Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5006
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I am betting that Riley's office is crawling with evidence, | Bahse girerim Riley'nin ofisi delil kaynıyordur. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| like roaches in a Chinky. | Çin restoranındaki hamam böcekleri gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Raymondo go fetch meReally? | Raymondo gidip arama iznimi al. Sahi mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Really. Oh, brilliant. | Sahi ya. Oh, harika. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| When did you have time to get search warrant? | Seviyor musun? Elbette seviyorum, şaşkın. Ne zaman arama izni almaya vaktiniz oldu? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, Bols we're going in. | Pekala, Bolls içeri giriyoruz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| My search warrant, Raymondo. | Arama iznim, Raymondo. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes. That'll go down well in court. | Evet. Bu iş mahkemeye gider. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We'll cross that bridge when we come to it. Right. | Gelinceye kadar köprüyü geçeceğiz. Tamam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Let's get cracking. | Çabuk olalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, shit. Riley. | Kahretsin! Riley. Onca zaman! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He must have come back for something. | Bir şey almak için geri dönmüş olmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv. You've got company. | Şef. Gelen var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Trevor Riley. Heading your way. | Trevor Riley. Size doğru geliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've seen enough of these bastards squirming their way out of trouble, | Bela dışında bir şeye yaramayan bu piçlerden yeterince gördüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| rendering me and people like me helpless to stop them. | Ben ve benim gibi insanları onları durdurmada çaresiz bırakırlar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Not any more. | Artık değil. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv! Shit. Batteries. | Şef! Kahretsin. Piller. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, oh, bollocks come on. | Şef, oh, kahretsin, hadi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Quick, get out. | Çabuk, çık. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come on, bloody seat! | Hadi, lanet koltuk! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come in! | Duyuyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you have to do that? | Bunu yapmak zorunda mısın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's locked. | Keşke seninle daha çok zaman geçirebilseydim. Kilitli. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, come in. Wait there. | Şef, duyuyor musun. Bekle. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If something's locked away it usually means | Eğer bir şey kilitliyse, bu genelde... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| there's something in there you're not supposed to see. | ...içinde görmemen gereken bir şey olduğu anlamına gelir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Nick it. | Çal onu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're the police. | Biz polisiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come on, get out of the way. | Hadi, çekil yoldan. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, shit. | Oh, kahretsin. Dudağımı yaktım, Şef, tamam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hurry up! Don't shout at me. | Acele et! Bana bağırma. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shouting won't make me go any quicker. | Bağırman çabuk olmamı sağlamaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oi! Get out of my bloody car! Shit! | Hey, çıkın arabamdan! Kahretsin! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Come here! Get out! | Gel buraya! Çık dışarı! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're enjoying this aren't you. | Bundan hoşlanıyorsun, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ways and means, Bolly, ways and means. | Yollar ve yöntemler, Bolly, yollar ve yöntemler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bet it's a skin flick. Oh, yeah. | Bahse girerim porno filimdir. Oh, evet. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why do you lot have to drag everything into the gutter? Cos we like it. | Neden siz erkekler her şeyi kötüye çekersiniz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It could be a hundred and one things and you're thinking about sex. | Yüzlerce şey olabilir, ama siz seks düşünüyorsunuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hello, they're not wrong. The life of Riley. | Hey, yanılmıyorlar. Riley'nin hayatı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, bloody Nora, look who it is! | Oh, yüce Tanrım, bakın bu kim! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think we get the idea, don't we? | Kısa ve dar bir şeyler mi? Sanırım anladık, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bols this is evidence. We need to watch the whole thing. | Bolls bu delil. Tümünü izlemeliyiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He'll strain a muscle doing that. | Bunu yaparak bir kası burkacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Donna and Riley. | Donna ve Riley. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You were right she was hiding a secret. | Haklıymışsın, bir sır saklıyormuş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Oh, bollocks! I'm telling you, she wasn't enjoying it. | Oh, saçmalık! Sana söylüyorum, bundan hoşlanmıyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You don't let a bloke put you in a video unless you're into it. | Sen içinde dolmadıkça bir herifin seni videoya çekmesine izin vermezsin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're assuming she knew she was being filmed. | Filme çekildiğini bildiğini varsayıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's the wife of a murder victim, shagging the prime suspect in said murder. | Elimizde cinayetin bir numaralı şüphelisiyle yatan kurbanın karısı var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Not to mention the life insurance. Which part are you struggling with? | Hayat sigortasını anmıyorum bile. Hangi kısmı anlamadın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She wasn't part of it. Her face, her body language. | Kadın bu işten hoşlanmıyordu. Yüzü, vücut dili. Senin yüzünden dün gece bir kız öldü. Dinleme cihazı takıyordun! Konuştuğumuz onca şeyden sonra takıyordun! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is it a biological necessity for women to change their minds every five minutes | Her beş dakikada bir fikir değiştirmek... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| or am I unlucky with the women I meet? | Yoksa bu benim şanssızlığım mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I say it's Riley. You suspect Donna. | Ben Riley diyorum. Sen Donna'dan şüpheleniyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're both right. I'm agreeing with you. You should be doing hula hoops. | İkimiz de haklıyız. Seninle hem fikirim. Belinde çember çevirmelisin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes, and I am not agreeing with me any more. | Evet, ben artık kendimle hem fikir değilim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, that there is a woman.I hear you, Guv. | İşte bir kadın. Sana kulak veriyorum, Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Like you know anything about it. | Sanki bir halt bilirmişsin gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What you're looking for a transfer? | Tayin mi bekliyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, it's not that, it's... | Hayır, öyle bir şey değil, bu... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Well, it's something I've wanted and it's good. | ...istediğim, iyi bir şey. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| so...I've written you all something. | ...size bir şeyler karalamıştım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just a little something. | Ufak bir şeyler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just some observations you know. | Bazı bildiğiniz gözlemler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bit of advice. Just in case I don't get to say goodbye properly. | Bir parça tavsiye. Adam gibi veda edemezsem eğer diye. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Great. But only if I go. | Harika! Ama yalnızca gidersem açın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please. It's important to me. | Lütfen bu benim için önemli. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right come on you lot. | Tamam, hadi bakalım çocuklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Busy day tomorrow. | Yarın yoğun bir gün. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Night, ma'am. Night, Shaz. | İyi geceler, efendim. İyi geceler, Shaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Bicerina, signorina? | Bicerina, signorina? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Luigi what do you think happens to the world when you're not in it any more? | Luigi içinde değilken dünyaya neler oluyor dersin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you think it all just carries on or... | Sence her şey öylece devam mı ediyor yoksa... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| do you think everything disappears? | ...her şey yok mu oluyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'Your mum's resting now Molly. | Annen şu an dinleniyor, Molly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'She's had a very big operation and won't wake up for a long while. | Büyük bir ameliyat geçirdi ve uzun süre uyanmayacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 'We just have to wait now and see how she responds to the surgery.' | Şimdi bekleyip ameliyata nasıl yanıt vereceğini görmeliyiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't be worried. | Kaygılanma. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm coming back I promise you... | Geri döneceğim, söz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You have to believe me, Mols. | Bana inanmalısın, Mols. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hey, you got a light there mate?Er, Yeah. | Hey, ateşin var mı dostum? Evet. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She here? No. | Burada mı? Hayır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Shame. | Yazık. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv? Walked into a wall. | Şef? Duvardan geçtim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's just that I... The man on the door! | Ben sadece... Kapıdaki adam! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Men only. | Sadece erkekler girebilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| When are you going to bloody well learn that. Sacred turf, Bolly. | Bunu ne zaman iyice öğreneceksin. Kutsal alan, Bolly. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What happened? I'm clumsy. Two left feet. | Ne oldu? Hantalım. Beceriksizim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They came to my flat. | Daireme geldiler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| They lay a finger on you?No, I... I hid behind the sofa. | Sana dokundular mı? Hayır, koltuğun arkasına saklandım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But, Guv, I've... No. | Ama, Şef, ben... Hayır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Not now, OK? Not now. | Şimdi olmaz, tamam mı? Şimdi değil. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I've called Donna in. | Donna'yı çağırdım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I really do not want to talk to any people. | Gerçekten kimseyle konuşmak istemiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What's that supposed to mean? Stop | Bu da ne demek? Kes artık. Bana biraz zaman tanı. Bak ne diyeceğim, Hunt. Burayı bir daha arama. Elimde rüşvet vermeye çalıştığın pek çok polis memurunun ifadesi var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She is in the video with our main suspect. | Kız, baş şüphelimizle videoda. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're not going to let a couple of thugs intimidate you, are you? | Bu eşkıya çiftin seni yıldırmasına izin vermeyeceksin, değil mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, Guv! | Şef, Şef! | Ashes to Ashes-1 | 2008 |