Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5144
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And even though he doesn't know what I look like, | Ve benim nasıl biri olduğumu bilmiyor olsa bile,... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I feel like he really knows who I am. | ...kim olduğumu bildiğini hissediyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| He just moves me, that's all. | Aslında beni etkiliyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Does he have a brother? | Erkek kardeşi var mı? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Whoo! Wayne Gretzky, look out! | Wayne Gretzky, dikkat et! | At First Sight-1 | 1999 | |
| About an hour. | Yaklaşık bir saattir. | At First Sight-1 | 1999 | |
| No. I went up to the lodge and you weren't there. | Hayır. Kulübeye gittim ama orada değildin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, I guessed, and here you are. | Tahmin ettim ve tutturdum işte. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're really good at that. Thanks. | Bu konuda çok iyisin. Teşekkürler. | At First Sight-1 | 1999 | |
| My dad taught me. | Babam öğretmişti. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, how do you like my pond? | Havuzumu nasıl bulsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm so surprised you're here. You want to go skating? | Burada olduğun için şaşkın durumdayım. Kayak yapmaya ne dersin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| I didn't bring any skates. | Kayak takımı getirmedim ki ama. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Come on. It's all right. Wait, what do you mean? | Hadi, onsuz da olur. Bekle, ne demek istiyorsun. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Uh, this is ice. I don't have any skates. Come on. | Buzdan bahsediyoruz burada. Kayak takımsız olmaz. Hadi ama. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I used to take my sister Jennie out like this. | Kardeşim Jennie'yi de böyle kaydırırdım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Take my stick. Put it over there on that branch. | Sopamı alsana. Şuradaki dalların üzerine koyuver. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah? Ready? Uh... | Evet. Hazır mısın? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Now, don't think about skating. Think about gliding. | Kaydığını düşünme. Süzüldüğünü düşün. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, uh, don't think about the ice. Don't look down. | Buzu aklına getirme. Aşağıya bakma. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Take your mind off it. Tell me, how did you become an architect? | Onu aklından çıkar. Bana nasıl mimar olduğunu anlat. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I was in art school in college and... | Sanat bölümündeydim ve... | At First Sight-1 | 1999 | |
| Aaaah... Don't look down. | Aşağıya bakma. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I didn't know what I was going to do with myself. | Kendi başıma ne yapacağımı bilemiyordum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And then I met this guy who was an architectural grad student. | Ve mimarlık mezunu o kişiyle tanıştım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And he opened up this whole new world for me. | O da bana bu yeni dünyanın kapılarını açtı. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Don't look down. | Aşağı bakma. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, me and the grad student got married and | Sonra o mimarlık mezunu kişiyle evlendim ve... | At First Sight-1 | 1999 | |
| we started a company... Oh, sorry. But we're divorced now. It's OK. | ...bir şirkette çalışmaya başladık. Pardon, şu an evli değiliz. Telaşlanma. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Uh, we got divorced about a year ago. | Yaklaşık bir yıl önce boşandık. | At First Sight-1 | 1999 | |
| But we're still working together, which is kinda crazy... | Biraz garip olsa da şu anda birlikte çalışıyoruz. | At First Sight-1 | 1999 | |
| What? Um, wait. Oh! | Nasıl? Bekle, tamam! | At First Sight-1 | 1999 | |
| You OK? Yeah. | İyi misin? Evet. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Did you think I meant to do that? | Bunu bilerek yaptığımı mı düşünüyorsun? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah. Did you? | Evet, kasten mi yaptın? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Oh, God, this is so hard. | Aman Tanrım, çok zor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Um, well, | Şey... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm looking at you, right? And there's this, uh,... | Şu anda sana bakıyorum, tamam mı? Ve de... | At First Sight-1 | 1999 | |
| ..there's this... thing I do with my eyes, | ...gözlerimle kirpiklerimin altından... | At First Sight-1 | 1999 | |
| when I'm glancing out from under my eyelashes | ...sanki sana seksi bir bakış atar gibi... | At First Sight-1 | 1999 | |
| and sort of giving you this sexy look. | ...etrafa göz kırpıyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And then I realise it doesn't matter to you. | Ve sonradan senin için bir anlam ifade etmediğini anlıyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| No, it doesn't matter. | Hayır, etmiyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Eyes. | Gözler. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Nose. | Burun. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Mouth. | Ağız. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're very beautiful. | Çok güzelsin. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Thank you. So are you. | Teşekkür ederim. Sen de öyle. | At First Sight-1 | 1999 | |
| The memory of our lives | Yaşadığımız hatıralar | At First Sight-1 | 1999 | |
| No, no They can't take that away from me | Hayır hayır, bunu benden alamazlar. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hello? Hi, I'm in the bathroom. | Merhabalar? Merhaba, burada banyodayım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Um... I'm Jennie, Virgil's sister. | Ben Jennie, Virgil'in ablasıyım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hi, I'm Amy Benic. | Merhaba, ben Amy Benic. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Nice to meet you. You, too. | Tanıştığıma memnun oldum. Ben de. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hi. Hi. Here, here. | Merhaba. Merhaba. Buradan, buradan. | At First Sight-1 | 1999 | |
| So, I was at the market before school, and I thought you might like... | Okuldan önce markete uğradım da seveceğini düşünerek... | At First Sight-1 | 1999 | |
| Apples... and bananas. | Elma ve muz aldın. | At First Sight-1 | 1999 | |
| He's a show off. He smells 'em a mile away. | Yine gösterişini yaptı. Kokusunu on kilometre öteden alır. | At First Sight-1 | 1999 | |
| The apples are on the bottom shelf. Two o'clock, I know. Thanks. | Elmalar en alt rafta. Saat 2 yönünde, biliyorum. Sağol. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Do you, uh... Do you want some coffee? | Biraz kahve ister misin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Amy, how long are you in town? | Amy, ne zamandır kasabadasın. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You OK? Yeah! I'm fine. | İyi misin? Evet. Bir şeyim yok. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You're bleeding! | Kanıyor! | At First Sight-1 | 1999 | |
| The first thing with a blind man is don't change anything. It's too dangerous. | Kör bir insanla ilgili ilk şey: "Hiçbir şeyi değiştirme. Çok tehlikeli olabilir." | At First Sight-1 | 1999 | |
| Jennie... | Jennie. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Listen, it's OK... Goddammit, I said I'm OK! | Bak, iyiyim. Kahretsin, iyiyim dedim ya! | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's just a chair. It happens to everybody. | Sadece bir sandalye. Herkesin başına gelebilir. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I've got parent meetings tonight. Your dinner's in the freezer. | Bu akşam ebeveyn toplantısındayım. Akşam yemeğin dondurucuda. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's in the lower corner. | Alt köşede. | At First Sight-1 | 1999 | |
| It's nice to have met you, Amy. | Seninle tanışmak güzeldi, Amy. | At First Sight-1 | 1999 | |
| You, too, Jennie. Thanks. | Seninle tanışmak da, Jennie. Teşekkürler. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well, she's just being an older sister. | Tam bir klasik abla haline geldi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| She's just being jealous. Do you want some coffee? | Sadece biraz kıskanç. Biraz kahve ister misin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yeah OK. | Olur. Tamam. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Virgil. Hi. | Virgil. Merhaba. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I've been looking all over for you. I have some great news. | Her yerde seni arıyordum. Sana iyi haberlerim var. | At First Sight-1 | 1999 | |
| That Atlanta project of yours? Oh, no, something much better. | Senin Atlanta Projen mi? Hayır, daha iyi bir şey. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Can I ask you something? Sure. | Sana bir şey sorabilir miyim? Tabiki. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm all ears. | Seni dinliyorum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Let me catch my breath. OK. | Dur biraz nefes alayım. Tamam. | At First Sight-1 | 1999 | |
| All right. | Evet. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Have you ever wondered what it would be like to see? | Görebilmenin nasıl bir şey olduğunu hiç merak ettin mi? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Like, uh, whether there's, uh, life on Mars, | Ayda hayat olup olmadığını veya piramitleri... | At First Sight-1 | 1999 | |
| or whether or not the... aliens built the pyramids. | ...uzaylıların yapıp yapmadıklarını merak ettiğim gibi. | At First Sight-1 | 1999 | |
| OK, but if there were a chance, | Tamam, ama görebilmen için bir şeyler... | At First Sight-1 | 1999 | |
| if something could be done to give you sight, would you take it? | ...yapılabilme ihtimali olsaydı, dener miydin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Well... What are we talking about here? | Neden bahsediyoruz? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Um, I saw that article on Doctor Aaron. Who? | Doktor Aaron'un makalesini okudum. Kimin? | At First Sight-1 | 1999 | |
| He's... He's the leading eye surgeon on the Eastern seaboard. | Kendisi Doğu sahilinin önde gelen göz cerrahlarından. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And I called him up at Manhattan Eye and Ear. | Ben de onun Manhattan Göz ve Kulak Servisi'ni aradım. | At First Sight-1 | 1999 | |
| And I spoke to him about you. | Ve ona senden bahsettim. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I'm sorry, you... you called this guy? | Anlayamadım, o adamı mı aradın? | At First Sight-1 | 1999 | |
| Yes, and he just faxed me back | Evet, ve o da seni görmekten mutluluk... | At First Sight-1 | 1999 | |
| and he said that he would be very excited to see you. | ...duyacağını anlatan bir faks çekti. | At First Sight-1 | 1999 | |
| He thinks that in your case there might be a chance of reversal. | Senin durumunda bir iyileşme olabileceğini düşünüyor. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I guess I'm, uh... | Sanırım... | At First Sight-1 | 1999 | |
| I forgot that it's Help the Handicapped Week. | Bu haftanın "Engellilere Yardım Haftası" olduğunu unutmuşum. | At First Sight-1 | 1999 | |
| I... I thought you'd be excited. What's the problem? | Sevineceğini düşünmüştüm. Nedir sorun olan? | At First Sight-1 | 1999 | |
| That's the point, Amy. There is no goddamn problem. | Mesele de o zaten, Amy. Hiçbir problem yok. | At First Sight-1 | 1999 | |
| Hi. Hi, Jennie. | Merhaba. Merhaba, Jennie. | At First Sight-1 | 1999 |