• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 495

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You can only have it on the other side. Sadece diğer tarafta buna sahip olabilirsin. 3-2 2016 info-icon
What side? Ne tarafta? 3-2 2016 info-icon
The Offshore. Açıklar'da. 3-2 2016 info-icon
When you pass and reach the other side... Geçip diğer tarafa ulaştığında 3-2 2016 info-icon
you will know who your mother was. annenin kim olduğunu öğreneceksin. 3-2 2016 info-icon
Your mother... Annen... 3-2 2016 info-icon
she really wanted you to know that she... O gerçekten çok istiyordu... 3-2 2016 info-icon
that she really missed you. ...seni çok özlediğini bilmeni. 3-2 2016 info-icon
Subtitle translation by João Neto Tercüme: Nazik Ulcen Arican 3-2 2016 info-icon
...seven, eight, nine, ten. Here I come! ...yedi, sekiz, dokuz, on. Geliyorum! 3-2 2016 info-icon
You must be really well hidden, because I can't... Çok iyi saklanmış olmalısın çünkü... 3-2 2016 info-icon
Stop, André! Stop! What now? Dur André! Dur! Şimdi ne yapıyoruz? 3-2 2016 info-icon
Now it's my turn! Şimdi sıra bende! 3-2 2016 info-icon
One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz, dokuz, on. 3-2 2016 info-icon
André, where are you? André, neredesin? 3-2 2016 info-icon
I'm fine. It was just a nightmare. 1 İyiyim. Sadece bir kâbustu. 3-2 2016 info-icon
How did you know? Nereden bildin? 3-2 2016 info-icon
How did I know what? Neyi nereden bildim? 3-2 2016 info-icon
Don't play dumb. I'm with the Cause. Anlamamazlıktan gelme. Ben Dava'nın adamıyım. 3-2 2016 info-icon
I saw a picture of you. Fotoğrafını gördüm. 3-2 2016 info-icon
I know I shouldn't have, Yapmamam gerekirdi 3-2 2016 info-icon
It was very useful. You should've stayed anonymous. Çok kullanışlı oldu. Kimliğini gizli tutmalıydın. 3-2 2016 info-icon
I would've died if you hadn't let me through the barricade. Barikattan içeri girmeme izin vermeseydin ölebilirdim. 3-2 2016 info-icon
Did you by any chance tell him? Of course not! Ona söylemiş olma ihtimalin var mı? Tabii ki hayır! 3-2 2016 info-icon
Our contact here is totally against protocol. Buradaki iletişimimiz protokole tamamen aykırı. 3-2 2016 info-icon
Forget what you saw and I'll do the same. Gördüklerini unutursan ben de aynını yaparım. 3-2 2016 info-icon
Okay, candidates. From now on, each of you will get your own room. Pekâlâ adaylar. Bundan sonra her birinizin kendi odası olacak. 3-2 2016 info-icon
Follow me. Beni takip edin. 3-2 2016 info-icon
This held up pretty well, son. Bu parça çok iyi dayanmış evlat. 3-2 2016 info-icon
You haven't made it through yet, Daha seçilmemiş olsan da 3-2 2016 info-icon
and you're already better off than anyone in the Inland. şimdiden İç Kesimler'deki herkesten daha iyi bir durumdasın. 3-2 2016 info-icon
Do you know what the Founders of the Offshore went through Açıklar'ın Kurucuları'nın en ufak bir konfor, emniyet falan olmadan 3-2 2016 info-icon
without the least bit of comfort, safety...? neler yaşadıklarını biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
I get it. They brought you here to encourage me to pass the Process, Anlıyorum. Seni buraya Süreç'i geçmem için beni cesaretlendir diye getirdiler ki 3-2 2016 info-icon
so I can have a better life... No, son. daha iyi bir hayatım olsun... 3-2 2016 info-icon
It's a test. They bring in the relatives to convince the candidates to give up. Bu bir test. Adaylar vazgeçsinler diye yakınlarını getiriyorlar. 3-2 2016 info-icon
And they offer that as temptation. Ayartmak için de onu kullanıyorlar. 3-2 2016 info-icon
That's a lot of money, Dad. Çok para var baba. 3-2 2016 info-icon
We could renovate our house, or build a new one. Evimizi yenileyebiliriz ve baştan yapabiliriz. 3-2 2016 info-icon
Since you don't have any family, I came here to explain. Senin ailen olmadığından açıklamak için ben geldim. 3-2 2016 info-icon
Explain what? Neyi açıklamak için? 3-2 2016 info-icon
Each candidate has 30 minutes to decide whether they want to take the money Her adayın, parayı alıp İç Kesimler'e dönmeye ya da parasız şekilde 3-2 2016 info-icon
and return to the Inland or continue in the Process with nothing. Süreç'e devam etmeye karar vermesi için 30 dakikası bulunuyor. 3-2 2016 info-icon
You have 30 minutes to think about it. Senin de düşünmek için 30 dakikan var. 3-2 2016 info-icon
Hi, Nair. Aline just sent in her report. Selam Nair. Aline şimdi raporu gönderdi. 3-2 2016 info-icon
I don't know what you did and, frankly, I don't care. Ne yaptığını bilmiyorum ve açıkçası umurumda da değil. 3-2 2016 info-icon
But whatever it was, it worked. It was all compliments. Ama her neyse işe yaramış. Hepsi övgüydü. 3-2 2016 info-icon
She said your measures are appropriate, moderate... Ölçümlerinin yerinde ve ılımlı olduğunu söyledi. 3-2 2016 info-icon
Do you understand what that means? Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
Yes, of course. Evet, elbette. 3-2 2016 info-icon
Her evaluation was so good, the only way I'll leave is if I voluntarily resign. Değerlendirmesi çok iyiydi, bırakmamın tek yolu, gönüllü olarak istifa etmek. 3-2 2016 info-icon
Did I call at a bad time? Kötü bir zamanda mı aradım? 3-2 2016 info-icon
No. I'm just in the middle of a test and finishing some candidate profiles. Hayır. Sadece bir testin ortasındayım ve bazı aday profillerini bitiriyorum. 3-2 2016 info-icon
Can I contact you in a bit? Sure. Seni birazdan arasam? Elbette. Shaggy, kapıyı kontrol et. 3-2 2016 info-icon
Very good news. Very good, indeed. Çok iyi haber, gerçekten çok iyi. 3-2 2016 info-icon
We got rid of that problem. O sorundan kurtulduk. 3-2 2016 info-icon
Here I come. Geliyorum. Çocuklar... 3-2 2016 info-icon
You shouldn't have seen this. Bunu görmemeliydin. 3-2 2016 info-icon
I found you! Buldum seni! 3-2 2016 info-icon
Do you know who I am? Do you?! Kim olduğumu biliyor musun? Biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
I came here to take you to Gerson. Seni Gerson'a götürmeye geldim. 3-2 2016 info-icon
You murdered his son. Onun oğlunu öldürdün. 3-2 2016 info-icon
I got in by pretending I was your father. Baban rolü yaparak girdim. 3-2 2016 info-icon
I just didn't expect to find this. Bunu bulmayı beklemiyordum. 3-2 2016 info-icon
The money the Process is offering you to quit Bırakman için Süreç'in sana teklif ettiği para 3-2 2016 info-icon
So, I have a choice to make. Option one: Yani bir seçim yapmalıyım. 3-2 2016 info-icon
I kill you right now and take a picture of the body. Seni hemen öldürüp cesedin resmini çekerim. 3-2 2016 info-icon
By the time they find you, I'll be at Gerson's getting my money. Onlar seni bulana kadar, ben Gerson'dan paramı alırım. 3-2 2016 info-icon
Option two: İkinci seçenek: 3-2 2016 info-icon
You walk out of here holding my hand. Sen elimi tutarak buradan çıkarsın. 3-2 2016 info-icon
Like Daddy's little girl. And I get double the cash. Babasının ufak kızı gibi. Ve ben iki katı para alırım. 3-2 2016 info-icon
Isn't that what you wanted? To get your life back? Senin de istediğin bu değil mi? Hayatını geri almak? 3-2 2016 info-icon
This will be a great help. Bunun büyük yardımı olacak. 3-2 2016 info-icon
Mom... Your plan worked. Anne... Planın işe yaradı. 3-2 2016 info-icon
You should see how proud your brothers are. Kardeşlerinin ne kadar gurur duyduğunu görmelisin. 3-2 2016 info-icon
Mom, I'm not going back. I'm staying in the Process. Anne, ben geri dönmüyorum. Süreç'te kalıyorum. 3-2 2016 info-icon
Let's talk about this. Bunu konuşalım. 3-2 2016 info-icon
But that's why you're gonna quit. It's for your family. Ama bu yüzden bırakacaksın. Ailen için. 3-2 2016 info-icon
Don't you understand? You don't need money. Anlamıyor musun? Paraya ihtiyacınız yok. Joana? 3-2 2016 info-icon
How do you know what we need? Neye ihtiyacımız var, nasıl bileceksin? 3-2 2016 info-icon
What do you really know, Tiago? Sen gerçekten ne biliyorsun Tiago? 3-2 2016 info-icon
I dreamed that I didn't make it through the Process... Rüyamda Süreç'i geçemediğimi gördüm... 3-2 2016 info-icon
Don't even say that. I've seen things in here, Dad. Bunu söyleme bile. Burada bir şeyler gördüm baba. 3-2 2016 info-icon
People have died, Dad. İnsanlar öldü baba. 3-2 2016 info-icon
People like me who worked hard for the chance to make it through the Process. Süreç'i geçme şansı için benim gibi çok çalışan insanlar. 3-2 2016 info-icon
This Process is not fair. Trust me. Maybe we should take the money... Bu Süreç adil değil. Güven bana. Belki parayı almalıyız... 1 3-2 2016 info-icon
I don't understand you. Seni anlamıyorum. 3-2 2016 info-icon
This doesn't sound like you. You sound more like a Cause rebel. Bunlar senin sözlerin gibi değil. Daha çok Dava isyancılarınınki gibi. 3-2 2016 info-icon
Look how much money that is! You wouldn't have to preach every day... Baksana ne kadar para var! Her gün vaaz vermek zorunda kalmazdın... 3-2 2016 info-icon
Just the opposite! Especially if my son is a skeptic from the Cause Tam tersi! Özellikle oğlum Dava yüzünden Süreç'i bırakan 3-2 2016 info-icon
who quit the Process! bir kuşkucu olursa! 3-2 2016 info-icon
You are not listening. What matters most? Dinlemiyorsun. Önemli olan ne? 3-2 2016 info-icon
I'm not saying... What matters the most? Ben demiyorum ki... En önemli olan ne? 3-2 2016 info-icon
Tell me! What matters the most? 1 Bana söyle! En önemlisi ne? 3-2 2016 info-icon
Passing the Process, son! Passing the Process. Süreç'i geçmek evlat! Geçmek! 3-2 2016 info-icon
You've known that since the day you were born. Bunu doğduğundan beri biliyorsun. 3-2 2016 info-icon
That's your dream, Dad! Bu senin hayalin baba! 3-2 2016 info-icon
It used to be mine too, but now that I'm here, I know it's not anymore. Benim de hayalimdi ama şimdi buradayım ya, artık hayalim olmadığını biliyorum. 3-2 2016 info-icon
Relax. They have no value on the Offshore. We don't use money. Rahatla. Bunların Açıklar'da hiçbir değeri yok. Paraya ihtiyacımız yok. Yüzükleri ve ayakkabıları. 3-2 2016 info-icon
Have you made your decision? Karar verdin mi? Kalıyorum. Her şeyi idare etmeme yardım et. Bana yakın olmanı istiyorum. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • 496
  • 497
  • 498
  • 499
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim