• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7594

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're coming with me. Sen de benimle geliyorsun. Bitten-1 2014 info-icon
Very impressive. Çok etkileyici. Bitten-1 2014 info-icon
I didn't take you for the warrior type. Seni savaşçı tiplerden saymamıştım. Bitten-1 2014 info-icon
You've never made the mistake of crossing me, Roman. Hiç karşıma çıkma hatasına düşmedin Roman. Bitten-1 2014 info-icon
I save my vengeance for traitors. İntikamımı hainlere saklıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
I know you are wondering Burada ne aradığımı merak ettiğinin farkındayım Jeremy. Bitten-1 2014 info-icon
I'll save you the obtrusiveness O sorunun sıkıntısından kurtarayım seni. Bitten-1 2014 info-icon
I have been tracking a very... Yıllardır çok tehlikeli bir Rus itinin peşindeyim. Bitten-1 2014 info-icon
I believe he is in North America. Kuzey Amerika'da olduğunu düşünüyorum. Bitten-1 2014 info-icon
You know everyone in your territory. Bölgendeki herkesi tanıyorsun. Belki denk gelmişsindir. Bitten-1 2014 info-icon
Sasha Antonov. Sasha Antonov. Bu adı hiç duymadım. Bitten-1 2014 info-icon
I'll go in first. Ben önden gireyim. Bitten-1 2014 info-icon
Will you join us? Bize katılır mısın? Hayır, bu sizin aranızda. Bitten-1 2014 info-icon
Meet him, hear what he has to say. Onunla görüş, diyeceklerini dinle. Bitten-1 2014 info-icon
If I join the party, Eğer eğlenceye katılırsam, suratına bir şey yapmayacağımın garantisi veremem. Bitten-1 2014 info-icon
You got the message. Mesajımı almışsın. Bitten-1 2014 info-icon
It was Katia's idea to use the, uh... Sitendeki mesaj panosunu kullanmak Katia'nın fikriydi. Bitten-1 2014 info-icon
I thought they'd be here. Onların da geleceğini sanıyordum. Onlar da gelmek istediler. Bitten-1 2014 info-icon
But they understood my, uh... Ancak sana biraz müddet tanıma niyetimi anlayışla karşıladılar. Bitten-1 2014 info-icon
Come. Come. Sit. Gelsene. Gel otur. Bitten-1 2014 info-icon
Are you hungry? Aç mısın? Sorun değil. Aç değilim. Bitten-1 2014 info-icon
My fiancé. Nişanlım. Bitten-1 2014 info-icon
Does he want to join us? Bize katılmak ister mi? Olmaz, tedbiri elden bırakmasını istemezsin. Bitten-1 2014 info-icon
You've been through so much. Çok şeyler yaşamışsındır. Hepimiz yaşadık, değil mi? Bitten-1 2014 info-icon
What did you do with the body? Cesedi ne yaptın? Yaktım ve gömdüm. Bitten-1 2014 info-icon
No one will find him. Onu kimse bulamaz. Bitten-1 2014 info-icon
Thank you for helping me. Yardımın için teşekkürler. Bitten-1 2014 info-icon
I'm sorry to say it's not the first time Böyle söylediğim için kusura bakma ama, Bitten-1 2014 info-icon
I've made a wolf disappear with my children. çocuklarımla ilk kez bir kurdu ortadan kaldırmıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
It's how we stayed safe in Dawson. Dawson'da böyle güvende kaldık. Bitten-1 2014 info-icon
How many have you killed? Kaç tane öldürdün? Bitten-1 2014 info-icon
I do what is necessary to protect my family. Ailemi korumak için ne gerekirse yaparım. Bitten-1 2014 info-icon
What am I getting myself into, here? Başımı ne tür bir belaya sokuyorum burada? Bitten-1 2014 info-icon
There's so much I have to tell you. Sana anlatmam gereken öyle çok şey var ki. Bitten-1 2014 info-icon
So much. About us. Öyle çok. Bizim hakkımızda. Annen hakkında. Bitten-1 2014 info-icon
What our lives have looked like. Hayatımızın nasıl olduğu... Yaşadığımız yer, neden... Bitten-1 2014 info-icon
This is not Böyle sona ereceğini düşünmüyordun, değil mi Eduardo? Bitten-1 2014 info-icon
Crushing defeat. Ezici bir mağlubiyet. Bitten-1 2014 info-icon
That is the price for your treachery Kahpeliğinin ve küstahlığının bedeli işte bu. Bitten-1 2014 info-icon
Defeat is a series of losses. Mağlubiyet, seri kayıplar getirir. Bitten-1 2014 info-icon
The loss of freedom, Özgürlüğünü kaybedersin, kontrolü kaybedersin. Bitten-1 2014 info-icon
I'm in total control, now. Şimdi bütün kontrol bende. Bütün kararları ben veriyorum. Bitten-1 2014 info-icon
How swiftly this blade Bu pala ne kadar da hızla boğazını kesecek Eduardo... Bitten-1 2014 info-icon
How accurate the angle of the cut. Kesiğin açısı ne kadar da keskin olacak. Bitten-1 2014 info-icon
Swift, painful... Hızla, acıyla... Benim için fark etmez. Bitten-1 2014 info-icon
Death to me is death to my bloodline. Benim için ölüm, neslim için ölümdür. Bitten-1 2014 info-icon
Any bloodline you left Soyundan geride bırakacağın kişi katledilecektir. Bitten-1 2014 info-icon
You did your sons a service by not having them. Evlat sahibi olmamakla onlara büyük bir iyilik yaptın. Bitten-1 2014 info-icon
The name Antonov, Antonov adı, ağır bir bedelle gelir. Bitten-1 2014 info-icon
It affects my children as well, Çocuklarımı da etkiliyor, bu yüzden saklanarak yaşıyorduk. Bitten-1 2014 info-icon
For how long? Ne kadar zamandır? Benim için, sen doğduğundan beridir. Bitten-1 2014 info-icon
For Katia, Alexei... Katia ile Alexei için ise, hayatları boyunca. Bitten-1 2014 info-icon
I don't want to bring any of that Bunlardan hiçbirini önüne sürmek istemiyorum. Bitten-1 2014 info-icon
That's not why I came. Gelme sebebim bu değil. Seni görmeye geldim. Bitten-1 2014 info-icon
To see if it was true. Doğru mu değil mi görmeye. Bitten-1 2014 info-icon
And if it was, to try and... Eğer doğruysa da, kaybolan 30 yılı geri almaya. Bitten-1 2014 info-icon
Time... Zaman... Mesele de bu ya. Bitten-1 2014 info-icon
The timing, you... Zamanlama, sen... Bitten-1 2014 info-icon
You arrive exactly when we're being attacked. Tam da saldırıya uğradığımızda çıktın geldin. Bitten-1 2014 info-icon
Would I have saved you Seni öldürmeye gelmiş olsaydım, hayatını kurtarır mıydım? Bitten-1 2014 info-icon
I want to believe you. Sana inanmak istiyorum. Bitten-1 2014 info-icon
After today, the name Escobado comes to an end. Bugünden itibaren, Escobado adı son buluyor. Bitten-1 2014 info-icon
And you, Danvers. Senin de, Danvers. Bitten-1 2014 info-icon
Your name will be forever sealed away Senin adın da ilelebet bir kabirde mühürlenecek. Bitten-1 2014 info-icon
Even now, you live, but to what end, hm? Hatta şu an, yaşıyorsun ancak sonun ne olacak? Bitten-1 2014 info-icon
You built a family, Bir aile kurdun, ancak hiçbiri gerçek ferdin değil. Bitten-1 2014 info-icon
They are not your blood. Hiçbiri neslin değil. Bitten-1 2014 info-icon
Pretend all you want, İstediğin gibi davran, yine de benim gibisin, Bitten-1 2014 info-icon
without a legacy. geride bir şey bırakmayacaksın. Bitten-1 2014 info-icon
I will die Senin de, benim kaderimi paylaşacağını bilmenin verdiği tatminle öleceğim. Bitten-1 2014 info-icon
Alone in life. Hayatta bir başına. Ölünce de unutulan. Bitten-1 2014 info-icon
You're not going to be completely forgotten, Eduardo. Sen tamamıyla unutulmayacaksın Eduardo. Bitten-1 2014 info-icon
I'm going to remember your death very fondly. Vefatını çok derinden hatırlayacağım. Hem de birçok mutlu yıl boyunca. Bitten-1 2014 info-icon
But what are memories, Ancak, dostlarla paylaşılmazsa, anılar ne işe yarar ki? Bitten-1 2014 info-icon
You once tried to blackmail me Vaktiyle Rus alfayı öldürmem için bana şantaj yapmıştın. Bitten-1 2014 info-icon
Roman, cut off this snake's head. Roman, uçur şu yılanın kellesini. Bitten-1 2014 info-icon
I am not the only snake in your garden, Danvers. Bahçendeki yegane yılan ben değilim Danvers. Bitten-1 2014 info-icon
It was so easy to get Bucky to join me. Bucky'nin bana katılmasını sağlamak hiç zor olmadı. Bitten-1 2014 info-icon
One by one, your Pack Teker teker, bütün sürün sana cephe alacak. Bitten-1 2014 info-icon
You will be my trophy. Ödülüm olacaksın. Bitten-1 2014 info-icon
Yes, Jeremy. Evet, Jeremy. Bırak ödülünü alsın. Bitten-1 2014 info-icon
Buy his friendship with my head. Başımla dostluğunu satın al. Bitten-1 2014 info-icon
A Russian pig Bir Rus domuzu açken ne bulursa yer. Bitten-1 2014 info-icon
Even his friends. Hatta dostlarını bile. Bitten-1 2014 info-icon
Hmm, I will wait for you in hell. Cehennemde seni bekleyeceğim. Bitten-1 2014 info-icon
This was yours. Bu senindi. Bitten-1 2014 info-icon
I've carried this with me 30 yıldır yanımda taşıyordum. Bitten-1 2014 info-icon
Your mother, you know... Annen, malum belli bir parfüm kullanıyordu: Bitten-1 2014 info-icon
Krasnaya Moskva. "Krasnaya Moskva". Bitten-1 2014 info-icon
"Red Moscow". Soviet perfume. But... Yani "Kızıl Moskova". Sovyet parfümü. Ancak... Bitten-1 2014 info-icon
On her, it was the scent of home. Üzerinde, evimizin kokusu vardı. Bitten-1 2014 info-icon
And I think sometimes Sanırım bazen, patiğinden hala o kokuyu alıyorum. Bitten-1 2014 info-icon
And Alexei and Katia's mother? Ya Alexei ile Katia'nın annesi? Bitten-1 2014 info-icon
A woman I met 10 years Onunla, annen öldükten on yıl sonra tanıştım. Bitten-1 2014 info-icon
Katia and Alexei saw their mother Katia ile Alexei, annelerinin... Bitten-1 2014 info-icon
torn apart by a wolf with one red eye. ...tek gözü kızıl bir kurt tarafından parçalandığını gördüler. Bitten-1 2014 info-icon
Roman's assassin. Roman katildir. Bitten-1 2014 info-icon
Roman Navikev? Roman Navikev mi? Evet. Bitten-1 2014 info-icon
Why would he have their mother killed? Annelerini neden öldürsün ki? Bitten-1 2014 info-icon
She was innocent. Anneleri masumdu. Roman benim peşimdeydi. Bitten-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7589
  • 7590
  • 7591
  • 7592
  • 7593
  • 7594
  • 7595
  • 7596
  • 7597
  • 7598
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim