• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5004

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your own personal brand.Well, that's different. Kişisel damganız. Bu olağandışı. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'm starting to think someone's messing with you. Birinin sizinle oynadığını düşünmeye başlıyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I want to talk off the record.Sorry. I don't Konuşmalarımın kayda alınmasını istemiyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Let's just speakOoh, let's. İşten konuşalım o zaman Ooh, hadi konuşalım. Bunu şüpheli bulmuyor musun? Bilmem, berbat bir durum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
If these marks are such a trademark of mine, Eğer bu işaretler benimse... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'd be pretty stupid to brand someone just before doing them in, wouldn't I? ..öldürmeden önce ona bunları yapacak kadar aptal olmalıyım, değil mi? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
At this point I'm not ruling anything out. Şu anda hiç bir şeyi göz ardı etmiyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Including your stupidity. Senin aptallığın da buna dahil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You think I'm scum. That's OK. Beş para etmez biriyim sanıyorsunuz. Bu sorun değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I run a legitimate business. Yasal bir iş yürütüyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Personal financial services. And yes, people don't always read the small print. People are stupid. Bana dürüst bir polis gibi geldi. Kişisel finans hizmetleri. İnsanlar küçük yazıları her zaman okumaz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
That's not my fault. Not up to me to look out for them. Bu benim hatam değil. Onları kollamak benim işim değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
"There's no such thing as society". "Toplum gibisi yoktur". Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
There you go. I'm just taking advantage of the current economic climate. İşte! Mevcut ekonomik şartlardan faydalanıyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Now, as the situation stood... Hal böyleyken... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I had no problems with Colin. ...Colin ile bir sorunum yoktu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'm guessing Mitchell's dad and his cronies at the Neighbourhood Watch put you up to this. Tahmin ediyorum Mitchell'in babası ve komşu devriyesi kafadarları bunu aklınıza soktu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Show me some evidence. A warrant. Bana delil gösterin. Arama izni ile gelin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
and getting you charged with harassment. ...suçlamaktan iki saniye uzağım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
One second. Two seconds. Go on, then. Try me. Bir saniye. İki saniye. Hadi. Dene beni. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You know, I've had harder shites than you, Friday nights, after a curry. Biliyor musun senden daha boktan biriyim, Cuma geceleri, yemekten sonra. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And when I'm done, I don't sit and ruminate about the individual's role in society, my son. İşim bittiğinde, oturup bireyin toplumdaki rolünü düşünecek değilim, evlat. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I flush 'em away. Onları temizlerim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Tosser! Otuz birci! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Riley had a point. Riley'nin bir amacı vardı. Evet. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Why would he do something that would lead directly to him? Doğrudan ona götürecek bir şeyi neden yapsın? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
He's dirtier than a bank holiday weekend in Blackpool. Adam Blackpool'daki resmi hafta sonu tatilinden bile daha kirli. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I'm sure he is. But it doesn't change the facts. We still don't have anything on him. Guv! Eminim öyledir. Ama bu gerçekleri değiştirmez. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Uniform found the deceased's car, Resmiler merhumun arabasını buldu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
abandoned on a wasteland by the canal. Kanalın yanındaki çöplüğe terk edilmiş. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Give me the address. Adresi ver. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Some of us still don't think this is an open and shut case. Bazılarımız hala bunun kolay bir dava olduğunu düşünmüyor. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
We've got a body, we've got a suspect. Elimizde bir ceset ve bir şüpheli var. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
What more do you like, a bloody great neon sign over his head saying "It's a fair cop"? Daha ne istiyorsun, başının üzerinde "bu dürüst bir polis" yazan neon bir lamba mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Look, Riley was smart enough to stay off your radar. Bak, Riley dikkatini çekmemeyi başaracak kadar zeki. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Branding the body, drawing attention to himself doesn't seem like the sort of mistakes he'd make. Cesedi damgalamak, dikkatleri üzerine çekmek... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Go on. Oi, Raymondo. Do you want to accompany the good lady to said abandoned vehicle? Tamam, o zaman. Hey, Raymondo. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Thank you. It's not a favour. Sağ ol. Bu bir iyilik değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
This is punishment for arseing up the house call to the wife. Ne yapıyorlar? Bilmem. Bu karısına cesedi gösterdiğin için bir ceza. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Chris was there too.Well, he's not here now is he. Chris de oradaydı. Ama şimdi burada değil. Sen varsın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Making tea? You want one? Çay mı yapıyorsun? İster misin? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
About the date for the wedding... Düğün tarihi... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Finally. Yeah, well it's all becoming a bit of a circus, isn't it? Sonunda. Bu iş biraz sirke döndü, değil mi? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I like the circus. Yeah, right. Sirkleri severim. Evet, tabii. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It might be easier just to, you know, elope or something. Gizlice falan evlensek, bilirsin bu daha kolay olabilir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Easier or more romantic? Daha kolay mı, daha romantik mi? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
More romantic? You had to think about that. Romantik mi? Bunu düşünmen gerekirdi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
So that's not what you meant. Yani ima ettiğin bu değil. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You meant easier. Cheaper. Sadece annesi... Sen daha kolay diyorsun. Daha ucuz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Less of a hassle for you. Bu senin için bir dert. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
There's no point in getting married if we cripple ourselves with debt? I never asked you to do that. Eğer onca borca gireceksek evlenmenin bir anlamı var mı? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
All I ever wanted from you was to set a firm date. Senden tüm istediğim sabit bir gün belirlemen. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
But you can't even be arsed doing that. Ama bunu bile yapamıyorsun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Or what, did you think "Ah, it's Shaz. A couple of cans of lager and registry office, Kapı aralık, Bolly. Ne? Yoksa, "Ah, bu Shaz. Bir kaç kutu bira ve kayıt odasında... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
"and she'll be sorted." ...bu iş hallolur" diye mi düşündün? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Be a lot less hassle. Daha kolay olurdu. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Right, so marrying me is a circus and a hassle. Peki, yani benimle evlenmek bir sirk ve dert. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Cheers, Chris. It's nice to know how you really feel. İşe yaradı mı? Hayır. Sağ ol, Chris. Gerçekte nasıl hissettiğini bilmek güzel. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Ma'am? Efendim, kafatasında bir kurşun... Basıncı... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'Proceed with the anaesthetic. Anestezi uygulayın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
'Blood pressure still rising. Stay with us.' Ma'am? Beni arama. Kan basını hala yükseliyor. Bizimle kal. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Ray, erm, why don't you take this one. Ray, ben... neden bu işi sen yapmıyorsun? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You think I'm a twat for messing up with the wife. Karısıyla işleri karıştırdığım için benim bir dangalak olduğumu sanıyorsun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
No, I don't, actually. Hayır, aslında öyle düşünmüyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
All right. Let's just say it's that. Pekala. Böyle olduğunu söyleyelim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
OK, you take the lead. Ray, tell me what you see. Tamam önden buyur. Ray, bana ne gördüğünü söyle. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Let's start with the car. Arabadan başlayalım. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Well, it's a poof's car. Bu bir nonoş arabası. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Meaning? Driven by poofs and show offs. Anlamı? Caka yapmak için bir nonoş kullanıyor. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And from that we can deduce? Bundan ne sonuç çıkarabiliriz? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
They liked to show off.Yeah, and maybe the Mitchells were living beyond their means. Hava atmayı sevdiklerini. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe they were victims of '80s excess. Belki de 80'li yılların aşırılığının kurbanıydılar. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
It's just a car. Sadece bir araba. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Details, Ray. It's the little details that will illuminate the crime scene. Detaylar, Ray. Olay yerini aydınlatan küçük detaylardır. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Well, it's not locked. Because...? Kilitli değil. Çünkü... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Because the little black thingy's up. Bunu söylediğime inanamıyorum ama, belki onu ikna edebilirsin. Çünkü siyah ufak düğme yukarıda. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And that could mean...? I don't know what it means! Ve bunun anlamı...? Bunun anlamı ne bilmiyorum! Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe it means that he's a knob. Belki anlamı adamın salak olmasıdır. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You should never leave a car like this unlocked. Bir arabayı asla böyle açık bırakmamalısın. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I can't believe nobody's nicked it yet. Hala çalınmamış olmasına inanamıyorum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe the person who drove it here didn't care about things like cars. Belki de arabayı buraya getiren kişinin araba umurunda değildi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
There's a couple of blanketsDon't touch them, Ray. Önde bir çift battaniye var. Kanlı. Dokunma onlara, Ray. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
You'll contaminate the crime scene. I wasn't planning to. İsmim mi? Olay mahallini kirleteceksin. Bunu planlamıyordum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Maybe whoever drove the car here put Colin in the front. Belki de arabayı buraya getiren kişi Colin'i öne oturtup... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And then drove him here in his own car. ...sonra da arabasını buraya getirtti. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Ray, contaminating the crime scene. Ray, olay mahallini kirletiyorsun. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Hang on a minute, I've found something. Bir dakika bekle. Bir şey buldum. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Let me see. Flight tickets. Yönetim müdürü, Ralph Jarvis. Bakayım. Uçak biletleri. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
There's one for the day his body was discovered. To Turkey. Biri cesedin bulunduğu gün için Türkiye'ye. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
And this one's for the wife. Two months later. Bu da karısı için. İki ay sonraya. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Sounds to me like somebody's been spinning you a line, ma'am. Bana biri sizi kandırmaya çalışıyor gibi geldi, efendim. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Yes, Ray. George ölmedi. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Well, Bolly, Bolly... Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
people don't hide things from me. ...insanlar benden bir şey saklamaz. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
They just forget to mention it till my boot meets their arse. Çizmelerim kıçlarıyla buluşana kadar bahsetmeyi unuturlar sadece. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Get her in here. Kadını buraya getirin. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Delivery man dropped these off. Ma'am. Teslimatçı bunları bıraktı. Efendim. Değil mi, Alex? Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
An admirer? Hardly. Bir hayran mı? Sanmam. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
I think it might be somebody reminding me I've missed my chance. Sanırım biri bana şansımı kaybettiğimi anımsatıyor olabilir. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
Lot of that going around today. Şu, boş. Bugün çok fazla şey oluyor. Ashes to Ashes-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4999
  • 5000
  • 5001
  • 5002
  • 5003
  • 5004
  • 5005
  • 5006
  • 5007
  • 5008
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim