• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 493

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I will. Düşünürüm. 3-2 2016 info-icon
He's right. O haklı. 3-2 2016 info-icon
I lost it. Kendimi kaybettim. 3-2 2016 info-icon
I shouldn't have struck the candidate. Adaya saldırmamalıydım. 3-2 2016 info-icon
Does it bother you to be here? No. Everything's fine. Burada olmak seni rahatsız ediyor mu? Hayır. Her şey yolunda. 3-2 2016 info-icon
They talked to me about it. Bunun hakkında konuştular benimle. 3-2 2016 info-icon
I was wondering... Belki de... 3-2 2016 info-icon
if maybe you don't really want to be working here. ...gerçekten burada çalışmak istemiyorsun. 3-2 2016 info-icon
What do you mean? O... Ne demek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
I'm sure some of the departments on the Offshore Açıklar'daki bazı bölümlerin seninle çalışmak için 3-2 2016 info-icon
would kill to have you. can atacaklarından eminim. 3-2 2016 info-icon
You know? Biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
And if I went back, would you come with me? Geri dönsem benimle gelir misin? 3-2 2016 info-icon
Eventually, yes. But now that I'm the Process Leader... Bir ajanın ölümüne karşı tepkimizi mi? Neden? Er ya da geç, evet. Ama şu an Süreç Lideri'yim... 3-2 2016 info-icon
What is it? Gerçekte neden geçmek istiyorsun? Ne oldu? 3-2 2016 info-icon
You're trying to get rid of me. Benden kurtulmaya çalışıyorsun. 3-2 2016 info-icon
It's the opposite of that. On the contrary... Bunun tam tersi. Aksine... 3-2 2016 info-icon
I can come back. Sonra gelebilirim. 3-2 2016 info-icon
Forget what I said. Dediğimi unut. 3-2 2016 info-icon
I want to help. Something is... There's nothing wrong. Yardım etmek istiyorum. Bir şey... Sorun yok. 3-2 2016 info-icon
There is. There's nothing wrong. Artık kendi başının çaresine bakman gerekecek. Var. Hiçbir sorun yok. 3-2 2016 info-icon
Come on. Let's go to bed. Hadi. Yatağa gidelim. 3-2 2016 info-icon
Come. I think I'll stay up a little longer. Gel. Ben biraz daha kalacağım. 3-2 2016 info-icon
I need to study. Çalışmam gerek. 3-2 2016 info-icon
After what happened today, Bugün olanlardan sonra, 3-2 2016 info-icon
I don't want to fall behind on my responsibilities. sorumluluklarımdan geri kalmak istemiyorum. 3-2 2016 info-icon
Julia? Are you coming? Julia? Geliyor musun? 3-2 2016 info-icon
On my way, darling. Geliyorum hayatım. 3-2 2016 info-icon
Let's celebrate the end of year two. İkinci yılın sonunu kutlayalım. 3-2 2016 info-icon
Let's. Let's. Hadi. Hadi. 3-2 2016 info-icon
That's the wine we picked, right? That's the one. Seçtiğimiz şarap mı bu? Evet, o. 3-2 2016 info-icon
Was it hard to find? Bulmak zor oldu mu? 3-2 2016 info-icon
A little... Honey! Biraz... Tatlım! 3-2 2016 info-icon
Step aside. You're barefoot. Çekil. Ayakların çıplak. 3-2 2016 info-icon
Come on. Gel buraya. 3-2 2016 info-icon
Sorry, baby. It's okay. Öldürülmesi. Üzgünüm bebeğim. Sorun değil. 3-2 2016 info-icon
Don't cut your feet. Ayağına dikkat et. 3-2 2016 info-icon
I am... Ben... 3-2 2016 info-icon
I'm sorry, babe. I'm... Üzgünüm bebeğim. Ben... 3-2 2016 info-icon
I don't know. What's happening? Are you okay? Bilmiyorum. Ne oluyor? Sen iyi misin? 3-2 2016 info-icon
1 YEAR LATER 101ST PROCESS 1 YIL SONRA 101. SÜREÇ 3-2 2016 info-icon
In a few days, only three percent of you... Birkaç gün içinde, sizin sadece yüzde üçünüz, 3-2 2016 info-icon
will be in a select group heading to the Offshore. Açıklar'a gidecek gruba seçilecek. 3-2 2016 info-icon
Only the deserving three percent, Sadece layık olan yüzde üç, 3-2 2016 info-icon
only the best among you will pass the Process. sadece en iyiler Süreç'i geçecek. 3-2 2016 info-icon
It was quite different in the past... Geçmişte bambaşkaydı. 3-2 2016 info-icon
Speech. Konuşma. 3-2 2016 info-icon
Operation 247. Operasyon 247. 3-2 2016 info-icon
I expect you to give everything you have. Elinizden geleni yapmanızı bekliyorum. 3-2 2016 info-icon
In all these years of sacrifice... Bunca yıldır... 3-2 2016 info-icon
Location. ...we now live in a perfect society Konum. 3-2 2016 info-icon
and everyone has the same chance. House address? Ev adresi ne? 3-2 2016 info-icon
Remember, you create... Unutmayın... 3-2 2016 info-icon
Where is the house? Ev nerede? 3-2 2016 info-icon
Everything will work out... Address. Ama her şey yoluna girecek... Adres. 3-2 2016 info-icon
Now, I think gratitude is in order, right? Repeat after me. Şimdi şükranlarımızı iletsek olur, değil mi? 3-2 2016 info-icon
What's the street number? We are grateful for the chance... Sokak numarası ne? 3-2 2016 info-icon
Hi, honey. Hi, babe. Selam tatlım. Selam bebeğim. 3-2 2016 info-icon
I was watching your speech from here. It was great as always. Konuşmanı buradan izliyordum. Her zamanki gibi harikaydı. 3-2 2016 info-icon
Analyzing some candidate files to help the interviewers. Mülakatçılara yardım etmek için bazı aday dosyalarını analiz ediyorum. 3-2 2016 info-icon
In case they need it. Oh, great. İhtiyaç duyarlarsa diye. Harika. 3-2 2016 info-icon
Are you okay? I'm okay. İyi misin? İyiyim. 3-2 2016 info-icon
I'm gonna keep working. I have a meeting shortly. Onlara üzülüyorum. Bu sosyal bir test, unuttun mu? Herkesin bir rolü var. Çalışmaya devam edeceğim. Birazdan toplantım var. 3-2 2016 info-icon
I want to see the house. Evi görmek istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Show me the front door? Ön kapıyı göster. 3-2 2016 info-icon
Street sign? Sokak tabelası? 3-2 2016 info-icon
Street number? Sokak numarası? 3-2 2016 info-icon
A name? Number? Sign? Doğruca yemek salonuna mı gittin? İsim? Numara? Tabela? 3-2 2016 info-icon
127 VIEWS 127 GÖRÜNTÜLEME 3-2 2016 info-icon
We need to talk. Konuşmalıyız. 3-2 2016 info-icon
The footage of the operation... Operasyonun kamera görüntüsünü 3-2 2016 info-icon
you watched it over 100 times. 100 kereden fazla izlemişsin. 3-2 2016 info-icon
You have to tell me, Julia. Bana anlatmak zorundasın Julia. 3-2 2016 info-icon
Or you'll end up having to tell a specialist at the RTC. Yoksa merkezdeki bir uzmana anlatmak zorunda kalacaksın. 3-2 2016 info-icon
This is not an investigation, okay? Bu bir sorgulama değil. 3-2 2016 info-icon
I want you to share your problem with me. Sorununu benimle paylaşmanı istiyorum. 3-2 2016 info-icon
You are my wife, the one I love. Sen benim karımsın, âşık olduğum kişi. 3-2 2016 info-icon
I want you to be able to tell me anything. Görüşürüz arkadaşlar. Bana her şeyi anlatabilmeni istiyorum. 3-2 2016 info-icon
That will never change. Bu asla değişmeyecek. 3-2 2016 info-icon
But you have to promise me it will stay between us. Ama aramızda kalacağına söz vermelisin Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
I had a son. Benim bir oğlum vardı. 3-2 2016 info-icon
Before the Process. Before I met you. Süreç'ten önce. Seninle tanışmadan önce. 3-2 2016 info-icon
You had a son? Bir oğlun mu vardı? 3-2 2016 info-icon
I have a son, Ezequiel. Bir oğlum var Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
Julia, what...? Julia, ne... 3-2 2016 info-icon
He's the boy in the footage. Kamera görüntüsündeki oğlan. 3-2 2016 info-icon
How is that not in your file? Bu nasıl dosyanda olmaz? 3-2 2016 info-icon
I had no family, Ezequiel. Benim ailem yoktu Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
He was registered by my neighbor. O, komşumun nüfus kütüğünde. 3-2 2016 info-icon
And the father? He doesn't matter. Peki babası? Önemi yok. 3-2 2016 info-icon
Doesn't matter? What do you mean "doesn't matter"? Önemi yok mu? Ne demek istiyorsun? 3-2 2016 info-icon
He doesn't matter. Doesn't matter? Onun önemi yok. Önemi yok mu? 3-2 2016 info-icon
He never wanted the boy. Sana bir hediyem var. İşte gerçek ortaya çıktı. Çocuğu hiç istemedi. 3-2 2016 info-icon
When you have a baby before you are 20, the mother... 20 yaşından önce bebeğin olursa anne, 3-2 2016 info-icon
hardly even sees the baby. bebeği neredeyse hiç göremez. 3-2 2016 info-icon
They say it's better to not even name the child, Çocuğa isim vermeyip öncelikle Süreç'ten 3-2 2016 info-icon
and wait and see if you get through the Process first. Daha az olursa elenirsiniz. geçip geçemeyeceğini görmenin daha iyi olacağı söylenir. 3-2 2016 info-icon
So, I didn't name him. Ben de ona isim vermedim. 3-2 2016 info-icon
But then, one night, it was just the two of us. Ama sonra, bir gece, sadece ikimiz vardık. 3-2 2016 info-icon
I was telling him a story that he used to love. Ona sevdiği bir hikâye anlatıyordum. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 488
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • 496
  • 497
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim