Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 763
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| OK. What's the number? | Tamam. Numara kaç? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| There. | İşte. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I'll call you on this phone as soon as the upload is done, OK? | Yükleme işi biter bitmez seni bu numaradan ararım. Tamam mı? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You know, I hope... | Umarım... | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Anders, come on! Let's go! Come on! | Anders, hadi gidelim! Hadi! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I can't reach Stilton. The signal keeps coming in and out. | Stilton'a ulaşamıyorum. Sinyal gelip gidiyor. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Stilton! | Stilton! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| What's up? Zoe's with him. | Ne oldu? Zoe yanında. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| She knows what she's doing. | Neler olduğunu biliyor. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Align the dish! | Çanak hazırlanıyor! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Link us back up! Hurry! | Bizi bağla! Hemen! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Wake up, Romeo! | Sabret Romeo! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| It's all we got. The people have got to see this footage! Now! | Elimizdekinin hepsi bu. İnsanlar bu görüntüyü hemen izlemeli! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Hope it still works. | Umarım hâlâ çalışıyordur. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Data's intact. Oh, yes! | Veriler sağlam. İşte bu! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| How long for the uplink? | Uydu bağlantısına ne kadar var? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Come on. About two minutes to transmit. | Hadisene. Veri aktarımına yaklaşık iki dakika. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Can I offer you a drink? I'll wait till the footage is out. | İçecek bir şeyler vereyim mi? Görüntü yüklenene kadar beklerim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| But I will take a cigarette. | Ama bir sigaranı alırım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| They've targeted us! Get under cover! Go! | Bizi hedeflemişler! Kendinizi koruyun! Hadi! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Go, go, go! | Hadi, hadi, hadi! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| What are you doing? Saving our footage. Go! | Ne yapıyorsun? Görüntülerimizi kurtarıyorum. Gidin! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Almost there! Gotta go! | Neredeyse bitti! Gitmeliyiz! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Come on! | Hadisene! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Get out! Come on! Come on! | Çık oradan! Hadi! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| We're not gonna make it! Get out! | Başaramayacağız! Hadisene! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Get up now! Come on! | Kalk ayağa! Hadi! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Dutchman? Stilton? | Dutchman? Stilton? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Sebastian! | Sebastian! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| It's bad, isn't it? | Durum kötü, değil mi? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I can't feel shit! | Hiçbir şey hissetmiyorum! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You're OK. | İyisin. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Oh, fuck. Shit. | Ha siktir! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Go, go. I'm not leaving you. | Git hadi. Seni bırakmam. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You have to go. I can help you. | Gitmelisin. Sana yardım edebilirim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| No, no, no. Listen to me. You need to go. Now. | Hayır, hayır, hayır. Beni dinle. Gitmelisin. Şimdi. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I'm not fucking leaving you! Shut the fuck up, OK? | Seni bırakıp gitmiyorum! Kapa çeneni. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I can't move. | Hareket edemiyorum. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You have to get our footage out. | Bu görüntüleri sen yayınlatmalısın. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Go back to that church. Hide the card until it's safe. | O kiliseye geri dön. Güvende olana kadar kartı sakla. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I'll be fine. | Ben başımın çaresine bakarım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Life insurance policy. Remember? | Hayat sigortası poliçesi. Hatırladın mı? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Listen, you have to do this for me. | Bunu benim için yapmalısın. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Promise me. Promise me you'll get the footage out. | Söz ver bana. Görüntüleri yayınlatacağına dair söz ver. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Promise me! I promise! | Söz ver! Söz veriyorum! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Here. Take this. | Al şunu. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I'm coming right back. | Geri döneceğim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Tatia? | Tatia? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Tatia? Where is the girl I was with? | Tatia? Benimle gelen kız nerede? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Come on, guys. Somebody must know. Where is the girl I was with? | Hadi ama. Bilen birisi olmalı. Benimle gelen kız nerede? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Where's the girl? There was a girl with me. | Kız nerede? Yanımda bir kız vardı. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I don't need a phone this time. I need the girl I was with. | Bu sefer telefon istemiyorum. Benimle gelen kızı istiyorum. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Remember the girl? | O kızı hatırladın mı? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Oh, Jesus. | Tanrım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| 'Lf you have hurt her... ' Come to the Stalin Square. | Ona zarar verirsen Stalin Meydanı'na gel. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Bring the memory card. | Hafıza kartını da getir. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I need you to do something very important for me. | Benim için çok önemli bir şey yapmanı istiyorum. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Do you understand? OK. | Anlıyor musun? Tamam. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Did you bring what I wanted? | İstediğim şeyi getirdin mi? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Let her go. | Kızı bırak. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Thank God! | Çok şükür! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You all right? Yeah. | İyi misin? Evet. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I thought I'd never see you again. | Seni bir daha göremeyeceğimi sanmıştım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Did you make the broadcast? | Yayınlattın mı? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Sebastian? | Sebastian? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Everything will be OK. | Her şey yoluna girecek. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I would have liked to know you better. | Seni daha yakından tanımak isterdim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I don't understand. | Anlamıyorum. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Now I need you to run. | Şimdi koşmanı istiyorum. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Anders... Go. Go. | Anders... Git. Git. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| The code is 1216. | Şifre 1216. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You missed a card when you searched me Avnevi. | Beni Avnevi'de ararken bir kartı atladın. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| The real one's on its way to a human rights group, | Gerçek kart şu an İnsan Hakları Gurubu'na gidiyor. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| courtesy of a brave little girl. | Küçük, cesur bir kızın nezaketi diyelim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| It's over. | Her şey bitti. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| And how did you think you could survive this? | Bundan kurtulacağını nasıl düşünürsün? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I didn't. | Düşünmedim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I thought I told you to run! | Sana koş demiştim! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I wanna see him one last time, OK? | Onu son bir kez daha görmek istiyorum, tamam mı? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| This... | Onu... | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| This is where I left him. | Onu burada bırakmıştım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I fucking left him. | Onu bırakıp gittim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Anders! | Anders! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Hey, Rezo! We need your help. | Hey, Rezo! Yardımın lazım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| OK. Right. | Peki. Tamam. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Anders. Sebastian? | Anders. Sebastian? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Sebastian! What the fuck? | Sebastian! Bu da ne? | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| I played dead. Are you OK? | Ölü taklidi yaptım. İyi misin. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Can we move you? Yeah. | Seni taşıyalım mı? Olur. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Let's get him out of here. | Onu buradan çıkaralım. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| You all right, bucko? Yeah. | İyi misin dostum? İyiyim. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Hold on, we gotta stop. Put him down. | Bekle, durmalıyız. İndir onu. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Don't resist, Captain. | Direnmeyin Yüzbaşı. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Anders? There's nowhere to run. | Anders? Kaçacak yerimiz yok. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Even if we could. | Kaçabilecek olsak bile. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Sir, they're not resisting. | Komutanım, direniş göstermiyorlar. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Get away from here! | Gidin buradan! | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| There's been enough killing. | Bu kadar ölüm yeter. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| Today the forces of occupation have gathered at our gates. | Bugün işgal kuvvetleri kapımıza dayandı. | 5 Days of August-1 | 2011 | |
| And we know that this empire is very powerful. | Biz de bu imparatorluğun çok güçlü olduğunu biliyoruz. | 5 Days of August-1 | 2011 |