• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 5150

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I didn't think you were going. Gideceğini bilmiyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
I'll only be gone a day or two. Sadece bir iki günlüğüne yokum. At First Sight-1 1999 info-icon
It's, uh, giving you problems, huh? Bu senin için problem oluyor mu? At First Sight-1 1999 info-icon
This or us? Bu olay mı, biz mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Amy, I wake up every morning and I Amy, her sabah erkenden kalkıyorum ve... At First Sight-1 1999 info-icon
stare and stare. ...gözlerimi boşluğa dikip bakıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
And I'm looking at a total stranger. Ve tamamen uzaylı gibi görünüyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
You don't see me? Beni görüyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
I was talking about me. Ben benden bahsediyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
You, I feel like Sanki seni, kör olduğum zaman... At First Sight-1 1999 info-icon
I saw you better when I was blind. ...daha iyi görüyordum gibi hissediyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Well, you're not blind any more. I'm sorry if that disappoints you. Maalesef artık kör değilsin. Bu seni hayal kırıklığına uğrattıysa üzgünüm. At First Sight-1 1999 info-icon
Look, I'm done here. It's late and I gotta get up early. Bak, işimi bitirdim. Geç oldu ve ben sabah erkenden kalkacağım. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm gonna go to bed before we both say things that we don't mean. İstemediğimiz şeyler söylemeye başlamadan önce yatmaya gidiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Come on, Katie, your mom's waiting. Hadi Katie, annen bekliyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Hi. There you go. Merhaba. İşte geliyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Hey, Virgil! So you came crawling back, huh? Hey, Virgil. Demek sonunda geri geldin. At First Sight-1 1999 info-icon
You wanna join us? I could use your help. Bize katılmak ister misin? Senin yardımına ihtiyacımız olabilir. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, no, I'll wait here till you're done. OK. Hayır, işiniz bitene kadar bekleyim ben. Tamam. At First Sight-1 1999 info-icon
Casey, come on, let's call it a day. Casey, hadi, bugünlük bu kadar yeter. At First Sight-1 1999 info-icon
How is it, working with the kids? Great. They're the best. Çocuklarla çalışmak nasıl bir duygu? Muhteşem. Onlar çok iyiler. At First Sight-1 1999 info-icon
And they're the easiest because Çocuklar kendi hayat yollarını çizme konusunda... At First Sight-1 1999 info-icon
they're so eager to make their way in the world. ...çok istekli oldukları için işler de çok daha kolay oluyor. At First Sight-1 1999 info-icon
It's the adults who get stubborn. Where did you go to blind school? Yetişkinler inatçı oluyorlar. Engelliler okulu için nereye gitmiştin? At First Sight-1 1999 info-icon
I didn't. My father, uh,... Gitmedim. Babam... At First Sight-1 1999 info-icon
I was just in regular school. I picked it up... on my own. Ben normal okula gittim. Kendi kendime başardım. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh... Great. Mükemmel... At First Sight-1 1999 info-icon
Apple. Elma. At First Sight-1 1999 info-icon
We've gotta move on to vegetables. Artık sebzelere geçmemiz lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
Come on, I got a place for you. Should relax those eyes a bit. Hadi, senin için bir yer buldum. O gözlerinin de biraz rahatlaması lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
Seeing sucks. Görme olayı hiç iyi gitmiyor. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, you gotta be kidding. It sucks. Şaka yapıyor olmalısın. Gerçekten öyle. At First Sight-1 1999 info-icon
You can say that, sitting in these prime viewing seats? Burada en güzel gören yerde oturmaktan mı bahsediyorsun? At First Sight-1 1999 info-icon
Forget your eyes. Get your head examined. Unut gitsin gözlerini. Kafanı çalıştır. At First Sight-1 1999 info-icon
I'm serious. Ciddiyim ben. At First Sight-1 1999 info-icon
When I was blind, I couldn't see. Don't laugh. Kör olduğum zaman göremem. Gülmesene. At First Sight-1 1999 info-icon
I mean, people don't have expectations. They know what you are. Yani, insanların beklentileri yok. Ne olduklarını bilirler. At First Sight-1 1999 info-icon
Or they think they know. Ya da bildiklerini zannederler. At First Sight-1 1999 info-icon
They get on with it. They deal with it. Öylece devam ederler. Üstesinden gelirler. At First Sight-1 1999 info-icon
Yeah. Didn't get what you counted on, did you? Tam olarak beklediğin gibi olmadı, değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, boy. And now, here's where it gets complicated. Ah dostum. İşte şimdi işlerin karmaşıklaştığı yerdeyiz. At First Sight-1 1999 info-icon
Now I can see, but I don't know what I can see. Şu an görebiliyorum. Ama neler görebileceğimi bilmiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
Because your eyes play tricks on you, Gözlerin seninle oyun oynuyor,... At First Sight-1 1999 info-icon
you see things that you don't wanna see. ...görmek istemediğin şeyler görmeni sağlıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
What's most important to you right now? Seeing, or um... Şu anda senin için en önemli olan şey nedir? Görmek mi yoksa... At First Sight-1 1999 info-icon
That's what I thought. So we're not talking eyes here, Ben de öyle düşünmüştüm. Yani burada gözlerden bahsetmiyoruz,... At First Sight-1 1999 info-icon
we're talking the heart. ...duygulardan bahsediyoruz. At First Sight-1 1999 info-icon
The other night I was watching TV. Geçen gece televizyon izliyordum. At First Sight-1 1999 info-icon
One of the major disadvantages of regaining sight, by the way. Tekrar görme yeteneği kazanmanın en büyük dezavantajlarından birisi. At First Sight-1 1999 info-icon
There was this famous pianist. A what? Ünlü bir pianist vardı. Ünlü bir ne? At First Sight-1 1999 info-icon
Piano player. And he's about six, seven hundred years old. Pianocu. 6 7 yaşları arasında. At First Sight-1 1999 info-icon
Will this be a long story? Could be. Uzun bir hikaye olacağa benziyor? Olabilir. At First Sight-1 1999 info-icon
And they bring out this seven year old prodigy. Ve 7 yaşındaki mucize şeklinde ortaya çıkıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
He plays Chopin, backwards and forwards, Chopin'den çalıyor, öne arkaya hareketler,... At First Sight-1 1999 info-icon
with one arm tied behind his back, spinning plates. Brilliant. ...bir eli arkasında bağlı tabak çeviriyor. Parlak zekalı. At First Sight-1 1999 info-icon
The old master listened appreciatively and at the end he said, Eski usta değerlendirerek dinledi ve dedi ki: ... At First Sight-1 1999 info-icon
"You played the piano very well." "Pianoyu çok güzel çalıyorsun?" At First Sight-1 1999 info-icon
"Maybe one day you will learn to make music." "Bir gün beste yapmayı öğreneceksin." At First Sight-1 1999 info-icon
I think I know what you're saying. Sanırım ne demek istediğini anlıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
I don't know if I'll ever be able to make music. Beste yapıp yapamayacağım konusunda emin değilim. At First Sight-1 1999 info-icon
You just gotta focus. Sadece odaklanman lazım. At First Sight-1 1999 info-icon
Here. See my hand? İşte. Elimi görüyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
Yeah. All right. Now focus on it. Evet. Pekala. Şimdi odaklan. At First Sight-1 1999 info-icon
Forget about everything else, and that will be difficult here, Biraz zor olacak ama, diğer her şeyi unut. At First Sight-1 1999 info-icon
but just look. Sadece bak. At First Sight-1 1999 info-icon
And your point is? OK, so, that's what? Seeing? Buradan çıkarılacak sonuç? Tamam, nedir bu? Görmek mi? At First Sight-1 1999 info-icon
No, Grasshopper, that's looking. Hayır, çekirge. Bakmak. At First Sight-1 1999 info-icon
Looking! You watch the fist. Bakmak! Yumruğu izleyeceksin. At First Sight-1 1999 info-icon
You see it'll hit you, but did you want it to? Sana vuracağını görüyorsun, ama bunu istiyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
No. No. That's looking. Hayır. Hayır. İşte o bakmak. At First Sight-1 1999 info-icon
Virgil, my advice after three beers, Virgil, şu üç biradan sonra benim tavsiyem,... At First Sight-1 1999 info-icon
you'll see a lot, but none of that matters if you lose sight of what you want. ...birçok şey göreceksin, ama istediğin şeylerin görüntüsünü kaybedersen onların bir önemi kalmaz. At First Sight-1 1999 info-icon
I love it. Bayıldım buna. At First Sight-1 1999 info-icon
But... I don't care for the trees. Ama... Ağaçlar umurumda değil. At First Sight-1 1999 info-icon
I think we should lose them. Bana göre onları yok etmeliyiz. At First Sight-1 1999 info-icon
The man just doesn't care for trees. I dunno. Ağaçlar yönetimin hiç umurunda değil. Bilemiyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
How can the man not care for trees? They were the best part of the location. Ağaçlar nasıl yönetimin umurunda olmaz? O yerler en iyi yerler. At First Sight-1 1999 info-icon
We'll just have to change them. Onları değiştirmek zorundayız. Hepsi bu kadar. At First Sight-1 1999 info-icon
No harm there. You'll come up with something better. Zararı yok. Daha iyi şeyler ortaya atabilirsin. At First Sight-1 1999 info-icon
Hey, um, let me buy you a drink, huh? Sana bir içki ısmarlayım mı? At First Sight-1 1999 info-icon
Get those creative juices flowing. Şu yaratıcı akışkan içkilerden. At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, I think I have to go to bed. Yatsam daha iyi olacak galiba. At First Sight-1 1999 info-icon
Come on. Look, they're playing our song. Hadi ama. Bak, bizim şarkımız çalıyor. At First Sight-1 1999 info-icon
"Mack The Knife" was our song? "Mack the Knife" bizim şarkımız mıydı? At First Sight-1 1999 info-icon
Not so bad, huh? O kadar da kötü değilmiş, değil mi? At First Sight-1 1999 info-icon
Not so bad. O kadar değilmiş. At First Sight-1 1999 info-icon
It's nice dancing together again. Tekrar dans etmek iyi oldu. At First Sight-1 1999 info-icon
Do you remember the first time? İlk dansımızı hatırlıyor musun? At First Sight-1 1999 info-icon
Your sister's wedding in Connecticut? Connecticut'da, kardeşinin düğününde miydi? At First Sight-1 1999 info-icon
Yeah, it was beautiful with all those red leaves falling. Evet, kırmızı yapraklar düşüyordu ve çok güzeldi. At First Sight-1 1999 info-icon
I'd love to go back some time. Bazen geçmişe dönmeye bayılıyorum. At First Sight-1 1999 info-icon
So would l. Ben de. At First Sight-1 1999 info-icon
What happened to us? Why'd you give up on us? Bize neler oldu? Neden ilişkimize son verdin? At First Sight-1 1999 info-icon
I don't know. I think we... did it too fast, you know. Bilmiyorum. Sanırım biz... çok hızlı gittik. At First Sight-1 1999 info-icon
I was just a kid then, falling in love with architecture. O zamanlar çocuktum ve mimariye aşık olmuştum. At First Sight-1 1999 info-icon
I never fell in love with architecture, but Ben hiçbir zaman mimariye aşık olmadım ama... At First Sight-1 1999 info-icon
I know I fell in love with you. ...sana aşık olmuştum. At First Sight-1 1999 info-icon
That's bullshit. Saçmalama. At First Sight-1 1999 info-icon
Ah, well, hey. It used... It used to work. İşe yaramadı mı? At First Sight-1 1999 info-icon
Oh, God, I'm sorry, I can't do this. Üzgünüm, bunu yapamam. At First Sight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5145
  • 5146
  • 5147
  • 5148
  • 5149
  • 5150
  • 5151
  • 5152
  • 5153
  • 5154
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim