• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Listen to the sound of the water. Suyun sesini dinle. 3-2 2016 info-icon
Feel how fresh the water is. Suyun ne kadar temiz olduğunu hisset. 3-2 2016 info-icon
Smell it. Kokla onu. 3-2 2016 info-icon
You create your own merit. Kendi erdemini kendin yaratırsın. 3-2 2016 info-icon
Everything is going to work out. Her şey yoluna girecek. 3-2 2016 info-icon
Because you deserve it. Çünkü bunu hak ediyorsun. 3-2 2016 info-icon
Now, take another breath. Tekrar nefes al. 3-2 2016 info-icon
Feel the water. Suyu hisset. 3-2 2016 info-icon
What did you say to me? Bana ne demiştin? 3-2 2016 info-icon
"You create your own merit." "Kendi erdemini kendin yaratırsın." 3-2 2016 info-icon
And everything will work out. Ve her şey yoluna girecek. 3-2 2016 info-icon
"Everything will work out. "Her şey yoluna girecek. 3-2 2016 info-icon
Because you deserve it." Çünkü bunu hak ediyorsun." 3-2 2016 info-icon
Never forget that. Bunu asla unutma. 3-2 2016 info-icon
Whoever said we couldn't have a sink in here... It's perfect. Kim demiş burada lavabo olmaz diye. Mükemmel oldu. 3-2 2016 info-icon
A respectable Process Leader deserves a respectable room. Saygın bir Süreç Lideri, saygın bir odayı hak eder. 3-2 2016 info-icon
Will you help me with this? Bana yardım eder misin? 3-2 2016 info-icon
will have the honor of going to the Offshore. Açıklar'a gitme şerefine nail olacak. 3-2 2016 info-icon
Remember... Unutmayın... 3-2 2016 info-icon
you create your own merit. ...kendi erdeminizi kendiniz yaratırsınız. 3-2 2016 info-icon
Everything will work out, because you deserve it. Her şey yoluna girecek çünkü bunu hak ediyorsunuz. 3-2 2016 info-icon
That was beautiful. Congratulations. Çok güzeldi. Tebrikler. 3-2 2016 info-icon
I gave it my best. Elimden geleni yaptım. 3-2 2016 info-icon
I'll see you later. Where are you working today? Görüşürüz. Bugün nerede çalışıyorsun? 3-2 2016 info-icon
Well, well, Process Leader, you should know that. Süreç Lideri, bunu bilmeniz gerekiyor. 3-2 2016 info-icon
What the...? Ne... 3-2 2016 info-icon
INTERVIEWS CANDIDATES MÜLAKATLAR 3-2 2016 info-icon
How many siblings? rica ediyorum. Kaç kardeşiniz var? 3-2 2016 info-icon
What if I asked you to choose between you and your girlfriend? Why? Ya kız arkadaşınızla kendiniz arasında seçim yapmanızı isteseydim? Neden? 3-2 2016 info-icon
ANSWER: INCORRECT Fernando, muayenen nasıl geçti? CEVAP: YANLIŞ 3-2 2016 info-icon
I'm sorry, you're eliminated. Üzgünüm, elendiniz. 3-2 2016 info-icon
You passed. Geçtiniz. 3-2 2016 info-icon
You passed. Eliminated. Geçtiniz. Elendiniz. 3-2 2016 info-icon
Eliminated. Marco liderleri. Elendiniz. 1 3-2 2016 info-icon
Congratulations. Çok teşekkürler. Tebrikler. 3-2 2016 info-icon
How does it feel to be sitting there? 1 Orada oturmak nasıl hissettiriyor? 3-2 2016 info-icon
I guess to me it feels really amazing to be a part of it all. Bunların bir parçası olmak gerçekten iyi hissettiriyor. 3-2 2016 info-icon
Because we rarely get to be together. Çünkü biz nadiren bir araya geliyoruz. 3-2 2016 info-icon
The thing is, I have a small daughter. Benim küçük bir kızım var. 3-2 2016 info-icon
But everything has been taken care of. She's staying with my mother. Ama her şey hallediliyor. O annemle kalıyor. 3-2 2016 info-icon
And if everything works out, one day I'll see her again on the Offshore. Ve her şey iyi giderse bir gün onu Açıklar'da tekrar göreceğim. 3-2 2016 info-icon
I'm sorry... I'm sorry to say this, Talita, but you're eliminated. Üzgünüm... Bunu söylediğim için üzgünüm Talita ama elendiniz. 3-2 2016 info-icon
Was it something I said? Söylediğim bir şey yüzünden mi? 3-2 2016 info-icon
No, not at all. Hayır, katiyen. 3-2 2016 info-icon
The Process thanks you for participating and asks you to remember... Süreç katıldığınız için teşekkür ediyor ve hatırlamanızı... 3-2 2016 info-icon
No, ma'am! Please! Please, ma'am! Hayır, bayan! Lütfen! 3-2 2016 info-icon
What did I answer wrong? Eliminated candidate, Booth 19. Neyi yanlış cevapladım? Elenen aday, Kabin 19. 3-2 2016 info-icon
Ma'am, no! For God's sake! Please! Any question you want! Lacivert giyen kadına ne oldu? Bayan, hayır! Tanrı aşkına! Lütfen! İstediğinizi sorun! 3-2 2016 info-icon
I can answer it again! I can change my answer if you want! Tekrar cevaplayabilirim! İsterseniz cevabımı değiştirebilirim! 3-2 2016 info-icon
Please, ma'am! No! Lütfen bayan! Hayır! 3-2 2016 info-icon
I can do it! Ask me anything, one more question! Yapabilirim! Bana bir şey sorun! Bir soru daha! 3-2 2016 info-icon
I can give you any answer... Size herhangi bir cevap verebilirim... 3-2 2016 info-icon
And then he said, "If this isn't normal, Ve sonra dedi ki, "Bu normal değilse 3-2 2016 info-icon
then I've been doing it wrong for 20 years." o zaman bunu 20 yıldır yanlış yapıyorum." 3-2 2016 info-icon
Can I make an observation? Yes. Bir tespitte bulunabilir miyim? Evet. 3-2 2016 info-icon
Regarding this candidate... Bu aday ile... 3-2 2016 info-icon
It was clear to me. Reason for elimination number six: Benim için açıktı. Altı numaralı eleme nedeni: 3-2 2016 info-icon
Weak psychological construct. Zayıf psikolojik yapı. 3-2 2016 info-icon
Her desire to pass was weak. She had low self esteem. Geçme isteği zayıftı. Kendine güvenmiyordu. 3-2 2016 info-icon
The polygraph didn't detect that during her application. Başvurusu sırasında, yalan makinesi bunu saptamadı. 3-2 2016 info-icon
No oscillations on the curve... Eğride dalgalanma yoktu... 3-2 2016 info-icon
It was very clear to me. I evaluated her. Benim için çok açıktı. Onu eledim. 3-2 2016 info-icon
Oh, sure. Elbette. 3-2 2016 info-icon
It's just common for us to double check and try to clear Değerlendirmede bir subjektiflik unsuru var mı diye 3-2 2016 info-icon
any trace of subjectivity from an evaluation. kontrol etmek bizim için sıradan bir şey. 3-2 2016 info-icon
Yes, of course. Aşı izleri var. Evet, elbette. 3-2 2016 info-icon
It was just so obvious to me. I had no doubt. Bu benim için çok açıktı. Hiç şüphem yoktu. 3-2 2016 info-icon
Look, Julia, I'm just trying to... Guys, please. Bak Julia, ben sadece... Millet, lütfen. 3-2 2016 info-icon
I don't want to waste any more time on these evaluations. Bu değerlendirmelerle daha fazla zaman harcamak istemiyorum. 3-2 2016 info-icon
We still have to prepare the doors test, Daha kapı testini hazırlamamız gerekiyor 3-2 2016 info-icon
and it needs a lot of work. All right? Let's get to it. ve yapılacak çok şey var. Tamam mı? Hadi başlayalım. 3-2 2016 info-icon
Fine. As long as you're not doing this to get your wife off the hot seat. Eğer bunu eşini güç durumdan kurtarmak için yapmıyorsan sorun yok. 3-2 2016 info-icon
My promotion has to be good for something, right? Terfim bir işe yaramalı, değil mi? 3-2 2016 info-icon
So, let's get back to the tests. O zaman, testlere geri dönelim. 3-2 2016 info-icon
Walmir had a good suggestion... Walmir'in iyi bir önerisi vardı... 3-2 2016 info-icon
It's almost over. It is over. Bu neredeyse bitti. Bitti. 3-2 2016 info-icon
Until next year. Gelecek yıla kadar. 3-2 2016 info-icon
Thank God. Tanrı'ya şükür! 3-2 2016 info-icon
This year's three percent will make excellent additions to our society. Bu yılın yüzde üçü, toplumumuza mükemmel katkılar yapacak. 3-2 2016 info-icon
What, Julia? Why are you laughing? Ne Julia? Neden gülüyorsun? 3-2 2016 info-icon
Maybe you should save that speech for Matheus and the Council, Belki bu konuşmayı Matheus ve Konsey için saklamalısın 3-2 2016 info-icon
and just tell your devoted wife how you really feel. ve sadık eşine gerçekten nasıl hissettiğini anlatmalısın. 3-2 2016 info-icon
How I really feel? Gerçekten nasıl mı hissediyorum? 3-2 2016 info-icon
Exhausted. Tükenmiş. 3-2 2016 info-icon
Now, I want you to close your eyes... Şimdi, gözlerini kapamanı ve bunu 3-2 2016 info-icon
and taste it. tatmanı istiyorum. 3-2 2016 info-icon
Can you guess the flavor? Aroması ne sence? 3-2 2016 info-icon
Wood. Wood? Ağaç. Ağaç mı? 3-2 2016 info-icon
What type of wood? I don't know. Ne ağacı? Bilmiyorum. 3-2 2016 info-icon
Take a deep breath and use your senses. Derin bir nefes al ve duyularını kullan. 3-2 2016 info-icon
Now try this one. Şimdi bunu dene. 3-2 2016 info-icon
Feel the wine's aroma in every corner of your mouth. En önemlisi bu Michele. Şarabın aromasını ağzının her köşesinde hisset. 3-2 2016 info-icon
Honey, how many more glasses? Our ride to the Offshore leaves in... Tatlım daha kaç kadeh? Açıklar'a yolculuğumuz... 3-2 2016 info-icon
You think too much. But we have a schedule... Çok düşünüyorsun. Ama bir programımız var... 3-2 2016 info-icon
Turn off that part of your mind and just feel. We're celebrating. Zihninin o kısmını kapat ve sadece hisset. Kutlama yapıyoruz. 3-2 2016 info-icon
Wait, this can't be... What? Tell me. Dur, bu olamaz... Ne? Söyle. 3-2 2016 info-icon
I taste... Brazilian grapes? Brezilya üzümü tadı mı alıyorum? 3-2 2016 info-icon
And what else? Peki başka? 3-2 2016 info-icon
Black pepper. Karabiber. 3-2 2016 info-icon
It looks like the Process Leader has just chosen the wine Bu Teo'nun suçu değil. O aptal doğmuş. Görünen o ki Süreç Lideri, her yılın sonunu kutlamak için 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 486
  • 487
  • 488
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim