• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7714

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You gotta cross the lines sometimes. Bazen çizgiyi aşman gerekir. Black Dynamite-1 2009 info-icon
Sometimes to do the right thing, you got to do the ugly thing. Bazen doğru olan yolda yanlışlara düşersin. Black Dynamite-1 2009 info-icon
You know people, they don't want to see the cow killed... İnsanlar sığırların öldürülmesini istemezler... Black Dynamite-1 2009 info-icon
...they just want their steak on a plate. ...ama önlerine et gelsin isterler. Black Dynamite-1 2009 info-icon
Good evening, gentlemen. İyi akşamlar, baylar. Black Dynamite-1 2009 info-icon
Who let that nigga in my house? Bu zenciyi evime kim aldı? Black Dynamite-1 2009 info-icon
Here are my terms. İşte şartlarım bunlar. Tek istediğim senin dostluğun. Black Gold-1 2011 info-icon
And my sons! Bir de oğullarım! Black Gold-1 2011 info-icon
Insurance for both of us. İkimiz için teminat diyelim. Black Gold-1 2011 info-icon
As long as they are under my roof... Çatım altında oldukları sürece Seninle savaşamam. 1 Black Gold-1 2011 info-icon
But the sword cuts both ways. Ancak bir kılıcın iki keskin tarafı vardır. Black Gold-1 2011 info-icon
We can't make war with you either. Biz de seninle savaşamayız. Black Gold-1 2011 info-icon
Your son's will be our bond for peace. 1 Oğulların aramızdaki barışın bağı olacak. Black Gold-1 2011 info-icon
I will raise them as my own, Onları kendi çocuklarımmış gibi büyüteceğim... Black Gold-1 2011 info-icon
with my son Tarik ...oğlum Tarık ve kızım Leyla'yla birlikte. Black Gold-1 2011 info-icon
And the Yellow Belt? Peki ya Sarı Bölge? Black Gold-1 2011 info-icon
We should be laughing at ourselves that we ever make war over this.... Bu bir parça kum için savaşacak olursak... Black Gold-1 2011 info-icon
This piece of sand.... ...kendi kendimizi kandırmış oluruz. Black Gold-1 2011 info-icon
From now on we will keep it as a no man's land between us. Bundan sonra burayı tarafsız bölge olarak tutacağız aramızda. Black Gold-1 2011 info-icon
Neither may claim it. Hak iddia etmek de yok. Black Gold-1 2011 info-icon
As God is my witness, Allah şahidim ki kabul ediyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
As God is our witness. Allah şahidimiz olsun. Black Gold-1 2011 info-icon
Saleh Salih, büyük oğlum olduğunu aklından çıkarma. Black Gold-1 2011 info-icon
You will inherit my throne. Tahtımın varisi olacaksın. Hanemizin onurunu koru. Black Gold-1 2011 info-icon
Auda! Auda! Gözyaşları, beyhude dökülen sudur! Black Gold-1 2011 info-icon
Do not worry, sidi, time will pass quickly. Üzülmeyin, efendim. Zaman çabuk geçer. Black Gold-1 2011 info-icon
Hmm... You will think he had won. Sanırsın ki o kazanmış! Black Gold-1 2011 info-icon
May all our enemies be like him, Colonel. Tüm düşmanlarımız onun gibi olsun, Albay. Black Gold-1 2011 info-icon
Iam very sorry to have to tell you.... Bunu size söylemek zorunda kaldığım için çok üzgünüm ama... Black Gold-1 2011 info-icon
That your mother.... ...anneniz, Prenses Zamira, vefat etti. Black Gold-1 2011 info-icon
Which hand? Hangi elim? Black Gold-1 2011 info-icon
Leyla! Leyla! Leyla! Leyla! Auda! Black Gold-1 2011 info-icon
There you are! Buradasınız demek! Ne yapıyorsunuz burada? Black Gold-1 2011 info-icon
Leyla said that our mummies are in heaven, Leyla, annemizin cennetten bizi izlediğini söyledi. Black Gold-1 2011 info-icon
Princess Prenses, erkek çocuklarıyla oynayamayacak kadar büyüdünüz. Black Gold-1 2011 info-icon
Come inside. Gelin. Black Gold-1 2011 info-icon
Leyla, my darling... Leyla, tatlım. Gel. Black Gold-1 2011 info-icon
They need water. Suya ihtiyaçları var. Kuyuları da var ama! Black Gold-1 2011 info-icon
The Cholera Bacteria live in the well. Kuyuda kolera bakterisi var. Black Gold-1 2011 info-icon
Does this happen in Paris? Bu, Paris'te oluyor mu? Black Gold-1 2011 info-icon
Would my wife have died in Paris? Karım, Paris'te ölür müydü? Black Gold-1 2011 info-icon
No, Your Majesty. Hayır, Sultanım. Black Gold-1 2011 info-icon
Does this happen in London? Bu, Londra'da oluyor mu? Black Gold-1 2011 info-icon
Was probably a hundred years ago. ...muhtemelen 100 yıl önce oldu. Black Gold-1 2011 info-icon
Thats what we are? Biz bu muyuz yani? Batının 100 yıl gerisinde miyiz? Black Gold-1 2011 info-icon
More like a thousandh, Daha çok 1000 yıl gerideyiz Sultanım. Black Gold-1 2011 info-icon
Tarik, my son, Tarık, oğlum... Black Gold-1 2011 info-icon
Is there a greater curse of being a poor king? Zavallı bir kral olmaktan daha büyük bir lanet var mıdır? Black Gold-1 2011 info-icon
I can't grow anything. Hiçbir şey yetiştiremiyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
I can't ship anything. Hiçbir nakliye yapamıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
I can't even trade anything because, Who would come to Hobeika? Hiçbir şeyin ticaretini yapamıyorum çünkü Hobeika'ya kim gelir ki? Black Gold-1 2011 info-icon
Truly.... Gerçek şu ki Arap olmak dünyanın yemek şöleninde garson olmak gibi bir şey. Black Gold-1 2011 info-icon
That's called The House Of ALLAH. Buraya Allah'ın Evi diyorlar. Black Gold-1 2011 info-icon
Just miles and miles of nothing . Kilometrelerce hiçlikten ibaret. Black Gold-1 2011 info-icon
What's that road? Bu yol da ne? Black Gold-1 2011 info-icon
That is the Northern Road. Burası kuzey yolu. Black Gold-1 2011 info-icon
To the south, lies Hobeika. Güney kısmı Hobeika'ya çıkar. Black Gold-1 2011 info-icon
And due north Salmaah. Kuzey kısmı Salmaah'a. Black Gold-1 2011 info-icon
My beautiful! Güzelim! Black Gold-1 2011 info-icon
What are you blinking at? Neye bakıyorsun? Black Gold-1 2011 info-icon
I always hope, that on a clear day I see Salmaah. Hep, havanın açık olduğu bir günde Salmaah'ı görürüm diye umdum. Black Gold-1 2011 info-icon
It's too far. Buradan çok uzak. Salih, tuhaf şeyler oluyor. Ne gibi? Black Gold-1 2011 info-icon
I'm beginning to forget what father looks like. Babamın neye benzediğini unutmaya başladım. Black Gold-1 2011 info-icon
Like this. Buna benziyor. Babam buna benziyor. Black Gold-1 2011 info-icon
Stay away from the Antenna! Tellerden uzak durun! Black Gold-1 2011 info-icon
Back! Don't come close. Geri! Yaklaşmayın. Black Gold-1 2011 info-icon
Okay everybody, Just Step back! Step back! please. Tamam millet geriye! Geri gidin, lütfen. Black Gold-1 2011 info-icon
Why didn't you offer them coffee?... they are infidels. Onlara neden kahve ikram etmedin? Onlar kafir. Black Gold-1 2011 info-icon
Idiot.. I decide who is an infidel. Aptal herif. Kimin kafir olduğuna ben karar veririm. Black Gold-1 2011 info-icon
Get him out. Yıkıl karşımdan. Black Gold-1 2011 info-icon
I'm so sorry, gentlemen. Çok affedersiniz, beyefendi. Black Gold-1 2011 info-icon
Iam Nesib, Ben Nesib... ...Hobeika'nın sultanıyım. Black Gold-1 2011 info-icon
Oof... Sam Thurkettle, Your Majesty. Sam Thurkettle, majesteleri. Black Gold-1 2011 info-icon
Ooh... are you an artist, Mr. Thurkettle? Sanatçı mısınız, Bay Thurkettle? Black Gold-1 2011 info-icon
Aah...No, sir. Hayır, efendim.Texan Petrol adında küçük bir şirket için çalışıyorum. Black Gold-1 2011 info-icon
There is no oil here, Mr. Thurkettle. Burada petrol yok, Bay Thurkettle. Black Gold-1 2011 info-icon
Just sand, Sadece kum... Black Gold-1 2011 info-icon
The sun.... ...güneş ve rüzgar. Black Gold-1 2011 info-icon
Half the year,it blows from the east. 1 Rüzgar, yılın bir yarısı doğudan eser. Bu kış demektir. Black Gold-1 2011 info-icon
The other half, from the south. Diğer yarısı, güneyden eser. Bu da yaz demektir. Black Gold-1 2011 info-icon
Eh... I would beg to differ Sir. Korkarım buna katılamayacağım, efendim. Black Gold-1 2011 info-icon
This is Black Shale. Bu yapraktaşı. Black Gold-1 2011 info-icon
Well there is certainly plenty of that around. Bundan etrafta düzinelerce var. Black Gold-1 2011 info-icon
That is usually an indication that there is oil in the ground. Bu genelde toprakta petrol olduğunun bir göstergesidir. Black Gold-1 2011 info-icon
Smell it, Your Majesty. Koklayın, majesteleri. Black Gold-1 2011 info-icon
Go ahead! Koklayın! Nasıl kokuyor? Black Gold-1 2011 info-icon
Hmm... Like Oil. Petrol gibi. Bakın... Black Gold-1 2011 info-icon
You see shale acts like a sponge, Yapraktaşı, sünger gibidir ve...ve bu herhangi bir petrol değil. Black Gold-1 2011 info-icon
Take another wiff, Your Majesty. Bir kez daha koklayın, majesteleri. Acı mı kokuyor yoksa tatlı mı? Black Gold-1 2011 info-icon
Quiet sweet really. Epey tatlı aslında. Kesinlikle! Black Gold-1 2011 info-icon
Light sweet crude, best oil in the world. Hafif tatlı ham petrol. Dünyadaki en iyi petrol. Black Gold-1 2011 info-icon
And you Sir, I would bet my bottom dollars.... Siz efendim, yerinizde olsam son kuruşuma kadar... Black Gold-1 2011 info-icon
Sitting on a great big whack of it. ...orada bundan epeyce olduğuna bahse girerdim. Black Gold-1 2011 info-icon
Hmm....Get ready to be rich. Zengin olmaya hazır olun. Black Gold-1 2011 info-icon
Rich? Zengin mi? Hem de epey zengin. Black Gold-1 2011 info-icon
When you say "Seriously Rich",Mr.Thurkettle... how rich? 'Hem de epey zengin' derken Bay Thurkettle, ne kadar zengin? 1 Black Gold-1 2011 info-icon
Well Your Majesty you see, Aslında majesteleri... Black Gold-1 2011 info-icon
One good well, ...iyi bir kuyudan... Black Gold-1 2011 info-icon
Can produce a hundred thousand barrels of oil a day, at a dollar a barrel. ...varili bir dolardan bir günde binlerce varil petrol çıkarılabilir. Black Gold-1 2011 info-icon
365 days of the year. Yılın 365 günü. Black Gold-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7709
  • 7710
  • 7711
  • 7712
  • 7713
  • 7714
  • 7715
  • 7716
  • 7717
  • 7718
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim