eğitime gitmeyi başaramadım. 26 Years-1 2012 info-icon
Because of you, Dad. Hem de senin yüzünden, baba. 26 Years-1 2012 info-icon
Dad, just die. Baba, ölüversene. 26 Years-1 2012 info-icon
Hurry up and leave. Elini çabuk tut da hemen git. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm in a good mood today. Bugün moralim yerinde. Senden para almayacağım. 26 Years-1 2012 info-icon
Why? Nedenmiş? 26 Years-1 2012 info-icon
Today is the day my son returns from the army. Bugün oğlum ordudan terhis oluyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Don't drink any more. Daha fazla içme. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm leaving. Gidiyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
Put this down first. Şunu bir aşağıya koyayım. Ne zaman gelir acaba? 26 Years-1 2012 info-icon
Indeed Kesinlikle... 26 Years-1 2012 info-icon
Mom, you haven't changed a bit. ...bir parça bile değişmemişsin, anne. 26 Years-1 2012 info-icon
You're still the same. Neysen o'sun. Değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
You haven't changed a bit. Hiç değişmemişsin. Bir parça bile. 26 Years-1 2012 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun?2003 26 Years-1 2012 info-icon
That punk has gone crazy. Bu serseri aklını kaçırmış! 26 Years-1 2012 info-icon
Get him! Yakalayın şu piçi! 26 Years-1 2012 info-icon
Mercy. Merhamet et. 26 Years-1 2012 info-icon
Let me go. Bırak beni. 26 Years-1 2012 info-icon
You're dead! Öldün sen oğlum! 26 Years-1 2012 info-icon
Hey punk. Serseri! Ölmeye bu kadar çok mu meraklısın? 26 Years-1 2012 info-icon
Punk. Serseri mi? 26 Years-1 2012 info-icon
He really is a madman. Bu adam sahiden de kuduz köpek gibi. 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, brother. Bana bak, birader. 26 Years-1 2012 info-icon
We're all business people. There's no need to be like this. Hepimiz burada iş yapmaya çalışıyoruz. Böyle davranmaya hiç gerek yok. 26 Years-1 2012 info-icon
That's really hilarious, this bunch of gangsters. Buna kargalar bile güler, sıçtığımın gangsterlerine bak sen. 26 Years-1 2012 info-icon
Can't you understand what I'm saying? Kafan basmıyor mu senin? 26 Years-1 2012 info-icon
Can't you just push the stall and go? Şunu ittirip buradan götüremez misin? 26 Years-1 2012 info-icon
Why must I leave such a good location? Böyle iyi bir yeri bırakıp da neden gidecekmişim? 26 Years-1 2012 info-icon
Starting with my mother, we've been here for 10 years! Annemle birlikte 10 yıldır burada iş yapıyoruz biz! 26 Years-1 2012 info-icon
Say that again. Kulakların işitmiyor mu göt herif! 26 Years-1 2012 info-icon
To put it nicely, just follow instructions. Hazır nazik nazik istemişken basın gidin buradan! 26 Years-1 2012 info-icon
Do whatever you like. Canın ne istiyorsa onu yap orospu çocuğu! 26 Years-1 2012 info-icon
Disembowel me if you want. Çok istiyorsan bağırsaklarımı çıkarabilirsin! 26 Years-1 2012 info-icon
Who's the one that's a gangster? Şu işe bak kim kime kabadayılık taslıyor?! 26 Years-1 2012 info-icon
Get lost punks. Basın gidin piç kuruları! 26 Years-1 2012 info-icon
The sauce is all spilt. Bu da ne, sos dökülmüş! 26 Years-1 2012 info-icon
Damn, do they all want to die? Kahretsin, bunların hepsi ölmek mi istiyor ne? 26 Years-1 2012 info-icon
You're not getting lost? Siz hâlâ orada mısınız lan! 26 Years-1 2012 info-icon
=About Gwangju...= Gwangju hakkında... 26 Years-1 2012 info-icon
=I'll put it this way.= Bu, bir çeşit halk ayaklanmasıydı. 26 Years-1 2012 info-icon
=It couldn't not be suppressed.= Ordunun güç kullanmaktan başka çaresi yoktu. 26 Years-1 2012 info-icon
=If measures weren't taken,= Gerekli önlemler alınmış olmasaydı, ülkenin geleceği tehlikeye girebilirdi. 26 Years-1 2012 info-icon
Why are you so agitated? Bu kadar asabi biri olmak zorunda mısın? 26 Years-1 2012 info-icon
Aigoo. İşe bak. 26 Years-1 2012 info-icon
Your head can even be full of sweat from sitting down. Hayat, birinin yumuşak başlı olmasına izin vermeyecek kadar çetin. 26 Years-1 2012 info-icon
At least don't mention it between people from Gwangju. En azından Gawangju'dakiler birbirleriyle iyi geçinmeli. 26 Years-1 2012 info-icon
I came today Bugün buraya pişirdiğin erişteyi tatmaya geldim. 26 Years-1 2012 info-icon
Wow! Vay canına! Bu erişte de pek nefismiş. 26 Years-1 2012 info-icon
Since ancient times, power... Eski çağlardan beri, gücü dengede tutmak en önemli hususlardan biri olagelmiştir. 26 Years-1 2012 info-icon
You can't survive just be relying on courage. Sırf cesaretine yaslanarak hayatta kalamazsın. 26 Years-1 2012 info-icon
Kid. Evlat. Suratıma öyle bakma. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm not that kind of gangster at least. En azından o çeşit bir gangster değilim. 26 Years-1 2012 info-icon
Come to our shop when you have time. Vaktin olduğunda dükkânımıza bir uğra. 26 Years-1 2012 info-icon
I treat to a drink. Sana içki ikram edeyim. 26 Years-1 2012 info-icon
=The next story.= Bir sonraki haberimiz: 26 Years-1 2012 info-icon
=The former president stands in the courtroom once again after 6 years.= Eski cumhurbaşkanı, 6 yıldan sonra tekrar hakim karşısına çıktı. 26 Years-1 2012 info-icon
=Under the intense requests of opposition groups to publicize his assets,= Mal varlığının devletçe el konulmasını isteyen protestoculara cevap veren... 26 Years-1 2012 info-icon
=You can just look at my deposit book.= Banka cüzdanıma bakabilirsiniz. 26 Years-1 2012 info-icon
=My balance is 291 000 Won, indeed.= 291 bin Won'dan başka param yok. 26 Years-1 2012 info-icon
Dirty mutt! Adi pislik! 26 Years-1 2012 info-icon
There's no point to living. Yaşamanın ne anlamı var? 26 Years-1 2012 info-icon
Hey, Gwon Jeong Hyeok. Baksana, Gwon Jeong Hyeok. Kendini o kadar germe. 26 Years-1 2012 info-icon
Take it. Al şunu. 26 Years-1 2012 info-icon
Focus. Just push it when you see a car come over. Dikkat et. Bir arabanın yaklaştığını görünce buna basacaksın. 26 Years-1 2012 info-icon
Got it? Anladın mı? Kolaymış, değil mi? 26 Years-1 2012 info-icon
But seriously, he's playing badminton and making it such a big deal. Cidden valla, altı üstü badminton oynayacak diye polis teşkilatını ayağa kaldırıyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Oh, you poor guy. Seni zavallı çocuk. Ne oldu ki? 26 Years-1 2012 info-icon
It's your first time. Bu senin ilk seferin tabii. Sanki tecavüze uğramak gibi bir his bu. 26 Years-1 2012 info-icon
I don't understand what you're saying. Neden bahsettiğini hiç anlamıyorum. Yakında anlarsın. 26 Years-1 2012 info-icon
=Change the signal.= Sinyali değiştirin. 26 Years-1 2012 info-icon
Quickly eat. Hadi ye. Abla. 26 Years-1 2012 info-icon
Even as a police officer, Bir polis olmuş olsam da elimden hiçbir şey gelmiyor. 26 Years-1 2012 info-icon
Seriously... İnan bana... 26 Years-1 2012 info-icon
Nothing is of any use. Hiçbir şeyin anlamı yok. 26 Years-1 2012 info-icon
This kind of life Böyle yaşıyor olmaktan iliklerime kadar utanıyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm sorry, Nuna. Özür dilerim, abla. 26 Years-1 2012 info-icon
I'm really sorry. Çok özür dilerim. 26 Years-1 2012 info-icon
Nuna. Abla... Abla. 26 Years-1 2012 info-icon
Hey! Siz ikiniz! Buraya! 26 Years-1 2012 info-icon
You have to move out again? Sonra söyleseniz olmaz mı? Hemen çıkmamız gerekiyor da. 26 Years-1 2012 info-icon
Why are you going out too? Neden sen de gidiyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
Isn't Gwon Jeong Hyeok on duty? Gwon Jeong Hyeok'un nöbeti değil miydi? Hasta mı yoksa? 26 Years-1 2012 info-icon
I don't think this task is suitable for him. Bu görevin ona uygun olduğunu pek sanmıyorum. 26 Years-1 2012 info-icon
His sister lost her life in the Gwangju incident. ...Jeong Hyeok'un ablası da Gwangju olayında öldürülmüş. 26 Years-1 2012 info-icon
Yes, well then. Peki o zaman. Gidin siz. 26 Years-1 2012 info-icon
Ajussi, please go. Ajussi, lütfen git Burası herkesin girebileceği bir yer değil. 26 Years-1 2012 info-icon
Ajussi, you should go home. Ajussi, evine git. Burası tehlikeli bir yer. Hemen evine git! 26 Years-1 2012 info-icon
Ajussi, it's dangerous for you. Please quickly go home. Ajussi, asıl tehlikede olan sensin. Ne olur evine git. 26 Years-1 2012 info-icon
Ajussi. Ajussi. Burada içki içmeye kalkarsan tutuklanırsın. Kes şunu. 26 Years-1 2012 info-icon
Ajussi. Ajussi. Ajussi, ne yapıyorsun? 26 Years-1 2012 info-icon
What's happening? Neler oluyor? Çabuk şunu söndürün! 26 Years-1 2012 info-icon
Come out. Dışarı gel. Daha bitmedi. 26 Years-1 2012 info-icon
Let's die together. Hadi beraber ölelim. Çabuk dışarı gel. 26 Years-1 2012 info-icon
What is that? Quickly seize him. Bu da kim? Çabuk onu tutuklayın! 26 Years-1 2012 info-icon
Grab the beer bottle. Şişeyi elinden alın! 26 Years-1 2012 info-icon
What's happening? Orada neler oluyor? 26 Years-1 2012 info-icon
Fire extinguisher! Fire extinguisher! Yangın söndürücü! Yangın söndürücü! 26 Years-1 2012 info-icon
Quickly spray him! Çabuk onu söndürün! 26 Years-1 2012 info-icon
Get some cloth to cover him. Üzerini örtmek için bir şey getirin. 26 Years-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 442
  • 443
  • 444
  • 445
  • 446
  • 447
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim