Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7707
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I wish I'd have killed that nigga myself. | O zenci pisliği keşke ellerimle öldürmüş olsaydım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Somebody else beat me to it. | Mükâfatımı elbet alırdım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? | Demek öyle. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Well, Mr. Chicago Wind... | Bay Chicago Rüzgârı... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...what do you know about this? | ...bununla ilgili ne biliyorsun? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Some heavy shit. | Ciddi bir şeye benziyor. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
But dig. | Ama hoşmuş. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Let me explain something to you, supernigga. | Kaçık zenci, şunu anlaman lazım: | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I don't answer questions. | Soruları yanıtlayan değil... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I ask them. | ...soran tarafımdır. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Even if I did know who killed that brother of yours... | Kardeşini kimin öldürdüğünü bilsem bile... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...what would make you think I'm gonna tell you? | ...sana söyleyeceğimi nereden çıkardın? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Get your black ass out of my joint... | Seni eşek sudan dönünceye kadar dövmeden önce... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...before we beat you like a rented mule. | ...barımdan siktirip git. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That's right, you jive ass punk. | İşte böyle, seni oynak kılıklı berduş. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Don't be coming to the Hip Pocket talking that shit, you dig? | Seni bir daha Göt Torbası'nda bu lafları ederken görmeyeyim, tamam mı? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That's right, nigga. Don't ever, ever come ba... | Aferin sana, zenci. Bir daha sakın ama sakın | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Go catch Chicago Wind before he disappears. | Bir taşın altına girmeden git şu Chicago Rüzgârı'nı yakala. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I'll take care of this gorilla eating goon here. | Şu maymundan bozma salağın hakkından gelirim ben. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you's a corn fed fool with a lot of muscle mass. | Seni besili embesil. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
But it's time for Bullhorn to get up in that ass. | Ama an Bullhorn'un götünü sikme anıdır. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Motherfucker. | Orospu çocuğu! | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Let everybody know and suckers be warned... | Tüm pislikler bilsinler ve görsünler ki... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...that this is the outcome when you mess with Bullhorn. | ...Bullhorn'la dalaşırsanız sonunuz böyle olur. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Try to catch me now, sucker. | Sıkıysa yakala bakalım, pislik. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Now you know why they call me Chicago Wind, fool. | Artık bana niye Chicago Rüzgârı dediklerini anlamışsındır, aptal herif. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Because I left your ass blowing in the breeze. | Çünkü rüzgârımla alıp götürdüm seni. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Man, don't you ever, ever... | Dostum benimle asla ve asla | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That black son of a bitch, he killed my best dealer. | O zenci piç en iyi satıcımı öldürdü. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I want Black Dynamite dead, and I wasnt him dead now. | Kara Bomba'yı ölü istiyorum. Hem de hemen! | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Before you support any of these candidates... | Adaylarımızı desteklemeden evvel... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...find out if they're going to rid our communities... | ...topluluğumuzun yakasını üçkâğıtçılardan ve çıkarcılardan... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...of the hustlers and pushers. | ...kurtarıp kurtarmayacaklarını öğrenelim. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Or are they gonna destroy all the programs that help our children... | Yoksa adaylarımız, Meclis Üyesi James'in yaptığı gibi... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...and give their corporate friends free reign to exploit our community... | ...çocuklarımızı yardımda bulunan yönergeleri iptal edip kendi ortaklarına... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Watch me turn this shit around. | Bak şimdi olayı nasıl tersine döndürüyorum. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Power to the people. | Yaşasın halkın gücü! | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
With all due respect to the young sister here... | Genç kardeşime hürmetlerimi ileterek belirtmeliyim ki... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...you all know me. | ...beni tanırsınız. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Now, young lady... | Bakın genç bayan... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...these fine folks don't need to be misled. | ...bu tatlı insanların yanlış yönlendirilmeye ihtiyaçları yok. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
All they want is a little bit of bread. | Tek istekleri bir kuru ekmek. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
And you can't just stick it to the Man. | Her şeyin kabahatini benim üzerime yıkıyorsun. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
You also got to have yourself a plan. | Sanki senin planların yok. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Now, we got to take this from the jukebox to the ballot box. | İşte bu nağmeleri, müzik kutusundan oy sandığına dökmenin zamanıdır! | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
We got to go from the poor house to the White House. | Sefalet saraylarımızdan, Beyaz Saray'a geçme zamanımız gelmiştir! | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Instead of maligning me... | Bana çamur atmayı bırakın da... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...let's take this land from sea to shining sea. | ...ışıltılı denizlere yelken açalım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Keep the faith, brothers and sisters. | İnancınızı yitirmeyin kardeşlerim. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Say, Mama, you're gonna have to work on your delivery... | Meclis Üyesi James'le kapışmak istiyorsan... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...if you wanna take on Congressman James. | ...hitabet tarzını geliştirmen lazım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
The shame is, half these people don't know what y'all talking about... | Sorun şu ki, insanların yarısı senin ne dediğini anlamıyor... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...but at least they can put his to a beat. | ...ama adamın dediklerini kale alıyorlar. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
So, what do you do to make a difference? | Değişiklik olsun diye sen ne yapardın peki? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Do you march? Do you vote? | Uygun adım yürüyüş? Oylama? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
You're one of Tom Slick brothers... | Sen de Tom Slick kardeşlerdensin... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...think you can get by on good looks, a wink and a smile, huh? | ...iyi görünüşe, göz kırpmaya ve gülümsemeye güvenenlerdensin, değil mi? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I don't know about Tom Slick. | Tom Slick falan tanımam. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
But thank you for the compliments. | Ama iltifatlar için sağ ol. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That's not what I meant. | Demek istediğim o değildi. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Not that I think that you have good look... | İyi görünmüyorsun da demiyorum. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you know these guys with their... | Yani bu herifler ve onların | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Winks and smiles. Yeah. | Göz kırpmaları ve gülümsemeleri. Evet. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
What about the smile? | Gülümsemeye ne oldu? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I am smiling. | Gülümsüyorum zaten. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Right on, right on. | Girin içeri. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, brothers. | Kusura bakmayın beyler. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
The militants turn, startled. | Ödümü kopardın lan. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
This is private. | Burası özel mülk. İçeriye nasıl girdin? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I walked in. | Yürüyerek. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
So you one of them sneaky brothers, huh? | Sen de çaktırmadan içeri dalanlardansın demek? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Or maybe you an undercover pig. | Belki de gizli ajan piçlerindensindir... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Or maybe you just a federal hit man. | ...ya da federal tetikçisindir. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
If I was, you cats would already be dead. | Öyle olsaydım siz pislikler çoktan tahtalı köydeydiniz. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Now, let me speak to the man in charge. | İzninizle yetkili kişiyle konuşacağım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Sarcastically, I'm in charge. | Bak sen şu işe, yetkili benim. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Right on. | İşte böyle adamım. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
If you were in charge... | Eğer yetkili sen olsaydın... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...the people might as well surrender to whitey right now... | ...buradakilerin hepsi beyazların boyunduruğunda olurdu... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...because your survival skills ain't worth a damn. | ...çünkü senden bir cacık olmaz. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Black Dynamite. | Kara Bomba. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
It has been a long time, my brother. | Görüşmeyeli çok oldu kardeşim. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
What it is, Saheed? | Neler oluyor, Sait? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
You know this Uncle Tom? | Bu Tom Amca'yı tanıyor musun? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Listen, sucker. | Dinle, göt oğlanı. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
I'm blacker than the ace of spades and more militant... | Ben ki maça asından bile daha karayım... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...than you and your whole damn army put together. | ...ve senle takımını toplasak taşaklarım kadar etmezsiniz. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
And while you're out there... | Sen toplantılar düzenlerken ve siyasetçilere kabadayılık taslarken... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...I'm taking out any money front sucker on a humble... | ...ben paragöz züppeleri alaşağı etmekle uğraşıyordum. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
So I'll tell you what. | Bak ne diyeceğim: | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
When your so called revolution starts, you call me... | Sizin şu sözüm ona devriminiz başladığında beni çağır da... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...and I'll be right down front showing you how it's done... | ...sana bu iş nasıl yapılır göstereyim... | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
...but until then, you need to shut the fuck up... | ...ama o zamana kadar, ağabeylerin konuşurken o lanet çeneni kapalı tut. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we heard about what went down at the Hip Pocket. | Göt Torbası'nda neler olduğunu duyduk. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That was righteous. | Doğru olanı yapmışsın. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
That was personal, brother. | Kişisel bir şeydi kardeşim. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Personal or not, you saved a lot of brothers and sisters. | Kişisel olsun olmasın, pek çok kardeşimizi kurtardın. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
You need our help, we're here. | İhtiyacın olursa buradayız. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
What can you tell me about this? | Bunun hakkında ne söyleyebilirsin? | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Bak sen. | Black Dynamite-1 | 2009 | ![]() |