• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5147

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What's going on? Associating. His fingers tell his brain, Neler oluyor? Anlamaya çalışıyor. Parmakları beynine iletiyor,... At First Sight-1 1999 info-icon
then his brain tells his eyes. Then he recognises what's in front of him. ...beyni de gözlerine iletiyor. Sonra elinde ne olduğunu anlamış oluyor. At First Sight-1 1999 info-icon
OK, Virgil, let's, uh, give your eyes a rest. OK? Tamam Virgil. Gözlerini biraz dinlendirelim hadi. Tamam mı? At First Sight-1 1999 info-icon
We should all be very happy. We've got something. Hepimiz mutlu olmalıyız. Bir şeyler elde ettik. At First Sight-1 1999 info-icon
With extended blindness... İlerlemiş bir körlük durumundan... At First Sight-1 1999 info-icon
Dr, may I speak to you for a moment? Sure. Doktor Bey, bir dakika konuşabilir miyiz? Tabiki. At First Sight-1 1999 info-icon
What the hell just happened in there? ls that what you call seeing? Orada ne oldu öyle? Görmek dediğin şey o muydu? At First Sight-1 1999 info-icon
It's a little complicated. It is clear that he is seeing. Bu biraz karışık bir durum. Görüyor olduğu ortada ama. At First Sight-1 1999 info-icon
He's picking up images. Apparently his retina is intact. Nesneleri algılıyor. Görünüşe göre retinası bozulmamış. At First Sight-1 1999 info-icon
For all intents and purposes, it's a success. Bütün niyet ve amaçlara göre, bu bir başarıdır. At First Sight-1 1999 info-icon
A success? He's lost. He can't see me, or his sister. Başarı mı? Mahvolmuştu. Beni göremiyordu, ablasını göremiyordu. At First Sight-1 1999 info-icon
He can only see a Coke can. Sadece bir kola kutusunu görebiliyordu. At First Sight-1 1999 info-icon
And that's only after he held it. He could do that before. Ve onu da eliyle tuttuktan sonra anladı. Oysa daha önce de böyle yapabiliyordu zaten. At First Sight-1 1999 info-icon
Believe me, he can see you. He just doesn't understand what he sees. İnan bana, seni görebiliyor. Sadece ne gördüğünü şu anda anlayamıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
So, is this temporary? Will this go away? Well, there is a visual therapist. Yani geçici bir şey mi? Ortadan kalkacak mı? Bir görme terapisti var. At First Sight-1 1999 info-icon
It's a fella named Phil Webster. Phil Webster adında birisi. At First Sight-1 1999 info-icon
He's unorthodox, but he's probably our best bet, Alışılmışın dışında birisi, ama bu durumun kendine has yönlerini düşününce... At First Sight-1 1999 info-icon
considering the unique aspects of this case. ...en iyi hamlemiz o olacak gibi. At First Sight-1 1999 info-icon
I'll contact him right away. But there's no guarantees. Derhal onunla temasa geçiyorum. Ama garantisi yok. At First Sight-1 1999 info-icon
He might be able to help us. No guarantee? Bize yardımcı olma ihtimali var. Garantisi yok mu? At First Sight-1 1999 info-icon
Look, we are all on new ground here. Bak, hepimiz yeni bir çığır açmış durumdayız. At First Sight-1 1999 info-icon
Let's try to be optimistic. Biraz daha iyimser olmaya çalışalım. At First Sight-1 1999 info-icon
I mean, he can see. Yani, görebilir. At First Sight-1 1999 info-icon
Uh... Hello? Kimse yok mu? At First Sight-1 1999 info-icon
No, it's Jen. Hayır, ben Jen. At First Sight-1 1999 info-icon
So this is you. Demek sen busun. At First Sight-1 1999 info-icon
This is me. Ben buyum. At First Sight-1 1999 info-icon
Everything's gonna be all right, soon as we can get you home. Seni eve götürür götürmez her şey yoluna girecek. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm not gonna go home. I'm gonna stay in New York, Eve gitmeyeceğim. Doktorların olduğu ve benimle... At First Sight-1 1999 info-icon
where the doctors are and where they can take care of me. ...ilgilenebilecekleri New York'da kalacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
I can't stay here, and... you can't go through this alone. Ben burada kalamam ve sen de bunu tek başına atlatamazsın. At First Sight-1 1999 info-icon
Who's gonna take care of... Seninle kim ilgilenecek? At First Sight-1 1999 info-icon
Amy? Amy mi? At First Sight-1 1999 info-icon
She's gonna look after you? Seninle o mu ilgilenecek? At First Sight-1 1999 info-icon
She knows nothing about the blind. Körlük hakkında hiçbir şey bilmiyor. At First Sight-1 1999 info-icon
But I'm not blind any more, Jennie. Artık kör değilim, Jennie. At First Sight-1 1999 info-icon
Two weeks. No. İki hafta. Hayır. At First Sight-1 1999 info-icon
Not one day. Bir gün bile olmaz. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm not... I'm not gonna do anything to lose her. Onu kaybedecek hiçbir şey yapmayacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
Hey. Virgil's finishing getting ready. Hey. Virgil hazır olmak üzere. At First Sight-1 1999 info-icon
Would you mind walking me to my car? Sakıncası yoksa arabama kadar yürür müsün benimle? At First Sight-1 1999 info-icon
Are you all right? No, I'm scared to death. Sen iyi misin? Hayır, ölümden korkuyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I've spent my whole life looking for holes he might fall in. Bütün hayatımı o bir yerlere takılıp düşmesin diye harcadım. At First Sight-1 1999 info-icon
I'd run up ahead and cover 'em up. Ben önden koşturdum ve düzelttim önünü hep. At First Sight-1 1999 info-icon
Everywhere I look here, I see holes. Burada her baktığım yerde takılacak şeyler görüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Well, hopefully he'll start seeing them for himself. Ama neyse ki etrafını kendisi görmeye başladı artık. At First Sight-1 1999 info-icon
Believe me, Jennie, I don't want him to get hurt any more than you do. İnan bana Jennie, onun incinmemesini ben de en az senin kadar istiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
What hurt Virgil the most was his father leaving. Virgil'i en çok inciten şey babasının terketmesiydi. At First Sight-1 1999 info-icon
He thought it had to do with his blindness. Görme engeliyle barışık yaşaması gerektiğini düşündü. At First Sight-1 1999 info-icon
That he hadn't tried hard enough. Or he could have been better. İşte bu yüzden çok da önemsemedi. Aslında daha iyi olabilirdi. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm not going anywhere, Jennie. Hiçbir yere gitmiyorum, Jennie. At First Sight-1 1999 info-icon
A blind child can't see those close to them. Kör bir çocuk onlara o kadar da yaklaşamaz. At First Sight-1 1999 info-icon
They never learn how to reach out. If he's unhappy, or in pain, or confused, Nasıl iletişim kurulacağını bilmezler. Mutsuzsa, acı çekiyorsa veya kafası karışıksa... At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil won't reach out. ...Virgil iletişim kurmaz. At First Sight-1 1999 info-icon
He goes behind a wall, a place we can't go to. O bizim ulaşamayacağımız bir duvarın arkasından yürüyor. At First Sight-1 1999 info-icon
He just needs to have somebody be there for him when he comes back. Onun sadece geri döndüğünde onu karşılayacak birine ihtiyacı var. At First Sight-1 1999 info-icon
Well, this is it, this is home. Tamam oldu, işte evdeyiz. At First Sight-1 1999 info-icon
Whoa. You OK? Dur. İyi misin? At First Sight-1 1999 info-icon
Stop the world, I wanna get off. Durdurun dünyayı, inmek istiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
We'll go slow... What's that? Yavaşça ilerleyeceğiz... O da neydi? At First Sight-1 1999 info-icon
Wh... Oh, it's a shadow, sweetie. It's nothing. You can walk through it. See? Onlar gölge, hayatım. Pek önemli değiller. Üzerlerine basıp geçebilirsin. Gördün mü? At First Sight-1 1999 info-icon
Hey, Virgil, it's Ethan. Hey. Merhaba, Virgil, ben Ethan. Merhaba. At First Sight-1 1999 info-icon
Are you all right? You look kinda funny. İyi misin? Biraz neşeli gözüküyorsun? At First Sight-1 1999 info-icon
You should see what you look like from here. Buradan neye benzediğini görmelisin. At First Sight-1 1999 info-icon
OK. We're gonna go upstairs now. All right. Hey, Zach! Tamam. Şimdi merdivenlerden çıkacağız. Pekala. Hey, Zach! At First Sight-1 1999 info-icon
God, I feel like such a child. Tanrım, çocuk gibi hissediyorum kendimi. At First Sight-1 1999 info-icon
It's OK. We're gonna find that Webster guy and get his help, OK? Takma kafana. Webster denen adamı bulup yardımını isteriz, olur mu? At First Sight-1 1999 info-icon
Keep your eyes closed for one second. OK. Gözlerini biraz kapalı tut. Tamam. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, no, I'm sorry, sweetie. Olamaz, üzgünüm tatlım. At First Sight-1 1999 info-icon
No, I wanna see it. It's too much. Hayır, görmek istiyorum. Bu çok fazla. At First Sight-1 1999 info-icon
Does this look like this all the time? No. Oh, God! Her zaman böyle mi görünür? Hayır. Tanrım! At First Sight-1 1999 info-icon
While we were at the hospital, I asked Betsy to come over here. Hastanede Betsy'den buraya gelmesini istedim. At First Sight-1 1999 info-icon
I wanted to make it special. I'm sorry. Çok özel olmasını istedim. Üzgünüm. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh. Maybe I'd better sit down. I'm kinda dizzy. Otursam daha iyi olacak. Biraz başım döndü. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm sorry. No, it's great. Üzgünüm. Hayır, çok güzel. At First Sight-1 1999 info-icon
Let me just look at you though. Sadece sana bakayım yeter. At First Sight-1 1999 info-icon
Can I see all of you? Seni tamamen görebilir miyim? At First Sight-1 1999 info-icon
All of me? Like all of me? Tamamen mi? Yani tamamen? At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, God! lf you want to. Tanrım! Eğer istersen. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm so nervous. I can't believe this. What if you don't like what you see? Çok heyecanlıyım. İnanamıyorum. Ya gördüklerin hoşuna gitmezse? At First Sight-1 1999 info-icon
That's impossible. Öyle bir ihtimal yok. At First Sight-1 1999 info-icon
I'll close my eyes. Gözlerimi kapatıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
No. No, no. This is your first seeing day. You have to see everything. Hayır hayır. Bu senin ilk günün. Her şeyi görmek zorundasın. At First Sight-1 1999 info-icon
So, this is what beautiful looks like. Demek güzellik buymuş. At First Sight-1 1999 info-icon
Right. OK. Virgil, it says here you went blind as a child, Evet. Tamam. Virgil, burada görsel bir sözlük oluşturmadan önce... At First Sight-1 1999 info-icon
before you developed a visual vocabulary. ...çocukken aniden görme yeteneğini kaybettiğin yazıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
You have a problem with depth offield, Senin perspektif, boşluk, şekil, boyut... At First Sight-1 1999 info-icon
space, shape, size and distance. ...ve mesafe konusunda problemlerin var. At First Sight-1 1999 info-icon
It's fascinating. There's only been 20 cases of this in the last 200 years. Çok ilginç. Son 200 yıldır bunun gibi sadece 20 olay görülmüş. At First Sight-1 1999 info-icon
Your eyes work, but your brain hasn't learned to process the information. Gözlerin çalışıyor fakat beynin henüz bilgiyi işlemeyi öğrenememiş. At First Sight-1 1999 info-icon
You are mentally blind. Neurologists call this visual agnosia. Sen zihinsel olarak körsün. Nörolojistler buna görsel agnozia adını veriyorlar. At First Sight-1 1999 info-icon
Well, I call it pretty screwed up. Ben buna sıçık durum derim. At First Sight-1 1999 info-icon
That's a much better term. I'll bring it up at the next meeting. O daha iyi bir tanım. Onu bir dahaki seyansta ortaya koyacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
It would be difficult to get grant money for the pretty screwed up foundation. Sıçık(!) vakıflar için bağış toplanması biraz zor olabilir. At First Sight-1 1999 info-icon
I have something I'd like to read to you. Sana okumak istediğim bir şey var. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh. Rugalach? I made it myself. Kurabiye? Kendim yaptım. At First Sight-1 1999 info-icon
Dammit. Olamaz. At First Sight-1 1999 info-icon
Uh, my glasses, I can never find 'em. Gözlüklerim, hep kaybederim. At First Sight-1 1999 info-icon
Mrs Fenster! Help! Bayan Fenster! Yardım edin! At First Sight-1 1999 info-icon
Thank you. Happens all the time. Teşekkürler. Hep aynı şey oluyor. At First Sight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5142
  • 5143
  • 5144
  • 5145
  • 5146
  • 5147
  • 5148
  • 5149
  • 5150
  • 5151
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim