• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7491

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Get the gold and keep the bag here. Ok? Altınları alalım ve çantayı bırakalım, tamam mı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Stop! Run! Hey! Durun! Koşun! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Leave the bag! Çantayı bırak! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Nab them! Yakalayalım! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't drop the bag. Çantayı düşürme. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
This will get us in trouble. Quite. Bu bizim başımıza bela olacak. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
This way... come. Bu taraftan. Gel. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Look inside. İçeriye bakalım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Whose charm do you admire? Siz kimin cazibesine hayransınız? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They stand no chance. Hiç şansları yok. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Whose charm do you admire? They stand no chance. Siz kimin cazibesine hayransınız? Hiç şansları yok. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No beauty no youth is my match! Benim kadar güzeli, benim kadar genci yok. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Even the heartthrobs agree... Dünyanın kalp atışı bile... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...that the world is crazy for my dance. ...benim dansıma deli. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...even the heartthrobs agree... Dünyanın kalp atışı bile... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Whoever seems me becomes crazy for me. Beni gören bana deli oluyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
My alluring eyes can shatter any ego. Benim çekici gözlerim bütün egoları yıkıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Even the heartthrobs agree... Kalp atışı bile... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
my dance... ...benim gibi dans ediyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
My waist sways to steal hearts. Benim ince belim gönülleri çalıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I am an intoxication. Ben büyüleyiciyim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Phone... again that plumber? Telefon... Yine mi o tamirci? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Again that durjan. Oh god! This durjan... Yine Durjan. Aman, Tanrım! Bu Durjan... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
why doesn't he understand we're doing his work? ...neden iş başında olduğumuzu anlamak istemiyor? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They're those two. Ranjit. Police. Bunlar o ikisi. Ranjit. Polis. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
She's competing with heroines by singing in a restaurant. Restoranda şarkı söyleyerek oradaki kıza meydan okudu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Back side too. C'mon. Hide. Hadi arkaya. Hadi. Gizlen. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Hazari and murari in police uniform? Hazari ve Murari polis üniformasıyla mı? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Listen to me... strange! Beni dinleyin... Garip! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Wow! First class! Vay canına! Birinci sınıf! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ranjit! Hadi, Ranjit! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give the bag to me! Murari. Hey, çantayı verin! Murari. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ranjit, bag. Run! Ranjit, çanta. Koş! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Come on. Throw! Hadi. At! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Murari! Here... Murari! İşte... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
hey... just a minute. Let me check. Hey! Bir dakika. Kontrol edeyim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Take the bag, ranjit! Çantayı al, Ranjit! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Get in the car! Get in the car! Arabaya! Arabaya! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why are you doing this to us? I won't spare you. Bize bunu neden yapıyorsun? Elimizden kurtulamazsın. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Hey... get in the car or i'll shoot! Hey...hadi arabaya, yoksa vururum! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why are you taking them in the car? Onları neden arabaya bindiriyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
It's my planning. What planning is this? Benim de bir planım var! Neymiş planın? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We got the bag. What's this strategy? Strateji! Biz çantayı aldık ya, bunun neresi Strateji? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Where will we sit? In the car. Biz nereye oturacağız? Arabaya. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Come... but our car has left. Hadi. Ama arabamız gitti! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Where are they taking the car? Pp... who is it? Onların arabalarını neden aldılar ki? P.P... Kim o? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Sir, leave them. Adi fled with madam shreya. Efendim, bırak onları. Adi kızı da alıp gitti. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What were you doing? Waiting for your orders. Peki sen ne yapıyordun? Emirlerini bekliyordum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Get the car. Ok. Hadi, arabaya bin. Tamam. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Can we borrow bullet from them? Acaba bize ödünç mermi verirler mi? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Your uncle has reached so far. Anlaşılan amcan yetişti. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I've to do something. Bir şeyler yapmam lazım. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Phone your uncle. Amcanı ara. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Uncle... uncle... Amca... amca... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
yes, shreya. Where are you? Evet, Shreya. Sen neredesin? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Adi has kidnapped me. Adi beni kaçırdı. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
They're going towards bhopal highway. Bhopal yoluna gidiyorlar. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Bhopal highway. Bhopal yolu mu? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
When will this race stop? It's been 4 hours. Peki bu yarış ne zaman bitecek? 4 saat oldu. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I can't say i want to pee because of the lady. Hanımefendi olduğu için çişim geldiğini söyleyemiyorum. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Pull over... why do you drink so much water? Kenara çek... Neden bu kadar su içiyorsun? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
After peeing you'll ask for water and then ask to pee. İşedikten sonra su isteyeceksin, sudan sonra da çiş yapmak isteyeceksin. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
What rubbish! Bu ne saçmalık! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Do you see that village? O köyü görüyor musunuz? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why don't we spend the night there? Correct. Neden geceyi orada geçirmeyelim ki? Doğru. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
We'll decide where to go tomorrow. Right. Yarın nereye gideceğimize karar veririz. Doğru. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
First let him pee or... Önce şuna çiş yaptıralım... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
sir, this... Efendim, bu... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
500 rupees. Yes, sir. 500 rupi mi? Evet, efendim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
500 rupees isn't enough even for your funeral. 500 rupi senin cenazene bile yetmez! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
If durjan finds out... Eğer Durjan öğrenirse... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...he'll take your daughter... ...senin kızını alır... Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
...to recover his dues. ...ve kendi parasını tahsil eder. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Bring your wife's nuptial chain. Karının düğün zincirini de getir. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No, sir... press harder. Hayır, efendim... Daha sert bastır. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Go and get it. Fast! Git ve al. Çabuk! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Give nuptial chain to this scum! Şu pisliğe düğün zincirini ver! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Make him wear bangles. Bilezik gibi dola. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Apply vermilion on his forehead. Alnına allık sür. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Why didn't you burn this pest yet? Şu haşereyi neden hala yakmadınız? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Shave his moustache. Bıyıklarını kes. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Apply lipstick. Ruj sür. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Make him wear sari. You go home. Ona sari giydir. Sen evine git. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Make him dance like a woman. Ona kadın gibi dans ettir. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I will dance for my lover... shut up, lunatic. Ben sevgilim için dans edeceğim. Kes sesini seni deli! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't come in front. Üstüme gelme! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Nab him and set him on fire! Onu yakalayın ve ateşe atın! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Hang him upside down and incinerate him. Onu baş aşağı asın ve yakın! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Scum! Pislik! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Who is lecturing! Kime ders veriyorlar? Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'm a soldier. Ben bir askerim. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll ruin everyone. Herkesi mahvedeceğim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Don't come in front. Karşıma çıkmayın! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
I'll kill you. Sizi öldüreceğim! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Leave him! Bırakın onu! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
No! Ginni's house is on fire. Hayır! Ginni ev yanıyor. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Ginni will die. Save her. Ginni ölecek. Kurtarın onu! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Save her! Kurtarın onu! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
Chutki! Come here. Come out. Chutki! Gel buraya. Çık. Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
He's mad. Seni deli! Bin Bulaye Baraati-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7486
  • 7487
  • 7488
  • 7489
  • 7490
  • 7491
  • 7492
  • 7493
  • 7494
  • 7495
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim