Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7491
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get the gold and keep the bag here. Ok? | Altınları alalım ve çantayı bırakalım, tamam mı? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Stop! Run! | Hey! Durun! Koşun! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Leave the bag! | Çantayı bırak! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Nab them! | Yakalayalım! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't drop the bag. | Çantayı düşürme. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This will get us in trouble. Quite. | Bu bizim başımıza bela olacak. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
This way... come. | Bu taraftan. Gel. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Look inside. | İçeriye bakalım. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Whose charm do you admire? | Siz kimin cazibesine hayransınız? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
They stand no chance. | Hiç şansları yok. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Whose charm do you admire? They stand no chance. | Siz kimin cazibesine hayransınız? Hiç şansları yok. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
No beauty no youth is my match! | Benim kadar güzeli, benim kadar genci yok. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Even the heartthrobs agree... | Dünyanın kalp atışı bile... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...that the world is crazy for my dance. | ...benim dansıma deli. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...even the heartthrobs agree... | Dünyanın kalp atışı bile... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Whoever seems me becomes crazy for me. | Beni gören bana deli oluyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
My alluring eyes can shatter any ego. | Benim çekici gözlerim bütün egoları yıkıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Even the heartthrobs agree... | Kalp atışı bile... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
my dance... | ...benim gibi dans ediyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
My waist sways to steal hearts. | Benim ince belim gönülleri çalıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I am an intoxication. | Ben büyüleyiciyim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Phone... again that plumber? | Telefon... Yine mi o tamirci? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Again that durjan. Oh god! This durjan... | Yine Durjan. Aman, Tanrım! Bu Durjan... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
why doesn't he understand we're doing his work? | ...neden iş başında olduğumuzu anlamak istemiyor? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
They're those two. Ranjit. Police. | Bunlar o ikisi. Ranjit. Polis. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
She's competing with heroines by singing in a restaurant. | Restoranda şarkı söyleyerek oradaki kıza meydan okudu. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Back side too. C'mon. Hide. | Hadi arkaya. Hadi. Gizlen. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hazari and murari in police uniform? | Hazari ve Murari polis üniformasıyla mı? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Listen to me... strange! | Beni dinleyin... Garip! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Wow! First class! | Vay canına! Birinci sınıf! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Ranjit! | Hadi, Ranjit! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Give the bag to me! Murari. | Hey, çantayı verin! Murari. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Ranjit, bag. Run! | Ranjit, çanta. Koş! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Throw! | Hadi. At! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Murari! Here... | Murari! İşte... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
hey... just a minute. Let me check. | Hey! Bir dakika. Kontrol edeyim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Take the bag, ranjit! | Çantayı al, Ranjit! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Get in the car! Get in the car! | Arabaya! Arabaya! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why are you doing this to us? I won't spare you. | Bize bunu neden yapıyorsun? Elimizden kurtulamazsın. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hey... get in the car or i'll shoot! | Hey...hadi arabaya, yoksa vururum! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why are you taking them in the car? | Onları neden arabaya bindiriyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
It's my planning. What planning is this? | Benim de bir planım var! Neymiş planın? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
We got the bag. What's this strategy? | Strateji! Biz çantayı aldık ya, bunun neresi Strateji? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Where will we sit? In the car. | Biz nereye oturacağız? Arabaya. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Come... but our car has left. | Hadi. Ama arabamız gitti! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Where are they taking the car? Pp... who is it? | Onların arabalarını neden aldılar ki? P.P... Kim o? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Sir, leave them. Adi fled with madam shreya. | Efendim, bırak onları. Adi kızı da alıp gitti. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What were you doing? Waiting for your orders. | Peki sen ne yapıyordun? Emirlerini bekliyordum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Get the car. Ok. | Hadi, arabaya bin. Tamam. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Can we borrow bullet from them? | Acaba bize ödünç mermi verirler mi? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Your uncle has reached so far. | Anlaşılan amcan yetişti. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I've to do something. | Bir şeyler yapmam lazım. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Phone your uncle. | Amcanı ara. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Uncle... uncle... | Amca... amca... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
yes, shreya. Where are you? | Evet, Shreya. Sen neredesin? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Adi has kidnapped me. | Adi beni kaçırdı. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
They're going towards bhopal highway. | Bhopal yoluna gidiyorlar. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Bhopal highway. | Bhopal yolu mu? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
When will this race stop? It's been 4 hours. | Peki bu yarış ne zaman bitecek? 4 saat oldu. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I can't say i want to pee because of the lady. | Hanımefendi olduğu için çişim geldiğini söyleyemiyorum. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Pull over... why do you drink so much water? | Kenara çek... Neden bu kadar su içiyorsun? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
After peeing you'll ask for water and then ask to pee. | İşedikten sonra su isteyeceksin, sudan sonra da çiş yapmak isteyeceksin. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
What rubbish! | Bu ne saçmalık! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Do you see that village? | O köyü görüyor musunuz? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why don't we spend the night there? Correct. | Neden geceyi orada geçirmeyelim ki? Doğru. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
We'll decide where to go tomorrow. Right. | Yarın nereye gideceğimize karar veririz. Doğru. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
First let him pee or... | Önce şuna çiş yaptıralım... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
sir, this... | Efendim, bu... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
500 rupees. Yes, sir. | 500 rupi mi? Evet, efendim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
500 rupees isn't enough even for your funeral. | 500 rupi senin cenazene bile yetmez! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
If durjan finds out... | Eğer Durjan öğrenirse... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...he'll take your daughter... | ...senin kızını alır... | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
...to recover his dues. | ...ve kendi parasını tahsil eder. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Bring your wife's nuptial chain. | Karının düğün zincirini de getir. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
No, sir... press harder. | Hayır, efendim... Daha sert bastır. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Go and get it. Fast! | Git ve al. Çabuk! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Give nuptial chain to this scum! | Şu pisliğe düğün zincirini ver! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Make him wear bangles. | Bilezik gibi dola. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Apply vermilion on his forehead. | Alnına allık sür. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't you burn this pest yet? | Şu haşereyi neden hala yakmadınız? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Shave his moustache. | Bıyıklarını kes. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Apply lipstick. | Ruj sür. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Make him wear sari. You go home. | Ona sari giydir. Sen evine git. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Make him dance like a woman. | Ona kadın gibi dans ettir. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I will dance for my lover... shut up, lunatic. | Ben sevgilim için dans edeceğim. Kes sesini seni deli! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't come in front. | Üstüme gelme! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Nab him and set him on fire! | Onu yakalayın ve ateşe atın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Hang him upside down and incinerate him. | Onu baş aşağı asın ve yakın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Scum! | Pislik! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Who is lecturing! | Kime ders veriyorlar? | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'm a soldier. | Ben bir askerim. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'll ruin everyone. | Herkesi mahvedeceğim! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Don't come in front. | Karşıma çıkmayın! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
I'll kill you. | Sizi öldüreceğim! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Leave him! | Bırakın onu! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
No! Ginni's house is on fire. | Hayır! Ginni ev yanıyor. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Ginni will die. Save her. | Ginni ölecek. Kurtarın onu! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Save her! | Kurtarın onu! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
Chutki! Come here. Come out. | Chutki! Gel buraya. Çık. | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |
He's mad. | Seni deli! | Bin Bulaye Baraati-1 | 2011 | ![]() |