Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 496
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm staying. | Bekle, zehirlendiğini söyledin. | 3-2 | 2016 | |
| I came here to pass. | Geçmek için geldim. | 3-2 | 2016 | |
| And I'll do that because I want a better world for my children. | Ve bunu yapacağım çünkü çocuklarım için daha iyi bir dünya istiyorum. | 3-2 | 2016 | |
| You know nothing about children. | Sen çocuktan ne anlarsın ki? | 3-2 | 2016 | |
| And when you find out, you will see that a family needs money. | Ve anladığında, bir ailenin paraya ihtiyacı olduğunu göreceksin. | 3-2 | 2016 | |
| No, Mom! You don't know! You had tons of kids for what? | Hayır anne! Sen anlamıyorsun! Ne için bir dolu çocuğun var? | 3-2 | 2016 | |
| I've done everything for you. No, you haven't. | Sizin için her şeyi yaptım! | 3-2 | 2016 | |
| I'm going to pass, Mom. | Ben geçeceğim anne. | 3-2 | 2016 | |
| Forget about the money. | Parayı unut. | 3-2 | 2016 | |
| Imagine what they would do if they found out you're not Rafael. | Senin Rafael olmadığını öğrendiklerinde ne yapacaklarını bir düşün. | 3-2 | 2016 | |
| That you are here trying to pass the Process for the second time. | Süreç'i geçmeye çalışmak için ikinci kez geldiğini. | 3-2 | 2016 | |
| You wouldn't do that to your own son. | Kendi oğluna bunu yapamazsın. | 3-2 | 2016 | |
| Not to a good son. | İyi bir oğluma yapmam. | 3-2 | 2016 | |
| I would never do that to my Rafael. | Bunu asla Rafael'ime yapmazdım. | 3-2 | 2016 | |
| But to you, I will. | Ama sana yapacağım. | 3-2 | 2016 | |
| I'm glad you reconsidered, son. | Tekrar düşündüğün için memnun oldum oğlum. | 3-2 | 2016 | |
| If you turn me in, I'll say it was your idea. | Beni ihbar edersen senin fikrin olduğunu söylerim. | 3-2 | 2016 | |
| That you knew, the whole family knew. | Senin bildiğini, bütün ailenin bildiğini. | 3-2 | 2016 | |
| Your children would all be banned from the Process. | Bütün çocukların Süreç'ten men edilir. | 3-2 | 2016 | |
| But to you, I'd do it in a heartbeat. | Ama sana her şeyi yaparım. | 3-2 | 2016 | |
| Mom, what are you doing? Mom! | Ne yapıyorsun anne? Anne! | 3-2 | 2016 | |
| Take a close look at Rafael! He is not who you think he is! | Rafael'e yakından bir bakın! O sizin düşündüğünüz kişi değil! | 3-2 | 2016 | |
| He's a traitor! | O bir hain! | 3-2 | 2016 | |
| He betrayed his own family. | Kendi ailesine ihanet etti. | 3-2 | 2016 | |
| My mind is made up. There's no reason to wait. | Kararımı verdim. Beklemek için sebep yok. | 3-2 | 2016 | |
| I won't let you quit. | Bırakmana izin vermeyeceğim. İşte adamın. | 3-2 | 2016 | |
| I want to quit! Did you forget your condition? | Bırakmak istiyorum. Durumunu unuttun mu? | 3-2 | 2016 | |
| My condition hasn't changed. This is who I am. | Durumum değişmedi. Ben buyum. | 3-2 | 2016 | |
| Where is this pride coming from? I carried you all the way here. | Bu kibir de nereden geliyor? Seni buraya kadar ben taşıdım. | 3-2 | 2016 | |
| Don't you want to walk again, son? Or do you want to sit there forever? | Tekrar yürümek istemiyor musun? Yoksa sonsuza kadar orada oturmak mı istiyorsun? | 3-2 | 2016 | |
| You! You always said I was like everyone else. | Sen! Sen hep benim herkes gibi olduğumu söyledin. | 3-2 | 2016 | |
| As long as you have a chance of passing, yes! | Geçme şansın olduğu sürece, evet! | 3-2 | 2016 | |
| As long as you can be cured, yes! | Tedavi edilebileceğin sürece, evet! | 3-2 | 2016 | |
| But if you want to sit in that chair forever... | Ama o sandalyede sonsuza kadar oturmak istiyorsan... | 3-2 | 2016 | |
| I will always pray for you. | Senin için hep dua edeceğim. | 3-2 | 2016 | |
| May you be happy and healthy... | Mutlu ve sağlıklı olasın... | 3-2 | 2016 | |
| My son will remain in the Process. | Oğlum Süreç'te kalacak. | 3-2 | 2016 | |
| Very well. | Pekâlâ. | 3-2 | 2016 | |
| Time's almost up, Joana. | Süre dolmak üzere Joana. | 3-2 | 2016 | |
| Option two, "Daddy." | İkinci seçenek "baba." | 3-2 | 2016 | |
| Good choice. You'll have everything you ever wanted. | İyi seçim. İstediğin her şeye sahip olacaksın. | 3-2 | 2016 | |
| Now let's get out of here. | Hadi gidelim buradan. | 3-2 | 2016 | |
| The Founders would be proud... | Kurucular gurur duyarlardı... | 3-2 | 2016 | |
| Go ahead and kill me! Fuck it! I want to go to the Offshore! | Hadi öldür beni! Lanet olsun! Ben Açıklar'a gitmek istiyorum! | 3-2 | 2016 | |
| Congratulations, then. You passed. | Tebrikler o zaman. Geçtin. | 3-2 | 2016 | |
| What the fuck is this? | Bu ne be böyle? | 3-2 | 2016 | |
| My name is Jairo. | Benim adım Jairo. | 3-2 | 2016 | |
| Ezequiel sent me. | Buradan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. | 3-2 | 2016 | |
| We know who you are. For real. | Kim olduğunu biliyoruz. Gerçekten. | 3-2 | 2016 | |
| He wanted to make sure you really wanted to pass. | Cidden geçmek istediğinden emin olmak istedi. | 3-2 | 2016 | |
| That you weren't using the Process just to get away. | Süreç'i sadece kaçmak için kullanmak istemediğinden. | 3-2 | 2016 | |
| So I passed? | Yani geçtim mi? | 3-2 | 2016 | |
| Yes, Joana. You passed. | Evet Joana. Geçtin. | 3-2 | 2016 | |
| I came here... | Ben buraya... | 3-2 | 2016 | |
| to say goodbye. | ...hoşça kal demek için geldim. Adı ne demiştin? Luis. Luis Ferreira. | 3-2 | 2016 | |
| You'll have to take care of yourself from now on. | Artık kendi başının çaresine bakman gerekecek. Var. Hiçbir sorun yok. | 3-2 | 2016 | |
| It will make you strong. | Seni güçlendirecek. Ve benimle bir sorunun varsa Matheus, kendin buraya gel. | 3-2 | 2016 | |
| You will grow up, be strong. | Büyüyecek ve güçleneceksin. | 3-2 | 2016 | |
| You will pass. | Geçeceksin. | 3-2 | 2016 | |
| Ezequiel, I know you're there. | Ezequiel, içeridesin, biliyorum. | 3-2 | 2016 | |
| You're acting strangely. | Tuhaf davranıyorsun. | 3-2 | 2016 | |
| Aline... What about her? | Aline... Ne olmuş ona? Aralarında bir köstebek varsa hemen öğrenmem lazım. | 3-2 | 2016 | |
| But... that's not really a surprise, is it? | Ama... Bu sürpriz değil, değil mi? | 3-2 | 2016 | |
| She's blackmailing me, Cássia. | Bana şantaj yapıyor Cássia. | 3-2 | 2016 | |
| You have to report her. I can't. | Onu şikâyet etmelisin. Yapamam. | 3-2 | 2016 | |
| Why not? May I ask what she has on you? | Neden? Seninle ilgili ne bildiğini sorabilir miyim? | 3-2 | 2016 | |
| It's best if you don't. | Sormaman en iyisi. | 3-2 | 2016 | |
| That makes it hard to come up with a strategy to neutralize her. | Bu, onu etkisizleştirmek için bir çözüm bulmayı zorlaştırır. | 3-2 | 2016 | |
| You don't think I've considered all possibilities already? | Tüm olasılıkları değerlendirmedim mi sanıyorsun? | 3-2 | 2016 | |
| I'm on your side. | Ben senin tarafındayım. | 3-2 | 2016 | |
| I always have been. | Daima öyleydim. | 3-2 | 2016 | |
| Now, to get the other agents on your side, you have to pull it together. | Şimdi, diğer ajanları kendi tarafına çekmek için kendini toplamalısın. | 3-2 | 2016 | |
| The summit meeting is in 30 minutes. | Zirve toplantısı 30 dakika sonra. | 3-2 | 2016 | |
| Remaining candidates, from now on, you will be summoned one by one. | Kalan adaylar, bundan sonra tek tek çağrılacaksınız. | 3-2 | 2016 | |
| What happened? Was that your father? | Ne oldu? O senin baban mıydı? | 3-2 | 2016 | |
| He made me stay in the Process. | Beni Süreç'te kalmaya zorladı. | 3-2 | 2016 | |
| He told me if I didn't pass, I wouldn't have a home anymore. | Geçmezsem bir daha eve dönemeyeceğimi söyledi. | 3-2 | 2016 | |
| What about you? Who came for you? | Ya sen? Senin için kim geldi? | 3-2 | 2016 | |
| I don't have any family. | Benim ailem yok. | 3-2 | 2016 | |
| I was raised by my brother. | Beni abim büyüttü. | 3-2 | 2016 | |
| You are the best thing that's happened to me in this Process. | Ne oluyor? | 3-2 | 2016 | |
| In fact, the only good thing. I know what I want, and that's you. | Daha doğrusu, tek iyi şey. Ne istediğimi biliyorum, seni. | 3-2 | 2016 | |
| Fernando, no... No, I'm serious. | Fernando... Hayır, ben ciddiyim. | 3-2 | 2016 | |
| Let's begin. First candidate. | Hadi başlayalım. İlk aday... | 3-2 | 2016 | |
| Joana is done. Next. | Joana tamam. Sıradaki. | 3-2 | 2016 | |
| Done, why? Anyone care to explain? | Tamam mı, neden? Açıklamak isteyen? | 3-2 | 2016 | |
| Her individual test was applied instead of the parents' visit. | Aile ziyareti yerine bireysel test uygulandı. | 3-2 | 2016 | |
| Jairo did a variation of the Quitting test and she passed. | Jairo ona bir çeşit Bıraktırma testi yaptı ve geçti. | 3-2 | 2016 | |
| May we continue? | Devam edebilir miyiz? | 3-2 | 2016 | |
| Candidate Michele has leadership skills, social presence and lots of awareness. | Aday Michele'in liderlik becerileri, sosyal varlığı var ve farkındalığı fazla. | 3-2 | 2016 | |
| She rarely shows her true emotions. Like with that other candidate, | Gerçek duygularını nadiren gösteriyor. Aynı diğer adaya... | 3-2 | 2016 | |
| what's his name, the one in a wheelchair. | Adı neydi? Tekerlekli sandalyede olanın? | 3-2 | 2016 | |
| Fernando. Yes. The dynamic between them is basically unilateral. | Fernando. Evet. Aralarındaki dinamik aslında tek taraflı. | 3-2 | 2016 | |
| Bruna? Perhaps that's the reason. | Bruna mıydı? Belki nedeni odur. | 3-2 | 2016 | |
| We can't be sure. | Emin olamayız. | 3-2 | 2016 | |
| We need a comprehensive test. | Kapsamlı bir teste ihtiyacımız var. | 3-2 | 2016 | |
| I suggest a hybrid test. Family News with Recruitment. | Karma test öneriyorum. Aileye Haber Verme ve Aday Alımı. | 3-2 | 2016 | |
| Good idea, Aline. Next. | İyi fikir Aline. Sıradaki. | 3-2 | 2016 | |
| I suggest a Dependency test to check this candidate's level of vulnerability. | Adayın zafiyet seviyesini görmek için bir Bağımlılık testi öneriyorum. | 3-2 | 2016 | |
| Denise will run the test. | Testi Denise yapar. | 3-2 | 2016 |